Page MenuHomeWildfire Games

No OneTemporary

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-units.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-units.po (revision 26984)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-units.po (revision 26985)
@@ -1,3334 +1,3334 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb
# Junghee Lee
# 미워하지 않아
# Gu Hong Min
# GyuTae Park
# Hn Dsu
# moolow
# jjj
# ks k
# sang gyu nam
# Valtiel
# Taejin Kim
# YongNam Kim
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:55+0000\n"
-"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021-2022\n"
+"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:16
msgid "Relic"
msgstr "유물"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17
msgid "Catafalque"
msgstr "영구대"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20
msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader."
msgstr "위대한 지도자의 유골을 보관하는 영구대."
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:5
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Capture"
msgstr "점령"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:12
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:12
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:14
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Slaughter"
msgstr "학살"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:19
msgid "Cavalry"
msgstr "기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:9
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:29
msgctxt "Rank"
msgid "Basic"
msgstr "보통"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
msgid "Soldier"
msgstr "병사"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:37
msgid "Citizen"
msgstr "시민"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:7
msgid "Melee Cavalry"
msgstr "근접 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:18
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:41
msgid "Melee"
msgstr "근접전투"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Axe"
msgstr "도끼"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:23
msgid "Cavalry Axeman"
msgstr "도끼 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:24
msgid "Axeman"
msgstr "도끼병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Mace"
msgstr "철퇴"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:21
msgid "Cavalry Maceman"
msgstr "철퇴 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:22
msgid "Maceman"
msgstr "철퇴병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Spear"
msgstr "창"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:28
msgid "Cavalry Spearman"
msgstr "창기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27
msgid "Counters: 2× vs Cavalry."
msgstr "기병에 대한 공격력 보너스×2"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30
msgid "Spearman"
msgstr "창병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:12
msgctxt "Name of an attack using a double-edged sword."
msgid "Sword"
msgstr "검"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:22
msgid "Cavalry Swordsman"
msgstr "검기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:23
msgid "Swordsman"
msgstr "검병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:7
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:7
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:56
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62
msgid "Ranged"
msgstr "원거리"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:8
msgid "Ranged Cavalry"
msgstr "원거리 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bow"
msgstr "활"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:30
msgid "Archer"
msgstr "궁사"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:29
msgid "Cavalry Archer"
msgstr "궁 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Crossbow"
msgstr "석궁"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:28
msgid "Cavalry Crossbowman"
msgstr "노기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:32
msgid "Crossbowman"
msgstr "석궁병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Javelin"
msgstr "투장"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:28
msgid "Cavalry Javelineer"
msgstr "투창 기병"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:29
msgid "Javelineer"
msgstr "투창병"
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14
msgid "Champion"
msgstr "정예병"
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:15
msgid "Champion Unit"
msgstr "정예병 유닛"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:21
msgid "Champion Cavalry"
msgstr "정예 기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:24
msgid "Champion Cavalry Archer"
msgstr "정예 궁기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:21
msgid "Champion Cavalry Axeman"
msgstr "정예 도끼 기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:23
msgid "Champion Cavalry Crossbowman"
msgstr "정예 노기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:23
msgid "Champion Cavalry Javelineer"
msgstr "정예 투창기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:19
msgid "Champion Cavalry Maceman"
msgstr "정예 철퇴 기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:26
msgid "Champion Cavalry Spearman"
msgstr "정예 창기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:20
msgid "Champion Cavalry Swordsman"
msgstr "정예 검기병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:8
msgid "War Elephant"
msgstr "전투 코끼리"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_passive-defensive_elephant.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_support_elephant.xml:21
msgid "Elephant"
msgstr "코끼리"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:6
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:6
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Trunk"
msgstr "통나무"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:15
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:14
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
msgid "Infantry"
msgstr "보병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:16
msgid "Champion Infantry"
msgstr "정예 보병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:27
msgid "Champion Archer"
msgstr "정예 궁병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:21
msgid "Champion Axeman"
msgstr "정예 도끼병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:26
msgid "Champion Infantry Crossbowman"
msgstr "정예 석궁 보병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:26
msgid "Champion Infantry Javelineer"
msgstr "정예 투창보병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:19
msgid "Champion Infantry Maceman"
msgstr "정예 철퇴 보병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Pike"
msgstr "단창"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:26
msgid "Champion Pikeman"
msgstr "정예 단창병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29
msgid "Counters: 3× vs Cavalry."
msgstr "기병에 대한 공격력 보너스×3"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30
msgid "Pikeman"
msgstr "단창병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:26
msgid "Champion Spearman"
msgstr "정예 창병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:20
msgid "Champion Swordsman"
msgstr "정예 검병"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:27
msgid "Trumpeter"
msgstr "나팔수"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:28
msgid "Champion Infantry Trumpeter"
msgstr "정예 보병 나팔수"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Fangs"
msgstr "송곳니"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:31
msgid "War Dog"
msgstr "군견"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:32
msgid "Cannot attack Structures, Ships, or Siege Engines."
msgstr "건축물, 선박, 공성 전차는 공격 할 수 없습니다."
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:34
msgid "Dog"
msgstr "개"
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:34
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_b.xml:5
msgid "Elephant Archer"
msgstr "코끼리 궁병"
#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:4
msgid "Kill to gather meat for food."
msgstr "식량을 위해 고기를 모으려면 죽입니다."
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:8
msgid "Kill to butcher for food."
msgstr "식량을 위해 죽여 도살합니다."
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:15
msgid "Hero"
msgstr "영웅"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:20
msgid "Hero Cavalry"
msgstr "영웅 기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:43
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:31
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:20
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:67
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:21
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:20
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:20
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:20
msgid ""
"\n"
" "
msgstr "\n "
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:24
msgid "Hero Cavalry Archer"
msgstr "영웅 궁기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:18
msgid "Hero Cavalry Axeman"
msgstr "영웅 도끼 기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Crossbowman"
msgstr "영웅 노기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:23
msgid "Hero Cavalry Javelineer"
msgstr "영웅 투창 기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:16
msgid "Hero Cavalry Maceman"
msgstr "영웅 철퇴 기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Spearman"
msgstr "영웅 창기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:24
msgid "Counters: 1.75× vs Cavalry."
msgstr "기병에 대한 공격력 보너스×1.75"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Swordsman"
msgstr "영웅 검기병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:31
msgid "Hero Elephant"
msgstr "영웅 코끼리"
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:6
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:27
msgid "Healer"
msgstr "치료사"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:24
msgid "Hero Archer"
msgstr "영웅 궁병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:18
msgid "Hero Axeman"
msgstr "영웅 도끼병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:23
msgid "Hero Infantry Crossbowman"
msgstr "영웅 석궁 보병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:23
msgid "Hero Infantry Javelineer"
msgstr "영웅 투창 보병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:16
msgid "Hero Infantry Maceman"
msgstr "영웅 철퇴 보병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:23
msgid "Hero Pikeman"
msgstr "영웅 단창병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:23
msgid "Hero Spearman"
msgstr "영웅 창병"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:23
msgid "Hero Swordsman"
msgstr "영웅 검병"
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:21
msgid "Worker"
msgstr "일꾼"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:7
msgid "Melee Infantry"
msgstr "근접 보병"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:21
msgid "Infantry Maceman"
msgstr "철퇴 보병"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:31
msgid "Infantry Crossbowman"
msgstr "석궁 보병"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:28
msgid "Infantry Javelineer"
msgstr "투창 보병"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Sling"
msgstr "투석"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:31
msgid "Slinger"
msgstr "투석병"
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:29
msgid "Ship"
msgstr "선박"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:50
msgid "Light Warship"
msgstr "경군선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:51
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:51
msgid ""
"Garrison units for transport and to increase firepower. Deals triple damage "
"against Ships."
msgstr "수송 및 화력 증강을 위한 주둔지 유닛입니다. 선박에 맞서 3배의 피해를 입힙니다."
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:56
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:52
msgid "Warship"
msgstr "군선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:52
#: simulation/templates/units/cart/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_bireme.xml:9
msgid "Bireme"
msgstr "비르메"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_siege_flamethrower.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Fire"
msgstr "불"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_siege_flamethrower.xml:35
msgid "Circular"
msgstr "원형"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:40
msgid "Fire Ship"
msgstr "화공선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:41
msgid "Unrepairable. Gradually loses health. Can only attack Ships."
msgstr "수리할 수 ​​없습니다. 점차적으로 내구력을 잃습니다. 선박만 공격할 수 있습니다."
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
msgid "Fireship"
msgstr "화공선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Harpoon"
msgstr "작살"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:28
#: simulation/templates/units/kush/ship_fishing.xml:9
msgid "Fishing Boat"
msgstr "어선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:30
msgid "Fish the waters for food."
msgstr "물고기를 낚시해 식량을 얻으십시오."
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:32
msgid "FishingBoat"
msgstr "어선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:17
msgid "Merchantman"
msgstr "상선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:19
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures."
msgstr "선착장끼리 교역을 합니다. 배에 상인을 태우면 이익이 증가합니다 (한 사람당 +20%). 물속에서 귀한 보물을 찾을 수 있습니다."
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
msgid "Bribable"
msgstr "매수 가능"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16
msgid "Trader"
msgstr "상인"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Stone"
msgstr "돌"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:54
msgid "Heavy Warship"
msgstr "중군선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:55
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:64
msgid "Garrison units for transport and to increase firepower."
msgstr "수송 및 화력 향상을 위한 주둔지 유닛."
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:56
#: simulation/templates/units/cart/ship_quinquereme.xml:5
msgid "Quinquereme"
msgstr "퀸퀘임"
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:50
msgid "Medium Warship"
msgstr "중형 군선"
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:52
#: simulation/templates/units/cart/ship_trireme.xml:9
msgid "Trireme"
msgstr "3단노선"
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:16
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:17
msgid "Siege"
msgstr "공성"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bolt"
msgstr "쇠뇌"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:27
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:52
msgid "BoltShooter"
msgstr "쇠뇌"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53
msgid "Bolt Shooter"
msgstr "쇠뇌"
#: simulation/templates/template_unit_siege_flamethrower.xml:46
msgid "Flamethrower"
-msgstr "화염방사기"
+msgstr "화염투척기"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Ram"
msgstr "충차"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:39
msgid "Battering Ram"
msgstr "파성추"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:40
msgid "Cannot attack Fields or Organic Units."
msgstr "밭이나 유기체 유닛은 공격할 수 없습니다."
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:41
msgid "Ram"
msgstr "충차"
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:45
msgid "StoneThrower"
msgstr "투석기"
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:46
msgid "Siege Catapult"
-msgstr "공성 투석기"
+msgstr "공성 발석차"
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:62
msgid "SiegeTower"
msgstr "공성탑"
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:63
msgid "Siege Tower"
msgstr "공성탑"
#: simulation/templates/template_unit_support_elephant.xml:20
msgid "Worker Elephant"
msgstr "일꾼 코끼리"
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Dagger"
msgstr "단검"
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:34
msgid "Female Citizen"
msgstr "여성 시민"
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:31
msgid "Heal units."
msgstr "유닛을 치료합니다."
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:18
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:21
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_slave.xml:19
msgid "Slave"
msgstr "노예"
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:20
msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering."
msgstr "한정된 수명을 가진 채집유닛. 광업 및 벌목에 보너스를 제공합니다."
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18
msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies."
msgstr "자국의 시장과 동맹국 시장의 자원을 교역합니다."
#: simulation/templates/units/athen/catafalque.xml:8
msgid "Solon"
msgstr "솔론"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_crossbowman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_crossbowman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/han/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_a.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Advanced"
msgstr "상급"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_b.xml:5
msgid "Pródromos"
msgstr "프로드로모스"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_crossbowman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_crossbowman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/han/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:22
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:22
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_e.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Elite"
msgstr "엘리트"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:5
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:5
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:5
#: simulation/templates/units/iber/champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_b.xml:5
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:5
msgctxt "Name of an attack using a single-edged sword."
msgid "Sword"
msgstr "검"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:10
msgid "Greek Cavalry"
msgstr "그리스 기병"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:11
msgid "Hippeús"
msgstr "히페우스"
#: simulation/templates/units/athen/champion_infantry.xml:4
msgid "City Guard"
msgstr "도시 경호"
#: simulation/templates/units/athen/champion_infantry.xml:5
msgid "Epílektos"
msgstr "에퓌렉토스"
#: simulation/templates/units/athen/champion_marine.xml:4
msgid "Athenian Marine"
msgstr "아테네 해병"
#: simulation/templates/units/athen/champion_marine.xml:5
msgid "Epibátēs Athēnaîos"
msgstr "에피바테스 아데나이오스"
#: simulation/templates/units/athen/champion_ranged.xml:4
msgid "Scythian Archer"
msgstr "스키타이 궁병"
#: simulation/templates/units/athen/champion_ranged.xml:5
msgid "Toxótēs Skythikós"
msgstr "토소테스 스키티코스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_iphicrates.xml:8
msgid "Iphicrates"
msgstr "아이피프로테스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_iphicrates.xml:9
msgid "Iphikratēs"
msgstr "아이피프로테스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_pericles.xml:8
msgid "Pericles"
msgstr "페리클레스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_pericles.xml:9
msgid "Periklēs"
msgstr "페리클레스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_themistocles.xml:8
msgid "Themistocles"
msgstr "테미스토클레스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_themistocles.xml:9
msgid "Themistoklēs"
msgstr "테미스토클레스"
#: simulation/templates/units/athen/hero_xenophon.xml:4
msgid "Xenophon"
msgstr "크세노폰"
#: simulation/templates/units/athen/hero_xenophon.xml:5
msgid "Xenophōn"
msgstr "크세노폰"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_b.xml:5
msgid "Thracian Peltast"
msgstr "트라키아 작은 방패병"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_b.xml:6
msgid "Peltastḗs Thrâx"
msgstr "트락스 작은 방패병"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Cretan Mercenary Archer"
msgstr "크레탄 용병 궁병"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_b.xml:8
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Toxótēs Krētikós"
msgstr "토소테스 크레티코스"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_b.xml:5
msgid "Athenian Slinger Militia"
msgstr "아테네 투석 민병"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_b.xml:6
msgid "Psilòs Athēnaîos"
msgstr "프시로스 아테나이오스"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_b.xml:5
msgid "Athenian Hoplite"
msgstr "아테네 장갑보병"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_b.xml:6
msgid "Hoplítēs Athēnaîos"
msgstr "호프리테스 아테나이오스"
#: simulation/templates/units/athen/ship_bireme.xml:8
msgid "Penteconter"
msgstr "펜테콘터"
#: simulation/templates/units/athen/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_bireme.xml:9
msgid "Pentēkóntoros"
msgstr "펜테콘토로스"
#: simulation/templates/units/athen/ship_fishing.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_fishing.xml:9
msgid "Ploîon Halieutikón"
msgstr "프로이온 하리에우티콘"
#: simulation/templates/units/athen/ship_merchant.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_merchant.xml:9
msgid "Ploîon Phortēgikón"
msgstr "프로이온 프호르테기콘"
#: simulation/templates/units/athen/ship_trireme.xml:8
#: simulation/templates/units/spart/ship_trireme.xml:9
msgid "Triḗrēs Athēnaía"
msgstr "트리에레스 아테나이아"
#: simulation/templates/units/athen/ship_trireme.xml:9
msgid "Athenian Trireme"
msgstr "아테네 3단노선"
#: simulation/templates/units/athen/siege_lithobolos_packed.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol/siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/siege_lithobolos_packed.xml:5
msgid "Lithobólos"
msgstr "리토보로스"
#: simulation/templates/units/athen/siege_oxybeles_packed.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/spart/siege_oxybeles_packed.xml:5
msgid "Oxybelḗs"
msgstr "오시베레스"
#: simulation/templates/units/athen/siege_ram.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/siege_ram.xml:8
#: simulation/templates/units/ptol/siege_ram.xml:8
#: simulation/templates/units/sele/siege_ram.xml:8
#: simulation/templates/units/spart/siege_ram.xml:5
msgid "Krios"
msgstr "크리오스"
#: simulation/templates/units/athen/support_female_citizen.xml:4
msgid "Gýnē Athēnaía"
msgstr "기네 아테나이아"
#: simulation/templates/units/athen/support_female_citizen.xml:5
msgid "Athenian Woman"
msgstr "아테네 여성"
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_b.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_b.xml:6
msgid "Surgeon"
msgstr "수르게온"
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_b.xml:7
msgid "Iatros"
msgstr "이아트로스"
#: simulation/templates/units/athen/support_slave.xml:4
msgid "Doûlos"
msgstr "둘로스"
#: simulation/templates/units/athen/support_trader.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/support_trader.xml:10
#: simulation/templates/units/ptol/support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/support_trader.xml:10
msgid "Émporos"
msgstr "엠포로스"
#: simulation/templates/units/brit/catafalque.xml:9
msgid "Cassiuellaunos"
msgstr "카시우엘라우노스"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Marcacos"
msgstr "마루카코스"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Raiding Cavalry"
msgstr "기습 기병"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Eporedos"
msgstr "에포레도스"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Celtic Cavalry"
msgstr "켈트 기병"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:9
msgid "Celtic Chariot"
msgstr "켈트 전차"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:10
msgid "Essedon"
msgstr "에쎄돈"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:15
#: simulation/templates/units/han/champion_chariot.xml:11
#: simulation/templates/units/han/hero_wei_qing_chariot.xml:22
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:16
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:15
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:15
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:15
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:12
msgid "Chariot"
msgstr "전차"
#: simulation/templates/units/brit/champion_infantry_swordsman.xml:5
msgid "Brythonic Champion"
msgstr "브리손 정예병"
#: simulation/templates/units/brit/champion_infantry_swordsman.xml:6
msgid "Argos"
msgstr "아르고스"
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:13
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_cavalry_javelineer.xml:8
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_sword.xml:8
msgid "Boudicca"
msgstr "부디카 여왕"
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:14
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_cavalry_javelineer.xml:9
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_sword.xml:9
msgid "Boudica"
msgstr "보우디카"
#: simulation/templates/units/brit/hero_caratacos.xml:8
msgid "Caratacus"
msgstr "카라타쿠스"
#: simulation/templates/units/brit/hero_caratacos.xml:9
msgid "Caratacos"
msgstr "카라타코스"
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin.xml:8
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin_infantry.xml:8
msgid "Cunobeline"
msgstr "쿠노벨린"
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin.xml:9
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin_infantry.xml:9
msgid "Cunobelinos"
msgstr "쿠노베리노스"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_b.xml:13
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_b.xml:11
msgid "Adretos"
msgstr "아드레토스"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_b.xml:6
msgid "Celtic Slinger"
msgstr "켈트 투석병"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_b.xml:7
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_b.xml:11
msgid "Talmoris"
msgstr "탈모리스"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_b.xml:6
msgid "Celtic Spearman"
msgstr "켈트 창병"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_b.xml:7
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Catucos"
msgstr "카투코스"
#: simulation/templates/units/brit/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/ship_fishing.xml:9
msgid "Longos"
msgstr "롱고스"
#: simulation/templates/units/brit/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/ship_merchant.xml:9
msgid "Nauson"
msgstr "나우손"
#: simulation/templates/units/brit/ship_trireme.xml:18
#: simulation/templates/units/gaul/ship_trireme.xml:18
msgid "Pontos"
msgstr "폰토스"
#: simulation/templates/units/brit/siege_ram.xml:5
#: simulation/templates/units/gaul/siege_ram.xml:5
msgid "Molton"
msgstr "몰톤"
#: simulation/templates/units/brit/support_female_citizen.xml:5
#: simulation/templates/units/gaul/support_female_citizen.xml:10
msgid "Celtic Woman"
msgstr "켈트 여자"
#: simulation/templates/units/brit/support_female_citizen.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/support_female_citizen.xml:11
msgid "Bena"
msgstr "베나"
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_b.xml:6
msgid "Druid"
msgstr "두루이드"
#: simulation/templates/units/brit/support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/support_trader.xml:9
msgid "Uogition"
msgstr "우오기티온"
#: simulation/templates/units/brit/war_dog.xml:5
msgid "Agrocuna"
msgstr "아그로쿠나"
#: simulation/templates/units/cart/catafalque.xml:8
msgid "Hasdrubal (Quartermaster)"
msgstr "하스드루발 (병참장교)"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Numidian Cavalry"
msgstr "누미디아 기병"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili"
msgstr "하얄 라후브 마시리"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_b.xml:5
msgid "Italic Cavalry"
msgstr "이탈리아 기병"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_b.xml:6
msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv"
msgstr "하얄 로마흐 라후브"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_b.xml:5
msgid "Gallic Mercenary Cavalry"
msgstr "갈리아 기마 용병"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_b.xml:6
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:11
msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv"
msgstr "하얄 헤레브 라후브"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:10
msgid "Iberian Heavy Cavalry"
msgstr "이베리아 중갑 기병"
#: simulation/templates/units/cart/champion_cavalry.xml:5
msgid "Sacred Band Cavalry"
msgstr "정예 기병"
#: simulation/templates/units/cart/champion_cavalry.xml:6
msgid "Sacred Band of Astarte"
msgstr "아스타르테 신성대"
#: simulation/templates/units/cart/champion_elephant.xml:5
msgid "North African War Elephant"
msgstr "북 아프리카 전투 코끼리"
#: simulation/templates/units/cart/champion_elephant.xml:6
msgid "Pil Malḥamit"
msgstr "필 말하미트"
#: simulation/templates/units/cart/champion_infantry.xml:5
msgid "Sacred Band Infantry"
msgstr "신성보병"
#: simulation/templates/units/cart/champion_infantry.xml:6
msgid "Sacred Band of Ba'al"
msgstr "바알 신성대"
#: simulation/templates/units/cart/champion_pikeman.xml:5
msgid "Sacred Band Pikeman"
msgstr "신성 단창병"
#: simulation/templates/units/cart/champion_pikeman.xml:6
msgid "Mašal"
msgstr "마살"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:14
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "하밀카르 바르카"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:15
msgid "Ḥimelqart Baraq"
msgstr "히멜콰르트 바르크"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hannibal.xml:8
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "한니발 바르카"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hannibal.xml:9
msgid "Ḥannibaʿal Baraq"
msgstr "Ḥannibaʿal Baraq"
#: simulation/templates/units/cart/hero_maharbal.xml:8
msgid "Maharbal"
msgstr "마하르발"
#: simulation/templates/units/cart/hero_maharbal.xml:9
msgid "Maharbaʿal"
msgstr "Maharbaʿal"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_b.xml:14
msgid "Mauritanian Archer"
msgstr "모리타니아 궁병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_b.xml:15
msgid "Qešet"
msgstr "퀘셋"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_b.xml:13
msgid "Iberian Mercenary Skirmisher"
msgstr "이베리아 척후 용병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_b.xml:14
msgid "Sǝḫīr Kidōn"
msgstr "서히르 키도느"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_b.xml:13
msgid "Balearic Slinger"
msgstr "발레아레스 투석병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_b.xml:14
msgid "Qallāʿ Ibušimi"
msgstr "Qallāʿ Ibušimi"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Libyan Spearman"
msgstr "리비아 창병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Sǝḫīr Ḥanīt"
msgstr "서히르 하니트"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_b.xml:13
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_b.xml:11
msgid "Gallic Mercenary Swordsman"
msgstr "갈리아 검 용병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_b.xml:14
msgid "Seḫīr Ḥerev"
msgstr "세히르 헤레브"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_b.xml:14
msgid "Seḫīr Romaḥ"
msgstr "세히르 로마흐"
#: simulation/templates/units/cart/ship_bireme.xml:10
msgid "Du-Mašōt"
msgstr "두-마소트"
#: simulation/templates/units/cart/ship_fishing.xml:9
msgid "Noon-Mašōt"
msgstr "눈-마소트"
#: simulation/templates/units/cart/ship_merchant.xml:9
msgid "Seḥer"
msgstr "세헤르"
#: simulation/templates/units/cart/ship_merchant.xml:10
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians "
"have +25% sea trading bonus."
msgstr "선착장 사이를 교역을 합니다. 주둔지 상인은 추가 이익을 위해 승선합니다 (사람마다 +20%). 귀한 수중 보물을 수집합니다. 카르타고인은 +25%의 해양 교역 보너스가 붙습니다."
#: simulation/templates/units/cart/ship_quinquereme.xml:6
msgid "Ḥameš-Mašōt"
msgstr "하메스-마소트"
#: simulation/templates/units/cart/ship_trireme.xml:10
msgid "Tlat-Mašōt"
msgstr "트라트-마소트"
#: simulation/templates/units/cart/siege_ballista_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/rome/siege_ballista_packed.xml:16
msgid "Ballista"
msgstr "발리스타"
#: simulation/templates/units/cart/support_female_citizen.xml:13
msgid "Aštāh"
msgstr "아스타흐"
#: simulation/templates/units/cart/support_female_citizen.xml:14
msgid "Carthaginian Woman"
msgstr "카르타고인 여성"
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_b.xml:6
msgid "Kehinit"
msgstr "케히니트"
#: simulation/templates/units/cart/support_trader.xml:9
msgid "Mekir"
msgstr "메키르"
#: simulation/templates/units/gaul/catafalque.xml:9
msgid "Ambiorix"
msgstr "암비오릭스"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_cavalry.xml:5
msgid "Gallic Noble Cavalry"
msgstr "갈리아 귀족 기병"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_cavalry.xml:6
msgid "Uerouicos"
msgstr "우에로우이코스"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_fanatic.xml:5
msgid "Naked Fanatic"
msgstr "알몸 광전사"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_fanatic.xml:6
msgid "Bariogaisatos"
msgstr "바리오가이사토스"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_infantry_swordsman.xml:5
msgid "Soliduros"
msgstr "소리두로스"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_infantry_trumpeter.xml:8
msgid "Carnucos"
msgstr "카르누코스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_brennus.xml:8
msgid "Brennus"
msgstr "브레누스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_brennus.xml:9
msgid "Brennos"
msgstr "브렌노스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix.xml:8
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix_infantry.xml:8
msgid "Vercingetorix"
msgstr "베르킨게토릭스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix_infantry.xml:9
msgid "Uercingetorix"
msgstr "우에르킨게토릭스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_viridomarus.xml:8
msgid "Viridomarus"
msgstr "비리도마루스"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_viridomarus.xml:9
msgid "Britomaros"
msgstr "브리토마로스"
#: simulation/templates/units/han/catafalque.xml:9
msgid "Emperor Wǔ (Liu Che)"
msgstr "전한 무제 (유철)"
#: simulation/templates/units/han/cavalry_archer_b.xml:6
msgid "Gōng Qíbīng"
msgstr "Gōng Qíbīng"
#: simulation/templates/units/han/cavalry_crossbowman_b.xml:6
msgid "Han Cavalry Crossbowman"
msgstr "한나라 노기병"
#: simulation/templates/units/han/cavalry_spearman_b.xml:6
msgid "Máo Qíbīng"
msgstr "Máo Qíbīng"
#: simulation/templates/units/han/cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Dāo Qíbīng"
msgstr "Dāo Qíbīng"
#: simulation/templates/units/han/champion_cavalry_crossbowman.xml:5
msgid "Sun Wu Trouble Freeing Forces"
msgstr "손무 해난군"
#: simulation/templates/units/han/champion_cavalry_spearman.xml:5
msgid "Wu Wei Yin Cao Cao Guard"
msgstr "무위영 조조군"
#: simulation/templates/units/han/champion_chariot.xml:9
msgid "Han War Chariot"
msgstr "한족 전차"
#: simulation/templates/units/han/champion_chariot.xml:10
msgid "Zhanche"
msgstr "Zhanche"
#: simulation/templates/units/han/champion_infantry_archer.xml:5
msgid "Palace Guard Archer"
msgstr "궁전 경호 궁병"
#: simulation/templates/units/han/champion_infantry_archer.xml:6
msgid "Yǔ Lín"
msgstr "우림"
#: simulation/templates/units/han/champion_infantry_spearman.xml:5
msgid "Palace Guard Spearman"
msgstr "궁전 경호 창병"
#: simulation/templates/units/han/champion_infantry_spearman.xml:6
msgid "Hǔ Bēn"
msgstr "호분"
#: simulation/templates/units/han/hero_han_xin.xml:9
#: simulation/templates/units/han/hero_han_xin_horse.xml:9
msgid "Hán Xìn"
msgstr "한신"
#: simulation/templates/units/han/hero_liu_bang.xml:9
#: simulation/templates/units/han/hero_liu_bang_horse.xml:9
msgid "Liú Bāng"
msgstr "유방"
#: simulation/templates/units/han/hero_wei_qing.xml:16
#: simulation/templates/units/han/hero_wei_qing_chariot.xml:21
#: simulation/templates/units/han/hero_wei_qing_horse.xml:16
msgid "Wèi Qīng"
msgstr "위청"
#: simulation/templates/units/han/infantry_archer_b.xml:11
msgid "Shè Shǒu"
msgstr "Shè Shǒu"
#: simulation/templates/units/han/infantry_crossbowman_b.xml:11
msgid "Nǔ Shǒu"
msgstr "Nǔ Shǒu"
#: simulation/templates/units/han/infantry_pikeman_b.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Halberdier"
msgstr "미늘창병"
#: simulation/templates/units/han/infantry_pikeman_b.xml:20
msgid "Jǐ Bīng"
msgstr "Jǐ Bīng"
#: simulation/templates/units/han/infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Máo Bīng"
msgstr "Máo Bīng"
#: simulation/templates/units/han/infantry_swordsman_b.xml:11
msgid "Dāo Bīng"
msgstr "Dāo Bīng"
#: simulation/templates/units/han/ship_bireme.xml:9
msgid "Zhàn Chuán"
msgstr "전선"
#: simulation/templates/units/han/ship_fire.xml:9
msgid "Huǒ Chuán"
msgstr "Huǒ Chuán"
#: simulation/templates/units/han/ship_fishing.xml:9
msgid "Yú Chuán"
msgstr "Yú Chuán"
#: simulation/templates/units/han/ship_merchant.xml:9
msgid "Shāng Chuán"
msgstr "Shāng Chuán"
#: simulation/templates/units/han/ship_quinquereme.xml:9
msgid "Dà Lóu Chuán"
msgstr "대누선"
#: simulation/templates/units/han/ship_trireme.xml:9
msgid "Lóu Chuán"
msgstr "누선"
#: simulation/templates/units/han/siege_mangonel_packed.xml:5
msgid "Mangonel"
-msgstr "망고넬"
+msgstr "견인투석기"
#: simulation/templates/units/han/siege_mangonel_packed.xml:6
msgid "Tóushí Chē"
msgstr "Tóushí Chē"
#: simulation/templates/units/han/siege_ram.xml:4
msgid "Gōngchéng Chuí"
msgstr "공성추"
#: simulation/templates/units/han/siege_shoushe.xml:9
msgid "Nǔ Chē"
msgstr "Nǔ Chē"
#: simulation/templates/units/han/siege_tower.xml:5
msgid "Gōngchéng Tǎ"
msgstr "Gōngchéng Tǎ"
#: simulation/templates/units/han/support_female_citizen.xml:10
msgid "Fù Nǚ"
msgstr "Fù Nǚ"
#: simulation/templates/units/han/support_healer_b.xml:6
msgid "Yīshī"
msgstr "Yīshī"
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:41
msgid "Imperial Minister"
msgstr "제국 관리"
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:42
msgid "Guānlì"
msgstr "Guānlì"
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:43
msgid ""
"Use to boost the efficiency of nearby units and buildings. Garrison within a"
" building to boost the efficiency of its production queue. Only Han "
"buildings can garrison ministers."
msgstr "주변 유닛 및 건물의 효율성을 높이는 데 사용합니다. 생산 대기열의 효율성을 높이기 위해 건물 내에 주둔합니다. 오직 한 건물에만 관리들을 주둔시킬 수 있습니다."
#: simulation/templates/units/han/support_minister.xml:45
msgid "Minister"
msgstr "관리"
#: simulation/templates/units/han/support_trader.xml:9
msgid "Shāngrén"
msgstr "Shāngrén"
#: simulation/templates/units/iber/catafalque.xml:9
msgid "Mandonius"
msgstr "만도니우스"
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Kantabriako Zaldun"
msgstr "칸타브리아코 잘둔"
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_b.xml:6
msgid "Lantzari"
msgstr "란트자리"
#: simulation/templates/units/iber/champion_cavalry.xml:26
msgid "Leial Zalduneria"
msgstr "레이알 잘두네리아"
#: simulation/templates/units/iber/champion_infantry_swordsman.xml:10
msgid "Leial Ezpatari"
msgstr "레이알 에즈파타리"
#: simulation/templates/units/iber/hero_caros.xml:9
msgid "Caros"
msgstr "카로스"
#: simulation/templates/units/iber/hero_indibil.xml:8
#: simulation/templates/units/iber/hero_indibil_infantry.xml:8
msgid "Indibil"
msgstr "인디빌"
#: simulation/templates/units/iber/hero_viriato.xml:9
msgid "Viriato"
msgstr "비리아토"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_b.xml:11
msgid "Lusitano Ezpatari"
msgstr "루시타노 에즈파타리"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_b.xml:11
msgid "Habailari"
msgstr "하바이라리"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Ezkutari"
msgstr "에즈쿠타리"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "Ezpatari"
msgstr "에즈파타리"
#: simulation/templates/units/iber/ship_fire.xml:9
msgid "Iberian Fire Ship"
msgstr "이베리아 화공선"
#: simulation/templates/units/iber/ship_fishing.xml:9
msgid "Arrantza Ontzi"
msgstr "알랑트자 온트지"
#: simulation/templates/units/iber/ship_merchant.xml:9
msgid "Merkataritza Itsasontzi"
msgstr "메르카타리트자 이트사손티지"
#: simulation/templates/units/iber/ship_trireme.xml:18
msgid "Ponti"
msgstr "폰티"
#: simulation/templates/units/iber/siege_ram.xml:5
msgid "Ahariburu"
msgstr "아하리부루"
#: simulation/templates/units/iber/support_female_citizen.xml:10
msgid "Emazteki"
msgstr "에마즈테키"
#: simulation/templates/units/iber/support_female_citizen.xml:11
msgid "Iberian Woman"
msgstr "이베리아 여성"
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_b.xml:6
msgid "Priestess of Ataekina"
msgstr "아타에키나의 무녀"
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_b.xml:7
msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina"
msgstr "에마쿠메즈코 아파이즈 데 아타에키나"
#: simulation/templates/units/iber/support_trader.xml:9
msgid "Merkatari"
msgstr "메르카타리"
#: simulation/templates/units/kush/catafalque.xml:10
msgid "Shanakdakheto"
msgstr "샤나크다크헤토"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "iry hr ssmwtt"
msgstr "나파탄 경기병"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Napatan Light Cavalry"
msgstr "나파탄 경기병"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:17
msgid "Blemmye Desert Raider"
msgstr "블렘몌 사막 침입자"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:18
msgid "nhw Bulahau gml"
msgstr "블리미 사막 침입자"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:19
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:15
msgid "Camel"
msgstr "낙타"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Meroitic Heavy Cavalry"
msgstr "메로에족 중갑 기병"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Htr"
msgstr "메로아틱 중기병"
#: simulation/templates/units/kush/champion_cavalry.xml:6
msgid "Noble Cavalry"
msgstr "귀족 기병"
#: simulation/templates/units/kush/champion_cavalry.xml:7
msgid "Htr Msʿ n mh-ib"
msgstr "Htr Msʿ n mh-ib"
#: simulation/templates/units/kush/champion_elephant.xml:6
msgid "Meroitic War Elephant"
msgstr "메로에족 전투 코끼리"
#: simulation/templates/units/kush/champion_elephant.xml:7
msgid "Abore ʿhȝ"
msgstr "Abore ʿhȝ"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:12
msgid "Napatan Temple Guard"
msgstr "나파탄 사원 경호대"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:13
msgid "rs ʿImn"
msgstr "rs ʿImn"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_apedemak.xml:6
msgid "Meroitic Temple Guard"
msgstr "메로에족 사원 경호대"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_apedemak.xml:7
msgid "rs ʿIprmk"
msgstr "rs ʿIprmk"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_archer.xml:6
msgid "Noble Archer"
msgstr "귀족 궁병"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_archer.xml:7
msgid "Hry pdty"
msgstr "귀족 궁병"
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:14
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas_infantry.xml:9
msgid "Amanirenas"
msgstr "아마니레나스"
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:15
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas_infantry.xml:10
msgid "Amnirense qore li kdwe li"
msgstr "암니렌세 코레 리 크드위 리"
#: simulation/templates/units/kush/hero_arakamani.xml:11
msgid "Arakamani"
msgstr "아라카마니"
#: simulation/templates/units/kush/hero_arakamani.xml:12
msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ"
msgstr "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ"
#: simulation/templates/units/kush/hero_harsiotef.xml:6
msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn"
msgstr "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn"
#: simulation/templates/units/kush/hero_nastasen.xml:10
msgid "Nastasen"
msgstr "나스타센"
#: simulation/templates/units/kush/hero_nastasen.xml:11
msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ"
msgstr "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_b.xml:15
msgid "Nubian Archer"
msgstr "누비아 궁병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_b.xml:16
msgid "Pdty Nhsyw"
msgstr "Pdty Nhsyw"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_b.xml:15
msgid "Noba Skirmisher"
msgstr "노바 척후병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_b.xml:16
msgid "nhw ʿhȝw Noba"
msgstr "nhw ʿhȝw Noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_b.xml:15
msgid "Noba Maceman"
msgstr "노바 철퇴병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_b.xml:16
msgid "nhw Noba"
msgstr "nhw Noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_b.xml:15
msgid "Meroitic Pikeman"
msgstr "메로에족 단창병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_b.xml:16
msgid "siȝwrd"
msgstr "siȝwrd"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Nubian Spearman"
msgstr "누비아 창병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_b.xml:16
msgid "iry-rdwy Nhsyw"
msgstr "iry-rdwy Nhsyw"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_b.xml:15
msgid "Meroitic Swordsman"
msgstr "메로에족 검병"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "knw hps"
msgstr "knw hps"
#: simulation/templates/units/kush/ship_fishing.xml:10
msgid "Whʿ-rmw"
msgstr "Whʿ-rmw"
#: simulation/templates/units/kush/ship_merchant.xml:9
msgid "Nile Trading Barge"
msgstr "나일 교역 바지선"
#: simulation/templates/units/kush/ship_merchant.xml:10
msgid "Dȝy sbt"
msgstr "Dȝy sbt"
#: simulation/templates/units/kush/ship_trireme.xml:10
msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme"
msgstr "프톨레마이오스 용병 3단노선"
#: simulation/templates/units/kush/ship_trireme.xml:11
msgid "shry ʿȝ"
msgstr "shry ʿȝ"
#: simulation/templates/units/kush/siege_tower.xml:5
msgid "Kushite Siege Tower"
msgstr "쿠시인 공성탑"
#: simulation/templates/units/kush/siege_tower.xml:6
msgid "iwn n ms"
msgstr "iwn n ms"
#: simulation/templates/units/kush/support_female_citizen.xml:14
msgid "Shmt"
msgstr "Shmt"
#: simulation/templates/units/kush/support_female_citizen.xml:15
msgid "Kushite Woman"
msgstr "쿠시인 여성"
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_b.xml:6
msgid "Priest"
msgstr "성직자"
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_b.xml:7
msgid "wʿb nsw"
msgstr "wʿb nsw"
#: simulation/templates/units/kush/support_trader.xml:10
msgid "Nilotic Merchant"
msgstr "나일족 상인"
#: simulation/templates/units/kush/support_trader.xml:11
msgid "rmt sbt"
msgstr "rmt sbt"
#: simulation/templates/units/mace/catafalque.xml:9
msgid "Philip V"
msgstr "필립 5세"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Odrysian Skirmish Cavalry"
msgstr "오드뤼사이 전초 기병"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Hippakontistḕs Odrysós"
msgstr "히프포콘티스테스 오드리소스"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Thessalian Lancer"
msgstr "테살리아 창기병"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Xystophóros Thessalikós"
msgstr "싸이스토포로스 테스사리코스"
#: simulation/templates/units/mace/champion_cavalry.xml:6
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_b.xml:7
msgid "Companion Cavalry"
msgstr "동료 기병"
#: simulation/templates/units/mace/champion_cavalry.xml:7
msgid "Hetaîros"
msgstr "헤타이로스"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_crossbowman.xml:6
msgid "Gastraphetophoros"
msgstr "가스트라페토포로스"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman.xml:6
msgid "Macedonian Shield Bearer"
msgstr "마케도니아 방패지기"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman.xml:7
msgid "Hypaspistḗs"
msgstr "히파스피스테스"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman_02.xml:15
msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi"
msgstr "히파스피스테스 아르기라스피디"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:12
msgid "Rhomphaiaphoros"
msgstr "르홈프하이아프호로스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:21
msgid "Alexander III the Great"
msgstr "알렉산더 3세 대왕"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:22
msgid "Alexandros ho Megas"
msgstr "알렉산드로스 호 메가스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:23
msgid "Counters: 1.2× vs Heroes."
msgstr "영웅에 대한 공격력 보너스×1.2"
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:14
msgid "Craterus"
msgstr "크라테러스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:15
msgid "Krateros"
msgstr "크라테로스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:14
msgid "Demetrius I the Besieger"
msgstr "데메트리오스 1세 포위자"
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:15
msgid "Dēmētrios Poliorkētēs"
msgstr "데메트리오스 포리오르케테스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii.xml:9
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii_pike.xml:9
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr "마케도니아 필리포스 2세"
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii.xml:10
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii_pike.xml:10
msgid "Philippos B' ho Makedōn"
msgstr "프히리포스 2세 호 마케돈"
#: simulation/templates/units/mace/hero_pyrrhus_i.xml:9
msgid "Pyrrhus I of Epirus"
msgstr "에페이로스 1세 의 에피루스"
#: simulation/templates/units/mace/hero_pyrrhus_i.xml:10
msgid "Pyrrhos ho Epeiros"
msgstr "피르르호스 호 에페이로스"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_b.xml:7
msgid "Agrianian Peltast"
msgstr "아그리아니스 작은 방패병"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_b.xml:8
msgid "Peltastḗs Agrías"
msgstr "아그리아스 작은 방패병"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_b.xml:7
msgid "Foot Companion"
msgstr "동료"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_b.xml:8
msgid "Pezétairos"
msgstr "페제타이로스"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_b.xml:7
msgid "Rhodian Slinger"
msgstr "로도스 투석병"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_b.xml:8
msgid "Sphendonḗtēs Rhódios"
msgstr "스프헤도니테스 르호디오스"
#: simulation/templates/units/mace/ship_bireme.xml:9
msgid "Hemiolos"
msgstr "헤미오로스"
#: simulation/templates/units/mace/ship_trireme.xml:9
msgid "Triḗrēs Makedonikḗ"
msgstr "트리에리스 마케도니케"
#: simulation/templates/units/mace/ship_trireme.xml:10
msgid "Macedonian Trireme"
msgstr "마케도니아 3단노선"
#: simulation/templates/units/mace/siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol/siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/siege_tower.xml:5
msgid "Helépolis"
msgstr "헬레폴리스"
#: simulation/templates/units/mace/support_female_citizen.xml:5
msgid "Gýnē Makedonikḗ"
msgstr "기네 마케도니케"
#: simulation/templates/units/mace/support_female_citizen.xml:6
msgid "Macedonian Woman"
msgstr "마케도니아 여성"
#: simulation/templates/units/maur/catafalque.xml:9
#: simulation/templates/units/maur/hero_bindusara_infantry.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/hero_bindusara_infantry.xml:6
msgid "Bindusara"
msgstr "빈두사라"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Indian Light Cavalry"
msgstr "인도 경기병"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Ashwarohi"
msgstr "아쉬와로히"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Indian Raiding Cavalry"
msgstr "인도 기습 기병"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Aśvārohagaṇaḥ"
msgstr "아스바로하가나흐"
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:9
msgid "War Chariot"
msgstr "전차"
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:10
msgid "Rath"
msgstr "라트"
#: simulation/templates/units/maur/champion_elephant.xml:5
#: simulation/templates/units/pers/champion_elephant.xml:6
msgid "Indian War Elephant"
msgstr "인도 전투 코끼리"
#: simulation/templates/units/maur/champion_elephant.xml:6
msgid "Gajendra"
msgstr "게젠드라"
#: simulation/templates/units/maur/champion_infantry_maceman.xml:5
msgid "Warrior"
msgstr "전사"
#: simulation/templates/units/maur/champion_infantry_maceman.xml:6
msgid "Yōddha"
msgstr "요드드하"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden.xml:6
msgid "Maiden Guard"
msgstr "처녀 경호병"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden.xml:7
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden_archer.xml:21
msgid "Visha Kanya"
msgstr "비샤 카냐"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden_archer.xml:20
msgid "Maiden Guard Archer"
msgstr "처녀 경호 궁병"
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_b.xml:6
msgid "Vachii Gaja"
msgstr "바치이 가자"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:12
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:8
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "아소카 대왕"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:13
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:9
msgid "Aśoka Devānāmpriya"
msgstr "아소카 데바남프리야"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:11
msgid ""
"Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built "
"during Ashoka's lifetime."
msgstr "영웅 특기: \"아소카의 칙령\" - 아소카의 칙령은 아소카 생애 동안 지을 수 있습니다."
#: simulation/templates/units/maur/hero_chanakya.xml:9
msgid "Acharya Chanakya"
msgstr "아차리아 카우틸랴"
#: simulation/templates/units/maur/hero_chanakya.xml:10
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr "아차랴 차나캬"
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta.xml:6
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta_infantry.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta_infantry.xml:6
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "찬드라굽타 마우리아"
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta_infantry.xml:12
msgid "This gives Chandragupta Maurya his War Elephant."
msgstr "이것은 찬드라굽타 마우리아에게 그의 전쟁 코끼리를 주었습니다."
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Longbowman"
msgstr "장궁병"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Dhanurdhar"
msgstr "드하누르드하르"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Bamboo Spearman"
msgstr "죽창병"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Kauntika"
msgstr "카운티카"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:17
msgid "Indian Swordsman"
msgstr "인도 검병"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:18
msgid "Khadagdhari"
msgstr "크하다그하리"
#: simulation/templates/units/maur/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/maur/ship_trireme.xml:18
msgid "Yudhpot"
msgstr "유드흐포트"
#: simulation/templates/units/maur/ship_fishing.xml:9
msgid "Fisherman"
msgstr "어부"
#: simulation/templates/units/maur/ship_fishing.xml:10
msgid "Matsyapalak"
msgstr "마트샤파라크"
#: simulation/templates/units/maur/ship_merchant.xml:9
msgid "Trading Ship"
msgstr "교역선"
#: simulation/templates/units/maur/ship_merchant.xml:10
msgid "Vanijyik Nauka"
msgstr "바니지이크 나우카"
#: simulation/templates/units/maur/support_elephant.xml:5
msgid "Karmākara Gaja"
msgstr "카르마카라 가자"
#: simulation/templates/units/maur/support_female_citizen.xml:11
msgid "Naari"
msgstr "나아리"
#: simulation/templates/units/maur/support_female_citizen.xml:12
msgid "Indian Woman"
msgstr "인도 여성"
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_b.xml:5
msgid "Brahmin Priest"
msgstr "브라만 제사장"
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_b.xml:6
msgid "Brāhmaṇa Pujari"
msgstr "브라흐마나 푸자리"
#: simulation/templates/units/maur/support_trader.xml:9
msgid "Vaishya"
msgstr "바이샤"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:5
msgctxt ""
"Name of an attack using a rhomphaia (ῥομφαία), a Thracian two-handed weapon "
"capable of both thrusting and slashing."
msgid "Rhomphaia"
msgstr "롬파이아"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:11
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:10
msgid "Thracian Black Cloak"
msgstr "트라키아 승복대"
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11
msgid "Rhomphaiophoros"
msgstr "롬파오포로스"
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:12
msgid "Armored Swordsman"
msgstr "무장 검병"
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:13
msgid "Thōrakitēs"
msgstr "토라키테스"
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:5
msgid "Heavy Skirmisher"
msgstr "중갑 척후병"
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:6
msgid "Thyreophoros"
msgstr "티로포로스"
#: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8
msgid "Mankar Cirya"
msgstr "만카르 시르야"
#: simulation/templates/units/pers/arstibara.xml:13
msgid "Persian Apple Bearer"
msgstr "페르시아 사과 짐꾼"
#: simulation/templates/units/pers/arstibara.xml:14
msgid "Arštibara"
msgstr "아르스티바라"
#: simulation/templates/units/pers/catafalque.xml:9
msgid "Artaxšaçā"
msgstr "아르탁사카"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Parthian Horse Archer"
msgstr "파르티아 궁기병"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Asabāra Parθava"
msgstr "아사바라 파르싸바"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_b.xml:7
msgid "Hyrcanian Cavalry"
msgstr "히르카니아 기병"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_b.xml:8
msgid "Asabāra Varkaniya"
msgstr "아사바라 바르카니야"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Median Light Cavalry"
msgstr "중간 경기병"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Asabāra Māda"
msgstr "아사바라 마다"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Cappadocian Cavalry"
msgstr "카파도키아 기병"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Asabāra Katpatuka"
msgstr "아사바라 카트파투카"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Lancer"
msgstr "박트리아 중갑 창기병"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry.xml:7
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry_archer.xml:7
msgid "Asabāra Baxtriš"
msgstr "아사바라 박트리스"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry_archer.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer"
msgstr "박트리아 중갑 궁기병"
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:10
msgid "Babylonian Scythed Chariot"
msgstr "바빌로니아 큰낫 전차"
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:11
msgid "Raθa Bābiruviya"
msgstr "라싸 바비루비야"
#: simulation/templates/units/pers/champion_elephant.xml:7
msgid "Pila Hinduya"
msgstr "피라 힌두야"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:6
msgid "Persian Immortal"
msgstr "페르시아 불사 부대"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:7
msgid "Anušiya"
msgstr "아누시야"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:8
msgid "Immortal"
msgstr "이모탈"
#: simulation/templates/units/pers/hero_cyrus_ii.xml:9
msgid "Cyrus II The Great"
msgstr "키루스 2세 대왕"
#: simulation/templates/units/pers/hero_cyrus_ii.xml:10
msgid "Kuruš"
msgstr "쿠루스"
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:13
msgid "Darius I the Great"
msgstr "다리우스 1세 대왕"
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:14
msgid "Dārayavahuš"
msgstr "다라야바흐스"
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i.xml:9
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:13
msgid "Xerxes I"
msgstr "크세르크세스 1세"
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i.xml:10
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:14
msgid "Xšayāršā"
msgstr "흐샤야르샤"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Sogdian Archer"
msgstr "소그드 궁병"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Θanuvaniya Suguda"
msgstr "따누바니야 수구다"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_b.xml:12
msgid "Lydian Auxiliary"
msgstr "리디아 아나톨리아"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Pastiš Spardiya"
msgstr "스파르디야 파스티스"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Shield Bearer"
msgstr "방패지기"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Sparabara"
msgstr "스파라바라"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_hoplite.xml:6
msgid "Cardaces Hoplite"
msgstr "카르다케스 장갑보병"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_hoplite.xml:7
msgid "Hoplites Kardakes"
msgstr "호플리테스 카르다케스"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_skirmisher.xml:6
msgid "Cardaces Skirmisher"
msgstr "카르다케스 척후병"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_skirmisher.xml:7
msgid "Peltastes Kardakes"
msgstr "카르다케스 작은 방패병"
#: simulation/templates/units/pers/ship_bireme.xml:10
msgid "Cypriot Galley"
msgstr "키프로스 갤리선"
#: simulation/templates/units/pers/ship_bireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava"
msgstr "하마라니야나바"
#: simulation/templates/units/pers/ship_fishing.xml:10
msgid "Masiyakara"
msgstr "마시야카라"
#: simulation/templates/units/pers/ship_merchant.xml:10
msgid "Ionian Trade Ship"
msgstr "이오니아 교역선"
#: simulation/templates/units/pers/ship_merchant.xml:11
msgid "Nauš Yauna"
msgstr "나우스 야우나"
#: simulation/templates/units/pers/ship_trireme.xml:10
msgid "Phoenician Trireme"
msgstr "페니키아 3단노선"
#: simulation/templates/units/pers/ship_trireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava Vazarka"
msgstr "하마라니야나바 바자르카"
#: simulation/templates/units/pers/siege_ram.xml:20
msgid "Assyrian Siege Ram"
msgstr "아시리아 공성 망치"
#: simulation/templates/units/pers/siege_ram.xml:21
msgid "Hamaranakuba Aθuriya"
msgstr "하마라나쿠바 아뚜리야"
#: simulation/templates/units/pers/support_female_citizen.xml:11
msgid "Banu Miyanrudani"
msgstr "바누 미얀루다니"
#: simulation/templates/units/pers/support_female_citizen.xml:12
msgid "Mesopotamian Woman"
msgstr "메소포타미아 여성"
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_b.xml:6
msgid "Median Magus"
msgstr "메디아 마법사"
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_b.xml:7
msgid "Maguš Māda"
msgstr "마구스 마다"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:10
msgid "Aramaean Merchant"
msgstr "아람 상인"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:11
msgid "Tamkarum Arami"
msgstr "탐카룸 아라미"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:13
msgid ""
"Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians "
"have a +25% land trading bonus."
msgstr "자국과 동맹국의 시장간에 자원을 교역합니다. 페르시아인은 +25% 육로 교역 보너스가 있습니다."
#: simulation/templates/units/plane.xml:5
msgctxt "Name of an attack of a World War II fighter plane."
msgid "Machine Guns"
msgstr "기관총"
#: simulation/templates/units/plane.xml:47
msgid "P-51 Mustang"
msgstr "P-51 무스탕"
#: simulation/templates/units/plane.xml:48
msgid "A World War II American fighter plane."
msgstr "제2차 세계 대전 미국 전투기."
#: simulation/templates/units/ptol/catafalque.xml:8
msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)"
msgstr "프톨레마이오스 3세 에우르게테스 (자선가)"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:17
msgid "Nabataean Camel Archer"
msgstr "나바테아 낙타 궁기병"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:18
msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu"
msgstr "무차비크 가말 나바투"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_b.xml:6
msgid "Tarantine Settler Cavalry"
msgstr "타란툼 정착 기병"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_b.xml:7
msgid "Hippeús Tarantînos"
msgstr "히페우스 타란티노스"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_b.xml:6
msgid "Macedonian Settler Cavalry"
msgstr "마케도니아 정착 기병"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_b.xml:7
msgid "Hippeús Makedonikós"
msgstr "히페우스 마케도니코스"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_cavalry.xml:5
msgid "Royal Guard Cavalry"
msgstr "왕실 경호 기병"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_cavalry.xml:6
msgid "Ágēma Basiléōs"
msgstr "아게마 바시레오스"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_elephant.xml:5
msgid "Towered War Elephant"
msgstr "요새화 전투 코끼리"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_elephant.xml:6
msgid "Polémou Eléphantos"
msgstr "포레모우 에레프한토스"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Royal Guard Infantry"
msgstr "왕실 경호 보병"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Phalangitès Agema"
msgstr "프하란기테스 아게마"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_juggernaut.xml:24
msgid "Juggernaut"
msgstr "저거노트"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_juggernaut.xml:25
msgid "Tessarakonterēs"
msgstr "테스사라콘테레스"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_cleopatra_vii.xml:11
msgid "Cleopatra VII"
msgstr "클레오파트라 7세"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_cleopatra_vii.xml:12
msgid "Kleopatra H' Philopatōr"
msgstr "클레오파트라 7세 필로파토르"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_i.xml:9
msgid "Ptolemy I"
msgstr "프톨레마이오스 1세"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_i.xml:10
msgid "Ptolemaios A' Sōter"
msgstr "프톨레마이오스 1세 소테르"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_iv.xml:9
msgid "Ptolemy IV"
msgstr "프톨레마이오스 4세"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_iv.xml:10
msgid "Ptolemaios D' Philopatōr"
msgstr "프톨레마이오스 4세 필로파토르"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_b.xml:12
msgid "Mercenary Thureos Skirmisher"
msgstr "투레오스 척후용병"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Thureophóros Akrobolistḗs"
msgstr "투레오포로스 아크로보리스테스"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_b.xml:12
msgid "Egyptian Pikeman"
msgstr "이집트 단창병"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_b.xml:13
msgid "Phalaggomákhimos"
msgstr "파라그고마키모스"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_b.xml:12
msgid "Judean Slinger"
msgstr "유대인 투석병"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_b.xml:13
msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs"
msgstr "헤브라이코스 스펜도네테스"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_b.xml:12
msgid "Mercenary Thureos Spearman"
msgstr "투레오스 창 용병"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_b.xml:13
msgid "Thureophóros Misthophóros"
msgstr "투레오포로스 미스테포로스"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_b.xml:12
msgid "Gallikós Mistophorós"
msgstr "갈리코스 미스토포로스"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_bireme.xml:10
#: simulation/templates/units/sele/ship_bireme.xml:10
msgid "Dierēs"
msgstr "티에레스"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_quinquereme.xml:5
msgid "Octḗrēs"
msgstr "옥테레스"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_trireme.xml:9
msgid "Pentḗrēs"
msgstr "펜테레스"
#: simulation/templates/units/ptol/siege_polybolos_packed.xml:19
msgid "Polybolos"
msgstr "그리스식 연노"
#: simulation/templates/units/ptol/support_female_citizen.xml:11
msgid "Gýnē Aigýptia"
msgstr "기네 아이기프티아"
#: simulation/templates/units/ptol/support_female_citizen.xml:12
msgid "Egyptian Woman"
msgstr "이집트 여성"
#: simulation/templates/units/rome/catafalque.xml:9
msgid "Lūcius Iūnius Brūtus"
msgstr "루시우스 이우니우스 브루투스"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Allied Cavalry"
msgstr "동맹 기병"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Eques Socius"
msgstr "에쿠에스 소시우스"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Roman Cavalry"
msgstr "로마 기병"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Eques Rōmānus"
msgstr "에쿠에스 로마누스"
#: simulation/templates/units/rome/champion_cavalry.xml:6
msgid "Eques Cōnsulāris"
msgstr "에쿠에스 콘수라리스"
#: simulation/templates/units/rome/champion_cavalry.xml:7
msgid "Consular Bodyguard"
msgstr "집정관 호위병"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:17
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:17
msgid "Gladiator"
msgstr "검투사"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:20
msgid "Gladiator Spearman"
msgstr "검투사 창병"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:21
msgid "Hoplomachus"
msgstr "호플로마쿠스"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:20
msgid "Gladiator Swordsman"
msgstr "검투사 검객"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:21
msgid "Murmillo"
msgstr "무르밀로"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman.xml:12
msgid "Italic Heavy Infantry"
msgstr "이탈리아 중갑 보병"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman.xml:13
msgid "Extrāōrdinārius"
msgstr "엑트라오르디나리우스"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_02.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_03.xml:11
msgid "Marian Legionary"
msgstr "마리우스 군단의 병사"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_02.xml:5
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_03.xml:12
msgid "Legiōnārius"
msgstr "레기오나리우스"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_04.xml:14
msgid "Roman Centurion"
msgstr "로마 100인 대장"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_04.xml:15
msgid "Centuriō"
msgstr "센투리오"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_05.xml:14
msgid "Praetorian Guard"
msgstr "경호 근위병"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_05.xml:15
msgid "Praetorianus"
msgstr "근위병"
#: simulation/templates/units/rome/hero_marcellus.xml:10
#: simulation/templates/units/rome/hero_marcellus_infantry.xml:10
msgid "Mārcus Claudius Mārcellus"
msgstr "마르쿠스 클라우디우스 마르켈루스"
#: simulation/templates/units/rome/hero_maximus.xml:9
#: simulation/templates/units/rome/hero_maximus_infantry.xml:9
msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor"
msgstr "쿠인투스 파비우스 막시무스 베루코수스 쿤크타토르"
#: simulation/templates/units/rome/hero_scipio.xml:9
#: simulation/templates/units/rome/hero_scipio_infantry.xml:9
msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus"
msgstr "푸브리우스 코르네리우스 스키피오 아프리카누스"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Roman Skirmisher"
msgstr "로마 척후병"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_b.xml:14
msgid "Vēles"
msgstr "벨레스"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_b.xml:19
msgid "Veteran Spearman"
msgstr "베테랑 창병"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_b.xml:20
msgid "Triārius"
msgstr "트리아리우스"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_b.xml:19
msgid "Roman Swordsman"
msgstr "로마 검병"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_b.xml:20
msgid "Hastātus"
msgstr "하스타투스"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_slave.xml:20
msgid "Servus"
msgstr "세르부스"
#: simulation/templates/units/rome/ship_bireme.xml:9
msgid "Liburna"
msgstr "리부르나"
#: simulation/templates/units/rome/ship_fishing.xml:9
msgid "Nāvicula Piscātōria"
msgstr "나비쿠라 피스카토리아"
#: simulation/templates/units/rome/ship_merchant.xml:9
msgid "Corbīta"
msgstr "코르비타"
#: simulation/templates/units/rome/ship_quinquereme.xml:5
msgid "Quīnquerēmis Rōmāna"
msgstr "쿠인쿠에레미스 로마나"
#: simulation/templates/units/rome/ship_quinquereme.xml:6
msgid "Roman Quinquereme"
msgstr "로마 50노선"
#: simulation/templates/units/rome/ship_trireme.xml:8
msgid "Trirēmis Rōmāna"
msgstr "트리에미스 로마나"
#: simulation/templates/units/rome/ship_trireme.xml:9
msgid "Roman Trireme"
msgstr "로마 3단노선"
#: simulation/templates/units/rome/siege_onager.xml:26
msgid "Onager"
-msgstr "고대 투석기"
+msgstr "오나거"
#: simulation/templates/units/rome/siege_ram.xml:15
msgid "Ariēs"
msgstr "아리에스"
#: simulation/templates/units/rome/siege_scorpio_packed.xml:8
msgid "Scorpiō"
msgstr "스코르피오"
#: simulation/templates/units/rome/support_female_citizen.xml:12
msgid "Rōmāna"
msgstr "로마나"
#: simulation/templates/units/rome/support_female_citizen.xml:13
msgid "Roman Woman"
msgstr "로마 여성"
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_b.xml:6
msgid "Doctor"
msgstr "의원"
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_b.xml:7
msgid "Medicus"
msgstr "메디쿠스"
#: simulation/templates/units/rome/support_trader.xml:10
msgid "Plebeian Merchant"
msgstr "평민 상인"
#: simulation/templates/units/rome/support_trader.xml:11
msgid "Mercātor"
msgstr "메르카토르"
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5
msgid "Samnite Skirmisher"
msgstr "삼니움 척후병"
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5
msgid "Samnite Spearman"
msgstr "삼니움 창병"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_b.xml:13
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5
msgid "Samnite Swordsman"
msgstr "삼니움 검병"
#: simulation/templates/units/sele/catafalque.xml:10
msgid "Antiochus I Soter (Savior)"
msgstr "안티오코스 1세 소테르 (구세주)"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Dahae Horse Archer"
msgstr "다하에 궁기병"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Hippotoxotès Dahae"
msgstr "히포톡소테스 다하에"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Militia Cavalry"
msgstr "시민 기병"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Hippakontistès Politès"
msgstr "히파콘티스테스 포리테스"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_b.xml:8
msgid "Hippos Hetairike"
msgstr "히포스 헤타이어리케"
#: simulation/templates/units/sele/champion_cavalry.xml:6
msgid "Seleucid Cataphract"
msgstr "셀레우코스 비늘 갑옷 병사"
#: simulation/templates/units/sele/champion_cavalry.xml:7
msgid "Seleukidón Kataphraktos"
msgstr "세레우키돈 카타프락토스"
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:10
msgid "Scythed Chariot"
msgstr "낫 전차"
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:11
msgid "Drepanèphoros"
msgstr "드레파네포로스"
#: simulation/templates/units/sele/champion_elephant.xml:6
msgid "Armored War Elephant"
msgstr "무장 전투 코끼리"
#: simulation/templates/units/sele/champion_elephant.xml:7
msgid "Thorakisménos Eléphantos"
msgstr "트호라키스메노스 에레프한토스"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Silver Shield"
msgstr "은색 방패"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Argyraspis"
msgstr "아기라스피스"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_swordsman.xml:6
msgid "Romanized Heavy Swordsman"
msgstr "로마식 중갑 검병"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_swordsman.xml:7
msgid "Thorakitès Rhomaïkós"
msgstr "토라키테스 로마이코스"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iii.xml:9
msgid "Antiochus III the Great"
msgstr "안티오코스 3세"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iii.xml:10
msgid "Antiokhos G' Megas"
msgstr "안티오코스 7세 메가스"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iv.xml:9
msgid "Antiochus IV"
msgstr "안티오코스 4세"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iv.xml:10
msgid "Antiokhos D' Epiphanēs"
msgstr "안티오코스 4세 에피파네스"
#: simulation/templates/units/sele/hero_seleucus_i.xml:9
msgid "Seleucus I"
msgstr "셀레우코스 1세"
#: simulation/templates/units/sele/hero_seleucus_i.xml:10
msgid "Seleukos A' Nikatōr"
msgstr "셀레우코스 1세 니카토르"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_b.xml:7
msgid "Syrian Archer"
msgstr "시리아 궁병"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_b.xml:8
msgid "Toxótēs Syrías"
msgstr "토소테스 시리아스"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_b.xml:7
msgid "Arab Javelineer"
msgstr "아랍 투창병"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_b.xml:8
msgid "Pezakontistès Aravikós"
msgstr "페자콘티스테스 아라비코스"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_b.xml:7
msgid "Phalangite"
msgstr "팔랑크스의 병사"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_b.xml:8
msgid "Phalangitēs"
msgstr "팔란기테스"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_b.xml:7
msgid "Militia Thureos Spearman"
msgstr "투레오스 창 민병대"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_b.xml:8
msgid "Thureophóros Politès"
msgstr "투레오포로스 포리테스"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:12
msgid "Thracian Mercenary Swordsman"
msgstr "트라키아 검용병"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:13
msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós"
msgstr "롬파이아포로스 트라키코스"
#: simulation/templates/units/sele/ship_quinquereme.xml:5
msgid "Pentères"
msgstr "펜테레스"
#: simulation/templates/units/sele/ship_trireme.xml:9
msgid "Seleukidó̱n Triērēs"
msgstr "세레우키돈 트리에레스"
#: simulation/templates/units/sele/ship_trireme.xml:10
msgid "Seleucid Trireme"
msgstr "셀레우코스 3단노선"
#: simulation/templates/units/sele/support_female_citizen.xml:6
msgid "Syrías Gýnē"
msgstr "시리아스 기네"
#: simulation/templates/units/sele/support_female_citizen.xml:7
msgid "Syrian Woman"
msgstr "시리아 여성"
#: simulation/templates/units/spart/catafalque.xml:10
msgid "Lycurgus"
msgstr "리쿠르구스"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Perioikoi Cavalryman"
msgstr "페리오이코이 기병"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Pródromos Perioïkós"
msgstr "프로드로모스 페리오이코스"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Greek Allied Cavalry"
msgstr "그리스 동맹 기병"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Hippeús Symmakhikós"
msgstr "히페우스 심마키코스"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_pike.xml:6
msgid "Spartan Pikeman"
msgstr "스파르타 단창병"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_pike.xml:7
msgid "Phalangites Spartiatis"
msgstr "풸농지 스파르키아티"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_spear.xml:6
msgid "Spartan Hoplite"
msgstr "스파르타 장갑보병"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_spear.xml:7
msgid "Spartiátēs"
msgstr "스파르티아테스"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:17
msgid "Skiritai Commando"
msgstr "스키리타이 기습병"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:18
msgid "Ékdromos Skirítēs"
msgstr "에크드로모스 스키리테스"
#: simulation/templates/units/spart/hero_agis.xml:6
msgid "Agis III"
msgstr "아기스 3세"
#: simulation/templates/units/spart/hero_agis.xml:7
msgid "Agis"
msgstr "아기스"
#: simulation/templates/units/spart/hero_brasidas.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/hero_brasidas.xml:10
msgid "Brasidas"
msgstr "브라시다스"
#: simulation/templates/units/spart/hero_leonidas.xml:9
msgid "Leonidas I"
msgstr "레오니다스 1세"
#: simulation/templates/units/spart/hero_leonidas.xml:10
msgid "Leōnidēs"
msgstr "레오니데스"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Helot Skirmisher"
msgstr "천민 척후병"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_b.xml:14
msgid "Akontistḗs Heílōs"
msgstr "아콘티스테스 헤이로스"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Perioikoi Hoplite"
msgstr "페리오이코이 장갑보병"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Hoplítēs Períoikos"
msgstr "호프리테스 페리오이코스"
#: simulation/templates/units/spart/ship_trireme.xml:10
msgid "Spartan Trireme"
msgstr "스파르타 3단노선"
#: simulation/templates/units/spart/support_female_citizen.xml:25
msgid "Spartan Woman"
msgstr "스파르타 여성"
#: simulation/templates/units/spart/support_female_citizen.xml:26
msgid "Spartiâtis"
msgstr "스파르티아티스"
#: simulation/templates/units/spart/support_trader.xml:9
msgid "Émporos Períoikos"
msgstr "엠포로스 페리오이코스"
#: simulation/templates/units/theb_sacred_band.xml:5
msgid "Theban Sacred Band Hoplite"
msgstr "테베 신성대 장갑보병"
#: simulation/templates/units/theb_sacred_band.xml:6
msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai"
msgstr "히에로우 테바이오우 로코우 호프리타이"
#: simulation/templates/units/theb_sacred_band.xml:7
msgid "Champion Spearman."
msgstr "정예 창병입니다."
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:8
msgid "Fire Raiser"
msgstr "방화범"
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:9
msgid "Pyrobolos"
msgstr "피로볼로스"
#: simulation/templates/units/thesp_melanochitones.xml:5
msgid "Thespian Black Cloak"
msgstr "테스피아이 승복대"
#: simulation/templates/units/thesp_melanochitones.xml:6
msgid "Melanochitones"
msgstr "메라노치토네스"
#: simulation/templates/units/viking_longship.xml:8
msgid "Longship"
msgstr "바이킹 선"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-civilizations.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-civilizations.po (revision 26984)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-civilizations.po (revision 26985)
@@ -1,1167 +1,1168 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Adam
# Firstname Lastname
# LaPingvino
# Jorge Maldonado Ventura
# Muhammad Furqon Abrori
+# Senlima Povigo
# Vladim Štér
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Vladim Štér <vladim.ster94@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Senlima Povigo, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0]
msgid "Themistocles"
msgstr "Temistoklo"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10]
msgid "Cleon"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11]
msgid "Cleophon"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12]
msgid "Thrasybulus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13]
msgid "Iphicrates"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14]
msgid "Demosthenes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1]
msgid "Pericles"
msgstr "Periklo"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2]
msgid "Cimon"
msgstr "Kimon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3]
msgid "Aristides"
msgstr "Aristido"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4]
msgid "Xenophon"
msgstr "Ksenofono"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5]
msgid "Hippias"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6]
msgid "Cleisthenes"
msgstr "Klisteno"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7]
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucidido"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8]
msgid "Alcibiades"
msgstr "Alkibiado"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9]
msgid "Miltiades"
msgstr "Miltiado"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Workers +10% metal gather rate per phase advance."
-msgstr ""
+msgstr "Laborantoj +10% kolektada rapido de metalo po faza progreso."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from"
" which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Silver Owls"
msgstr "Arĝentaj Strigoj"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0]
msgid "Karatakos"
msgstr "Karatako"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10]
msgid "Vosenius"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1]
msgid "Kunobelinos"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2]
msgid "Boudicca"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3]
msgid "Prasutagus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4]
msgid "Venutius"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5]
msgid "Cogidubnus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6]
msgid "Commius"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7]
msgid "Comux"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8]
msgid "Adminius"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9]
msgid "Dubnovellaunus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0]
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "Hanibal Barka"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10]
msgid "Hampsicora"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11]
msgid "Hannibal Gisco"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12]
msgid "Dido"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13]
msgid "Xanthippus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14]
msgid "Himilco Phameas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15]
msgid "Hasdrubal the Boetharch"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1]
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "Hamilkar Barka"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2]
msgid "Hasdrubal Barca"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3]
msgid "Hasdrubal Gisco"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4]
msgid "Hanno the Elder"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5]
msgid "Maharbal"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6]
msgid "Mago Barca"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7]
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8]
msgid "Hanno the Great"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9]
msgid "Himilco"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Merchant Ships +25% trade gain."
-msgstr ""
+msgstr "Komercŝipoj +25% komerca gajno."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Commercial Acumen"
-msgstr ""
+msgstr "Komerca saĝeco"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Docks and Markets +10% international trade bonus."
-msgstr ""
+msgstr "Dokoj kaj Merkatoj +10% internacia komerca bonuso."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Desirable Products"
-msgstr ""
+msgstr "Dezirindaj produktaĵoj"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0]
msgid "Viridomarus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1]
msgid "Brennus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2]
msgid "Cativolcus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3]
msgid "Cingetorix"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4]
msgid "Vercingetorix"
msgstr "Vercingetoriks"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5]
msgid "Divico"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6]
msgid "Ambiorix"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7]
msgid "Liscus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8]
msgid "Valetiacus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9]
msgid "Viridovix"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[0]
msgid "Liu Ying"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[10]
msgid "Liu Ao"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[11]
msgid "Liu Xin"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[12]
msgid "Liu Kan"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[13]
msgid "Liu Xuan"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[14]
msgid "Liu Xiu"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[15]
msgid "Liu Zhuang"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[16]
msgid "Liu Da"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[17]
msgid "Liu Zhao"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[18]
msgid "Liu Long"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[19]
msgid "Liu Hu"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[1]
msgid "Liu Gong"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[20]
msgid "Liu Yi"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[21]
msgid "Liu Bao"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[22]
msgid "Liu Bing"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[23]
msgid "Liu Zuan"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[24]
msgid "Liu Zhi"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[26]
msgid "Liu Bian"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[27]
msgid "Liu Xie"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[25]
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[2]
msgid "Liu Hong"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[3]
msgid "Liu Heng"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[4]
msgid "Liu Qi"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[5]
msgid "Liu Che"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[6]
msgid "Liu Fuling"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[7]
msgid "Liu He"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[8]
msgid "Liu Bingyi"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[9]
msgid "Liu Shi"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1]
msgid "Viriato"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2]
msgid "Karos"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3]
msgid "Indibil"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4]
msgid "Audax"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5]
msgid "Ditalcus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6]
msgid "Minurus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7]
msgid "Tautalus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Iberians start with City Walls around their base on most maps."
-msgstr ""
+msgstr "Iberoj komencas kun Urbaj muroj ĉirkaŭ ilia bazo en la plejparto de mapoj."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in "
"the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of "
"all types."
-msgstr ""
+msgstr "Escepte aluviaj ebenaĵoj kaj riveraj valoj, ŝtono estas abunda en la Ibera duoninsulo kaj uzegiĝis por la konstruado de konstruaĵoj de multaj da specoj."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Starting Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Komencaj muroj"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Stone Towers −50% wood cost, +150% stone cost, +33% build time, +60% health,"
" +3 garrison capacity, and +1 default arrow count."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝtonaj turoj -50% kosto de ligno, +150% kosto de ŝtono, +33% tempo por konstrui, +60% sano, +3 garnizona kapacito, kaj +1 defaŭlta nombro de sagoj."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Massive Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Masivaj turoj"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0]
msgid "Kashta"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10]
msgid "Malewiebamani"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11]
msgid "Harsiotef"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12]
msgid "Shanakdakhete"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13]
msgid "Amanishakheto"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1]
msgid "Alara"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2]
msgid "Pebatjma"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3]
msgid "Shabaka"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4]
msgid "Shebitku"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5]
msgid "Qalhata"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6]
msgid "Takahatenamun"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7]
msgid "Tantamani"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8]
msgid "Atlanersa"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9]
msgid "Nasalsa"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Battering Rams +20% attack damage and +2 garrison capacity."
-msgstr ""
+msgstr "Ramoj +20% ataka damaĝo kaj +2 garnizona kapacito."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Large Rams"
-msgstr ""
+msgstr "Grandaj ramoj"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0]
msgid "Alexander the Great"
msgstr "Aleksandro la Granda"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10]
msgid "Perseus"
msgstr "Perseo"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11]
msgid "Craterus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12]
msgid "Meleager"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1]
msgid "Philip II"
msgstr "Filipo la 2-a"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2]
msgid "Antipater"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3]
msgid "Philip IV"
msgstr "Filipo la 4-a"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5]
msgid "Lysander"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5]
msgid "Lysimachus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6]
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7]
msgid "Antigonus II Gonatas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8]
msgid "Demetrius II Aetolicus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9]
msgid "Philip V"
msgstr "Filipo la 5-a"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0]
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1]
msgid "Bindusara Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2]
msgid "Ashoka the Great"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3]
msgid "Dasharatha Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4]
msgid "Samprati Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5]
msgid "Shalishuka Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6]
msgid "Devavarman Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7]
msgid "Shatadhanvan Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8]
msgid "Brihadratha Maurya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0]
msgid "Kurush II the Great"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10]
msgid "Haxamanish"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11]
msgid "Xsayarsa II"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1]
msgid "Darayavahush I"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2]
msgid "Cambyses II"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3]
msgid "Bardiya"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4]
msgid "Xsayarsa I"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5]
msgid "Artaxshacha I"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6]
msgid "Darayavahush II"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7]
msgid "Darayavahush III"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8]
msgid "Artaxshacha II"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9]
msgid "Artaxshacha III"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Land Traders +25% trade gain."
-msgstr ""
+msgstr "Surteraj komercistoj +25% komerca gajno."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Darics"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0]
msgid "Ptolemy Soter"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10]
msgid "Ptolemy Neos Philopater"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11]
msgid "Berenice Philopater"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12]
msgid "Cleopatra Tryphaena"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13]
msgid "Berenice Epiphaneia"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14]
msgid "Cleopatra Philopater"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15]
msgid "Cleopatra Selene"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16]
msgid "Cleopatra II Philometora Soteira"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17]
msgid "Arsinoe IV"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18]
msgid "Arsinoe II"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1]
msgid "Ptolemy Philadelphus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2]
msgid "Ptolemy Epigone"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3]
msgid "Ptolemy Eurgetes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4]
msgid "Ptolemy Philopater"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5]
msgid "Ptolemy Epiphanes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6]
msgid "Ptolemy Philometor"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7]
msgid "Ptolemy Eupator"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8]
msgid "Ptolemy Alexander"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9]
msgid "Ptolemy Neos Dionysos"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Bolt Shooters −33% attack damage and −33% attack time."
-msgstr ""
+msgstr "Balistoj -33% ataka damaĝo kaj -33% daŭro de atako."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Polybolos"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0]
msgid "Lucius Junius Brutus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10]
msgid "Publius Sempronius Tuditanus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11]
msgid "Marcus Cornelius Cethegus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12]
msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13]
msgid "Marcus Licinius Crassus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1]
msgid "Lucius Tarquinius Collatinus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2]
msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3]
msgid "Marcus Vipsanius Agrippa"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4]
msgid "Gaius Iulius Iullus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5]
msgid "Gaius Servilius Structus Ahala"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6]
msgid "Publius Cornelius Rufinus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7]
msgid "Lucius Papirius Cursor"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8]
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9]
msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Roman Legionaries can form a Testudo."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: "
"Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, "
"standing so close together that their shields overlapped like fish scales."
-msgstr ""
+msgstr "La Romianoj ofte uzis la Testudon formo por defendo: Legioj formiĝis al kavaj kvadratoj kun dek du viroj po latero stari tiome proksime kune, ke iliaj ŝildoj surmetis kiel skvamoj."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Testudo Formation"
-msgstr ""
+msgstr "Testuda formo"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Battering Rams +20% attack damage. Stone Throwers +10% attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Legionary Engineers"
-msgstr ""
+msgstr "Legiaj inĝenieroj"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0]
msgid "Seleucus I Nicator"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10]
msgid "Alexander I Balas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11]
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15]
msgid "Demetrius II Nicator"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12]
msgid "Antiochus VI Dionysus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13]
msgid "Diodotus Tryphon"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14]
msgid "Antiochus VII Sidetes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16]
msgid "Alexander II Zabinas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17]
msgid "Cleopatra Thea"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18]
msgid "Seleucus V Philometor"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19]
msgid "Antiochus VIII Grypus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1]
msgid "Antiochus I Soter"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20]
msgid "Antiochus IX Cyzicenus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21]
msgid "Seleucus VI Epiphanes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22]
msgid "Antiochus X Eusebes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23]
msgid "Demetrius III Eucaerus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24]
msgid "Antiochus XI Epiphanes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25]
msgid "Philip I Philadelphus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26]
msgid "Antiochus XII Dionysus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27]
msgid "Seleucus VII Kybiosaktes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28]
msgid "Antiochus XIII Asiaticus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29]
msgid "Philip II Philoromaeus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2]
msgid "Antiochus II Theos"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3]
msgid "Seleucus II Callinicus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4]
msgid "Seleucus III Ceraunus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5]
msgid "Antiochus III Megas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6]
msgid "Seleucus IV Philopator"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7]
msgid "Antiochus IV Epiphanes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8]
msgid "Antiochus V Eupator"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9]
msgid "Demetrius I Soter"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0]
msgid "Leonidas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10]
msgid "Eucleidas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11]
msgid "Agesipolis"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1]
msgid "Dienekes"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2]
msgid "Brasidas"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3]
msgid "Agis"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4]
msgid "Archidamus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6]
msgid "Pausanias"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7]
msgid "Agesilaus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8]
msgid "Echestratus"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9]
msgid "Eurycrates"
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Female Citizens +40% health and +50% melee attack hack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Virinaj civitanoj +40% sano kaj +50% haka damaĝo de bataj atakoj."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Spartan Women"
-msgstr ""
+msgstr "Spartaj virinoj"
#: simulation/templates/special/players/athen.xml:8
msgid "Athenians"
msgstr "Atenanoj"
#: simulation/templates/special/players/athen.xml:9
msgid ""
"As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, "
"Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The "
"Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, "
"Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades."
-msgstr ""
+msgstr "Kiel la lulilo de Okcidenta civilizo kaj la naskiĝejo de demokratio, Ateno famis kiel la centro de la artoj, lernado, kaj filozofio. La Atenanoj estis ankaŭ potencaj militistoj, precipe mare. Iliapinte, Ateno dominis grandan da parton de la helena mondo je kelkaj da dekjaroj."
#: simulation/templates/special/players/brit.xml:8
msgid "Britons"
msgstr "Britonoj"
#: simulation/templates/special/players/brit.xml:9
msgid ""
"The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, "
"longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts "
"against Rome to protect their customs and interests. Also, they built "
"thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/cart.xml:8
msgid "Carthaginians"
msgstr "Kartaganoj"
#: simulation/templates/special/players/cart.xml:9
msgid ""
"Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the "
"western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and "
"modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were "
"among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. "
"They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, "
"and had defensive walls so strong, they were never breached."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/gaia.xml:5
msgid "Gaia"
msgstr "Tera"
#: simulation/templates/special/players/gaul.xml:8
msgid "Gauls"
msgstr "Gaŭloj"
#: simulation/templates/special/players/gaul.xml:9
msgid ""
"The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a "
"priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced "
"metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy "
"infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign "
"of conquest and Rome's authoritarian rule."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/han.xml:17
msgid "Han"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/han.xml:18
msgid ""
"The Han dynasty (206 BC – AD 220) was the second imperial dynasty of China, "
"preceded by the Qin dynasty (221–207 BC) and succeeded by the Three Kingdoms"
" period (AD 220–280). It is considered a golden age in Chinese history, and "
"China made significant progress in arts and sciences during the Han period. "
"The core of the Han empire was around the Wei River, and the Han capital was"
" Chang'an, very close to the Qin capital Xianyang (both are now part of "
"Xi'an, Shaanxi)."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/iber.xml:8
msgid "Iberians"
msgstr "Iberoj"
#: simulation/templates/special/players/iber.xml:9
msgid ""
"The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong"
" tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, "
"they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they "
"proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, "
"and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they "
"fought back."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/kush.xml:8
msgid "Kushites"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/kush.xml:9
msgid ""
"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the "
"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the"
" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established "
"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was "
"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century"
" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty "
"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite "
"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid "
"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even "
"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, "
"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the "
"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until"
" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal "
"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/mace.xml:8
msgid "Macedonians"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/mace.xml:9
msgid ""
"Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of"
" the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, "
"Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, "
"including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a "
"diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/maur.xml:8
msgid "Mauryas"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/maur.xml:9
msgid ""
"Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first"
" to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and "
"most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used "
"the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and "
"thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous "
"Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, "
"religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka "
"the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/pers.xml:8
msgid "Persians"
msgstr "Persoj"
#: simulation/templates/special/players/pers.xml:9
msgid ""
"The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the "
"greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus "
"Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of "
"empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized "
"rule over various peoples with different customs, laws, religions and "
"languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each"
" of these nations."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/ptol.xml:16
msgid "Ptolemies"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/ptol.xml:17
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the "
"Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted "
"for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient "
"Egypt."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/rome.xml:8
msgid "Romans"
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/rome.xml:9
msgid ""
"The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, "
"stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and "
"containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the"
" Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest "
"nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders "
"of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite "
"infantry and navy."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/sele.xml:16
msgid "Seleucids"
msgstr "Seleŭkio"
#: simulation/templates/special/players/sele.xml:17
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire."
msgstr ""
#: simulation/templates/special/players/spart.xml:6
msgid "Spartans"
msgstr "Spartoj"
#: simulation/templates/special/players/spart.xml:7
msgid ""
"Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant "
"military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with"
" military training and excellence, with rigorous training for boys beginning"
" at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek"
" forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the "
"Peloponnesian Wars, though at great cost."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-other.po (revision 26984)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-other.po (revision 26985)
@@ -1,7347 +1,7348 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Alessandro Nunes
# Alison Machado
# Álvaro Tavares de Oliveira
# 8a9afb43fd95d08d43e4b3f29e8e204d_f74a2a3
# borg 2k
# Carlos Lira
# Eryx
# Cleiton Nunes
# Dalcio Marçal
# Diana K. Cury
# Ernan
# Estevan Borges Martins
# Filipe Oliveira
# Sturm
# Gustavo Moitinho
# Igor Aleixo
# João Francisco Gauze Carrer
# Jose Bentivi
# J. P. Lacerda
# Leonardo
# Lourenço Gaiteiro
# 998498d12a22dc2270ba5020996dacc6_1f522eb
# Lukas Haselmann
# Marcelo Augusto Kniss
# Matheus Clemente
# Matheus do Carmo
# Mihailov Vasilievic Filho
# nerijunior
# pizzaiolo
# Pedro Augustus Diniz Falcão Silva
# PedroDognani
# Rafael Monteiro
# Raphael Mendonça
# dddb155916b6708524139dbbf813fa7c
# Rui
# Stanislas Dolcini
+# teadesu
# e05a6f0c527312287ac027cf3d3a35f5_685166c
# Tiago
# Victor Gregório
# Vinícius Pereira
# Werther Ramalho
# William Sandres
# Yuri Laskowski
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Laskowski <yurinikolai00@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: teadesu, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "FPS: %(fps)4s"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
#: gui/common/color.js:179
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "Atalho não atribuído: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:196
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "Pressione %(hotkey)s para completar o nome dos jogadores automaticamente."
#: gui/common/color.js:198
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
-msgstr "Carregamento Abortado"
+msgstr "Carregamento Cancelado"
#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: gui/common/functions_utility.js:280
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "Versão: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:68
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:71
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:77
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:80
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:90
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:93
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:100
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:103
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:107
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:110
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:130
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "Civilização Desconhecida"
#: gui/common/gamedescription.js:137
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "derrotado"
#: gui/common/gamedescription.js:138
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "venceu"
#: gui/common/gamedescription.js:159
msgid "No Team"
msgstr "Sem Equipe"
#: gui/common/gamedescription.js:160
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "Equipe %(team)s"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or
#. savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:171
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"
#: gui/common/gamedescription.js:188
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "Jogo Interminável"
#: gui/common/gamedescription.js:189
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "Nenhum vencedor será determinado, mesmo que todos sejam derrotados."
#: gui/common/gamedescription.js:202
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Monumento (%(min)s minute)"
msgstr[1] "Maravilha (%(min)s minutos)"
msgstr[2] "Maravilha (%(min)s minutos)"
#: gui/common/gamedescription.js:216
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Capture a Relíquia (%(min)s minuto)"
msgstr[1] "Capture a Relíquia (%(min)s minutos)"
msgstr[2] "Capture a Relíquia (%(min)s minutos)"
#: gui/common/gamedescription.js:232
msgid "Relic Count"
msgstr "Contagem de Relíquias"
#: gui/common/gamedescription.js:239
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Guarnição do Herói"
#: gui/common/gamedescription.js:240
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "Heróis podem ser guarnecidos."
#: gui/common/gamedescription.js:244
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "Heróis Expostos"
#: gui/common/gamedescription.js:245
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "Heróis não podem ser guarnecidos e estão vulneráveis a ataques."
#: gui/common/gamedescription.js:251
msgid "Locked Teams"
msgstr "Equipes Fechadas"
#: gui/common/gamedescription.js:252
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "Jogadores não podem mudar as equipes iniciais."
#: gui/common/gamedescription.js:256
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomacia"
#: gui/common/gamedescription.js:257
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "Os jogadores podem fazer alianças e declarar guerra aos aliados."
#: gui/common/gamedescription.js:262
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Último em Pé"
#: gui/common/gamedescription.js:263
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "Apenas um jogador pode vencer o jogo. Se os jogadores restantes forem aliados, o jogo continua até restar apenas um."
#: gui/common/gamedescription.js:267
msgid "Allied Victory"
msgstr "Vitória Aliada"
#: gui/common/gamedescription.js:268
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "Se um jogador vencer, seus aliados também vencerão. Se um grupo de aliados sobreviver, eles vencerão."
#: gui/common/gamedescription.js:273
msgid "Ceasefire"
msgstr "Cessar Fogo"
#: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
#: gui/common/gamedescription.js:278
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgstr "Pelo primeiro minuto, outros jogadores permanecerão neutros."
#: gui/common/gamedescription.js:279
#, javascript-format
msgid "For the first %(min)s minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Pelos primeiros %(min)s minutos, outros jogadores estarão neutros."
msgstr[2] "Pelos primeiros %(min)s minutos, outros jogadores estarão neutros."
#: gui/common/gamedescription.js:288
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "Mapa Aleatório"
#: gui/common/gamedescription.js:289
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "Seleciona aleatoriamente um mapa da lista."
#: gui/common/gamedescription.js:294
msgid "Map Name"
msgstr "Nome do Mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:300
msgid "Map Description"
msgstr "Descrição do Mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:306
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo do Mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:315
msgid "Map Size"
msgstr "Tamanho do Mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:324
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "Bioma Aleatório"
#: gui/common/gamedescription.js:325
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "Seleciona aleatoriamente um bioma da lista."
#: gui/common/gamedescription.js:340
msgid "Nomad Mode"
msgstr "Modo Nômade"
#: gui/common/gamedescription.js:340
msgid "Civic Centers"
msgstr "Centros Cívicos"
#: gui/common/gamedescription.js:343
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "Jogadores começam com algumas unidades e tem que encontrar um lugar adequado para construir sua cidade."
#: gui/common/gamedescription.js:344
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "Jogadores começam com um Centro Cívico."
#: gui/common/gamedescription.js:349
msgid "Starting Resources"
msgstr "Recursos Iniciais"
#: gui/common/gamedescription.js:353
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "Por Jogador"
#: gui/common/gamedescription.js:354
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:365
msgid "Population Limit"
msgstr "Limite Populacional"
#: gui/common/gamedescription.js:369
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "Por Jogador"
#: gui/common/gamedescription.js:377
msgid "World Population Cap"
msgstr "População global máxima"
#: gui/common/gamedescription.js:385
msgid "Treasures"
msgstr "Tesouros"
#: gui/common/gamedescription.js:387
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: gui/common/gamedescription.js:388
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "Como definido pelo mapa."
#: gui/common/gamedescription.js:392
msgid "Explored Map"
msgstr "Mapa Explorado"
#: gui/common/gamedescription.js:397
msgid "Revealed Map"
msgstr "Mapa Revelado"
#: gui/common/gamedescription.js:402
msgid "Allied View"
msgstr "Visão Aliada"
#: gui/common/gamedescription.js:407
msgid "Cheats"
msgstr "Trapaças"
#: gui/common/gamedescription.js:410
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "Quando o vencedor desta partida for decidido, a pontuação do lobby será alterada."
#: gui/common/gamedescription.js:415 gui/common/gamedescription.js:420
msgid "Rated game"
msgstr "Jogo avaliado"
#: gui/common/gamedescription.js:421 gui/common/gamedescription.js:428
msgctxt "game setup option"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: gui/common/gamedescription.js:424 gui/common/tooltips.js:155
#: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
#: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
#: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
#: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
#: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
#: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
#: gui/common/tooltips.js:1191
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:427
msgctxt "game setup option"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
#: gui/common/gamedescription.js:440
msgid "Victorious"
msgstr "Vitorioso"
#: gui/common/gamedescription.js:445
msgid "Defeated"
msgstr "Derrotado"
#: gui/common/gamedescription.js:454
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "Perdendo a conexão com o servidor (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s perdendo conexão (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Má conexão com o servidor (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Má conexão com %(player)s (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr "Isso geralmente é causado pela porta UDP 20595 não ser encaminhada no lado do host, por um firewall ou software antivírus."
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr "O host finalizou o jogo."
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr "Versão de protocolo de rede incorreta."
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr "O jogo está carregando, por favor tente novamente mais tarde."
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr "O jogo já começou, nenhum observador é permitido."
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr "Você foi expulso."
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr "Você foi banido."
#: gui/common/network.js:73
msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr "Nome do jogador em uso. Se você foi desconectado, tente novamente em alguns segundos."
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr "Servidor cheio."
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr "A autenticação segura do lobby falhou. Junte-se através do lobby."
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr "Erro: O servidor falhou em alocar um identificador de cliente único."
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr "Erro: Comandos do cliente estavam prontos para um turno de jogo inesperado."
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr "Erro: O cliente simulou um turno de jogo inesperado."
#: gui/common/network.js:79
msgid "Password is invalid."
msgstr "Senha inválida."
#: gui/common/network.js:80
msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
msgstr "Não foi possível encontrar uma porta não utilizada para o cliente ENET STUN."
#: gui/common/network.js:81
msgid "Could not find the STUN endpoint."
msgstr "Não foi possível encontrar o STUN endpoint."
#: gui/common/network.js:84
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[Valor inválido %(id)s]"
#: gui/common/network.js:98
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "Conexão com servidor perdida."
#: gui/common/network.js:99
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Falha ao conectar ao servidor."
#: gui/common/network.js:101
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: gui/common/network.js:109
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "Somente o anfitrião pode expulsar clientes!"
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:163
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "Usuários (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
#: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
#: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
#: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
#: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
#: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
#: gui/common/tooltips.js:1022 gui/common/tooltips.js:1027
#: gui/common/tooltips.js:1060 gui/common/tooltips.js:1156
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:41 gui/reference/common/tooltips.js:13
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:284
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/common/settings.js:116
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "Caixa de Areia"
#: gui/common/settings.js:120
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "Muito Fácil"
#: gui/common/settings.js:124
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#: gui/common/settings.js:128
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: gui/common/settings.js:133
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: gui/common/settings.js:137
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "Muito Difícil"
#: gui/common/settings.js:147
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: gui/common/settings.js:152
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
#: gui/common/settings.js:156
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "Defensivo"
#: gui/common/settings.js:160
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressivo"
#: gui/common/settings.js:173
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "Escaramuça"
#: gui/common/settings.js:174
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other game settings."
msgstr "Um mapa com uma paisagem predefinida e número de jogadores. Selecione livremente as outras configurações do jogo."
#: gui/common/settings.js:183
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: gui/common/settings.js:184
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "Crie um mapa exclusivo com uma distribuição de recursos diferente a cada vez. Selecione livremente o número de jogadores e equipes."
#: gui/common/settings.js:192
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "Cenário"
#: gui/common/settings.js:193
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "Um mapa com uma paisagem predefinida e configurações de partida."
#: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: gui/common/settings.js:342
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gui/common/settings.js:353
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gui/common/settings.js:364
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: gui/common/settings.js:403
msgctxt "population capacity addendum"
msgid "(world)"
msgstr "(mundo)"
#: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: gui/common/settings.js:420
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "Condição de Vitória Desconhecida"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
msgstr "Role para baixo ou use %(hotkey)s para mover uma aba para a direita."
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
msgstr "Role para cima ou use %(hotkey)s para mover uma aba para a esquerda."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
msgstr "Role para baixo ou use %(hotkey)s para mover uma aba para baixo."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
msgstr "Role para cima ou use %(hotkey)s para mover uma aba para cima."
#: gui/common/tooltips.js:63
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s de %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:72
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s e %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:101
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
msgstr[2] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
#: gui/common/tooltips.js:1058
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
msgstr[2] "segundos"
#: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
msgid "Health:"
msgstr "Saúde:"
#: gui/common/tooltips.js:166
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(captureLabel)s%(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:179
msgid "Capture points:"
msgstr "Pontos de captura:"
#: gui/common/tooltips.js:190
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
#, javascript-format
msgid ""
"%(label)s\n"
"%(details)s"
msgstr "%(label)s\n%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:211
msgid "Resistance:"
msgstr "Resistência:"
#: gui/common/tooltips.js:222
msgid "Damage:"
msgstr "Dano:"
#: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
msgstr "%(damage)s%(damageType)s%(resistancePercentage)s"
#: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
#, javascript-format
msgid "(%(resistancePercentage)s)"
msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:243
msgid "Capture:"
msgstr "Captura:"
#: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: gui/common/tooltips.js:262
msgid "Status Effects:"
msgstr "Efeitos de Status:"
#: gui/common/tooltips.js:267
#, javascript-format
msgid "Blocks %(name)s"
msgstr "Blocos %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
#: gui/common/tooltips.js:287
#, javascript-format
msgid "%(name)s %(details)s"
msgstr "%(name)s %(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:274
#, javascript-format
msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Redução da Duração: %(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:282
#, javascript-format
msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
msgstr "Blocos: %(blockPercentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:289
#, javascript-format
msgid ""
"Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Blocos: %(blockPercentage)s%%, Redução da duração: %(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:305
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr "Guarneça para disparar flechas"
#: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1056
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#: gui/common/tooltips.js:312
msgid "Rate:"
msgstr "Taxa:"
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] "%(projectileCount)s%(projectileName)s"
msgstr[1] "%(projectileCount)s%(projectileName)s"
msgstr[2] "%(projectileCount)s%(projectileName)s"
#: gui/common/tooltips.js:315
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "flecha"
msgstr[1] "flechas"
msgstr[2] "flechas"
#: gui/common/tooltips.js:318
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:338
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s a %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:340
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:344
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s a %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:346
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1051
msgid "Range:"
msgstr "Alcance:"
#: gui/common/tooltips.js:359
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:363
msgid "meters"
msgstr "Metros"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1053
#: gui/common/tooltips.js:1083
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "metro"
msgstr[1] "metros"
msgstr[2] "metros"
#: gui/common/tooltips.js:374
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:385
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr "%(amount)s %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:393
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash"
msgstr "%(splashShape)sSplash"
#: gui/common/tooltips.js:396
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr "%(label)s: %(effects)s"
#: gui/common/tooltips.js:402
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "Fogo Amigo: %(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
#: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
#: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:260
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:284 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
#: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
#: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:260
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:284 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "No"
msgstr "Não"
#: gui/common/tooltips.js:414
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr "dá %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:447
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s"
msgstr "%(attackType)s"
#: gui/common/tooltips.js:466
#, javascript-format
msgid ""
"%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
msgstr "%(attackLabel)s:%(effects)s,%(range)s,%(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
#: gui/common/tooltips.js:477
msgid "Attack:"
msgstr "Ataque:"
#: gui/common/tooltips.js:504
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
msgstr "%(statusName)s:%(statusInfo)s%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:509
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
msgstr "%(statusName)s:%(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:520
#, javascript-format
msgid "%(durName)s: %(duration)s"
msgstr "%(durName)s:%(duration)s"
#: gui/common/tooltips.js:521
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: gui/common/tooltips.js:535
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(extends)"
msgstr "(extende)"
#: gui/common/tooltips.js:537
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(replaces)"
msgstr "(substitui)"
#: gui/common/tooltips.js:539
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(stacks)"
msgstr "(combina)"
#: gui/common/tooltips.js:541
#, javascript-format
msgid "%(stackability)s"
msgstr "%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:552
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:553
msgid "Garrison Limit"
msgstr "Limite de Guarnição"
#: gui/common/tooltips.js:560
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1046
msgid "Heal:"
msgstr "Curar:"
#: gui/common/tooltips.js:563
msgctxt "garrison tooltip"
msgid "Health"
msgstr "Saúde"
#: gui/common/tooltips.js:577
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
#: gui/common/tooltips.js:578
msgid "Garrison Size"
msgstr "Tamanho de Guarnição"
#: gui/common/tooltips.js:581
msgctxt "nested garrison"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: gui/common/tooltips.js:593
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(turretsLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:594
msgid "Turret Positions"
msgstr "Posições de Tiro"
#: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
#: gui/common/tooltips.js:625
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s: %(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:616
msgid "Projectile Limit"
msgstr "Limite de Projéteis"
#: gui/common/tooltips.js:621
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: gui/common/tooltips.js:626
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "Por Unidade"
#: gui/common/tooltips.js:636
msgid "Number of repairers:"
msgstr "Número de reparadores:"
#: gui/common/tooltips.js:642
msgid "Remaining repair time:"
msgstr "Tempo restante de reparo:"
#: gui/common/tooltips.js:646
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Adicione outro trabalhador para acelerar o reparo em %(second)s segundo."
msgstr[1] "Adicione outro trabalhador para acelerar o reparo em %(second)s segundos."
msgstr[2] "Adicione outro trabalhador para acelerar o reparo em %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:658
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Adicione um trabalhador para terminar o reparo em %(second)s segundo."
msgstr[1] "Adicione um trabalhador para terminar o reparo em %(second)s segundos."
msgstr[2] "Adicione um trabalhador para terminar o reparo em %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:670
msgid "Number of builders:"
msgstr "Número de construtores:"
#: gui/common/tooltips.js:676
msgid "Remaining build time:"
msgstr "Tempo de construção restante:"
#: gui/common/tooltips.js:680
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Adicione outro trabalhador para acelerar a construção em %(second)s segundo."
msgstr[1] "Adicione outro trabalhador para acelerar a construção em %(second)s segundos."
msgstr[2] "Adicione outro trabalhador para acelerar a construção em %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:692
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Adicione um trabalhador para terminar a construção em %(second)s segundo."
msgstr[1] "Adicione um trabalhador para terminar a construção em %(second)s segundos."
msgstr[2] "Adicione um trabalhador para terminar a construção em %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "Gather Rates:"
msgstr "Taxa de Colheita:"
#: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
#: gui/common/tooltips.js:863
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource
#. supply.
#: gui/common/tooltips.js:784
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
#: gui/common/tooltips.js:785
msgid "Resource Supply:"
msgstr "Fornecer Recursos:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its
#. resource.
#: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/common/tooltips.js:814
msgid "Reward:"
msgstr "Recompensa:"
#: gui/common/tooltips.js:817
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
#: gui/common/tooltips.js:835
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "Fluxo de Recursos:"
#: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s / %(time)s"
#: gui/common/tooltips.js:859
msgid "Upkeep:"
msgstr "Custo de Manut.:"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:912
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s a %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:941
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "Muralhas: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:942
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "Torres: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:950
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:951
msgid "Cost:"
msgstr "Custo:"
#: gui/common/tooltips.js:964
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "Requer %(technology)s"
#: gui/common/tooltips.js:977
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(bonus)s"
msgstr "%(label)s%(bonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:978
msgid "Population Bonus:"
msgstr "Bônus de População:"
#: gui/common/tooltips.js:998
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "Recursos Insuficientes"
#: gui/common/tooltips.js:1015
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:1016
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: gui/common/tooltips.js:1018 gui/common/tooltips.js:1023
#: gui/common/tooltips.js:1028
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:1020
msgid "Walk"
msgstr "Andar"
#: gui/common/tooltips.js:1025
msgid "Run"
msgstr "Correr"
#: gui/common/tooltips.js:1030
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#: gui/common/tooltips.js:1045 gui/common/tooltips.js:1050
#: gui/common/tooltips.js:1055 gui/common/tooltips.js:1080
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[2] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#: gui/common/tooltips.js:1048
msgid "Health"
msgid_plural "Health"
msgstr[0] "Saúde"
msgstr[1] "Saúde"
msgstr[2] "Saúde"
#: gui/common/tooltips.js:1072
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:1073
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:1081
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "Distância:"
#: gui/common/tooltips.js:1104 gui/common/tooltips.js:1132
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
#: gui/common/tooltips.js:1108 gui/common/tooltips.js:1125
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s"
msgstr "%(primaryName)s"
#: gui/common/tooltips.js:1155
msgid "Classes:"
msgstr "Classes:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the
#. value.
#: gui/common/tooltips.js:1182
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:1192
msgid "Loot:"
msgstr "Saque:"
#: gui/common/tooltips.js:1202
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(icons)s"
msgstr "%(label)s%(icons)s"
#: gui/common/tooltips.js:1203
msgid "Dropsite for:"
msgstr "Depósito de:"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI
#. element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1211
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "Clique com o botão direito para ver mais informações."
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element
#. will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1217
msgid "Click to view more information."
msgstr "Clique para ver mais informações."
#: gui/common/tooltips.js:1226
msgctxt "One letter abbreviation for million"
msgid "M"
msgstr "M"
#: gui/common/tooltips.js:1229 gui/common/tooltips.js:1232
msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
msgid "k"
msgstr "k"
#: gui/credits/credits.js:83
#, javascript-format
msgid "%(nick)s — %(name)s"
msgstr "%(nick)s — %(name)s"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "Créditos do 0 A.D."
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Art lead"
msgstr "Direção de Arte"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "2D Art"
msgstr "Arte 2D"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "3D Art"
msgstr "Arte 3D"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "Arte"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "Gerente de Som"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Lead Composer"
msgstr "Compositor Chefe"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
msgid "Audio managers"
msgstr "Gerentes de áudio"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "Tambor, Darbuka, Riq, Tom-Tom"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[11].Subtitle
msgid "Guitar"
msgstr "Violão"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[12].Subtitle
msgid "Handpan"
msgstr "Handpan"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[13].Subtitle
msgid "Harp"
msgstr "Harpa"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[14].Subtitle
msgid "Shruti Box"
msgstr "Surpeti"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[15].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "Tin whistle"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[16].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompete"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[17].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "Viola, violino"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "Música Adicional, percussão, djembê, amostragem"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "Música adicional"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
msgid "Cajon"
msgstr "Cajon"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
msgid "Cello"
msgstr "Violoncelo"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "Harpa celta"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "Didjeridu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "Djembê"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
msgid "Dulcimer"
msgstr "Dulcimer"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "Flauta"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].label
msgid "Sound"
msgstr "Som"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
msgid "Napatan"
msgstr "Napatano"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
msgid "Voices"
msgstr "Vozes"
#: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "Liderança"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
msgid "Balancing"
msgstr "Balanceamento"
#: gui/credits/texts/community.jsonTitle
msgid "Community and Management"
msgstr "Comunidade e Gerenciamento"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr "Pledgie Drive 1"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr "Pledgie Drive 2"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "Campanha de 2013 no Indiegogo⏎ Mais de 1000 doadores (!), incluindo:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "Doadores"
#: gui/credits/texts/history.jsonTitle
msgid "History References"
msgstr "Referências históricas"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
msgid "Map Making"
msgstr "Criação de Mapas"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "Scripts de Mapa Aleatório"
#: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "Gerentes de programação"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimentos especiais a"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "Programação"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "Em memória"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "Fundador do 0 A.D."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes do Projeto"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "Designers Co-Líderes"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais à:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "E obrigado à toda a comunidade por tornar 0 A.D. possível."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "Nenhum historiador foi machucado durante o desenvolvimento deste projeto."
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "Créditos Especiais"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "Embora razoavelmente fácil para um jogador experiente, o nível de AI padrão é bastante desafiador para novos jogadores que ainda não dominaram os mecanismos básicos do jogo. No início é recomendado começar a jogar contra um AI de nível inferior (Caixa de Areia ou Muito Fácil). Altere o nível de AI clicando no ícone de engrenagem ao lado do jogador que deseja modificar no painel de seleção acima."
#: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
msgid "Other Hotkeys"
msgstr "Outras Teclas de Atalho"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
#, javascript-format
msgid "#%i"
msgstr "#%i"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
msgid " (hold to register)"
msgstr " (segure para registrar)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
msgstr "Insira nova tecla de atalho, segure para registrar."
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
msgctxt "Unassigned hotkey"
msgid "(unused)"
msgstr "(não utilizada)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
msgid "May conflict with: "
msgstr "Pode conflitar com:"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
msgid "All Hotkeys"
msgstr "Todas as Teclas de Atalho"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
msgid "All available hotkeys."
msgstr "Todas as teclas de atalho disponíveis."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
msgid ""
"Reset all hotkeys to default values?\n"
"WARNING: this cannot be reversed."
msgstr "Reiniciar todas as teclas de atalho para os valores padrão?\nAVISO: isso não pode ser revertido."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:259
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:283
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
msgid "No tooltip available."
msgstr "Sem informação disponível."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
#: gui/options/options.xml:(caption):43
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
msgid "Hotkey"
msgstr "Tecla de Atalho"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
msgid "Hotkey Description"
msgstr "Descrição da Tecla de Atalho"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
msgid ""
"Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
"hotkeys."
msgstr "Clique em qualquer mapeamento de tecla para modificá-lo.\\n Você pode ter até 4 teclas de atalho diferentes."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
#: gui/locale/locale.xml:(caption):36
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
msgctxt "hotkey list"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
msgctxt "hotkey list"
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
#: gui/options/options.xml:(tooltip):44
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "Restaura as configurações do usuário para o padrão"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):56
msgid "Saves changes"
msgstr "Salva modificações"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
msgid "Unsaved changes will be lost"
msgstr "Mudanças não salvas serão perdidas"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
msgid "Click to set the hotkey"
msgstr "Clique para definir a tecla de atalho"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
msgid "Click to delete the hotkey"
msgstr "Clique para apagar a tecla de atalho"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
msgid "Change the hotkeys and close"
msgstr "Alterar as teclas de atalho e fechar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
msgid "The hotkeys will not be modified"
msgstr "As teclas de atalho não serão fechadas"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera-related hotkeys."
msgstr "Teclas de atalho de câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll backwards or rotate down."
msgstr "Role para trás ou rotacione para baixo."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate down"
msgstr "Rolar/Rotacionar para baixo"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow the first unit in the selection."
msgstr "Seguir a primeira unidade na seleção."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow Unit"
msgstr "Seguir Unidade"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
msgstr "Salta para a posição de câmera 1 (ver “Definir posição da câmera 1”)."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 1"
msgstr "Pular para câmera 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
msgstr "Salta para a posição de câmera 2 (ver “Definir posição da câmera 2”)."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 2"
msgstr "Pular para câmera 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
msgstr "Salta para a posição de câmera 3 (ver “Definir posição da câmera 3”)."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 3"
msgstr "Pular para câmera 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
msgstr "Salta para a posição de câmera 4 (ver “Definir posição da câmera 4”)."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 4"
msgstr "Pular para câmera 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 1."
msgstr "Pré-define a posição de salto 1 para a câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 1"
msgstr "Definir posição da câmera 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 2."
msgstr "Pré-define a posição de salto 2 para a câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 2"
msgstr "Definir posição da câmera 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 3."
msgstr "Pré-define a posição de salto 3 para a câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 3"
msgstr "Definir posição da câmera 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 4."
msgstr "Pré-define a posição de salto 4 para a câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 4"
msgstr "Definir posição da câmera 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
msgstr "Foca a câmera na posição da última notificação de ataque."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on last attack notification"
msgstr "Focar em última notificação de ataque"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate left."
msgstr "Rolar ou girar para esquerda"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate left"
msgstr "Rolar/Girar para esquerda"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
msgstr "Habilitar rolagem movendo o mouse."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pan camera"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
msgstr "Focalize a câmera no ponto de encontro do edifício selecionado."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on rallypoint"
msgstr "Focar no ponto de reunião"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset camera rotation to default."
msgstr "Redefina a rotação da câmera para o padrão."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset Camera"
msgstr "Redefinir Câmera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate right."
msgstr "Rolar ou girar para a direita."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate right"
msgstr "Rolar/Girar para a direita"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
msgstr "Rotaciona a câmera em sentido anti-horário ao redor do terreno."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Girar em sentido anti-horário"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look downwards."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate Down"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera rotation speed."
msgstr "Diminui a velocidade de rotação da câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease rotation speed"
msgstr "Diminuir velocidade de rotação"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera rotation speed."
msgstr "Aumenta a velocidade de rotação da câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase rotation speed"
msgstr "Aumentar velocidade de rotação"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look upwards."
msgstr "Rotaciona a câmera para olhar para cima."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate up"
msgstr "Girar para cima"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera scroll speed."
msgstr "Diminua a velocidade de rolagem da câmera."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease scroll speed"
msgstr "Diminuir velocidade de rolagem"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera scroll speed."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase scroll speed"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll forwards or rotate up."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate up"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar câmera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar câmera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera zoom speed."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease zoom speed"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera zoom speed."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase zoom speed"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in (step-by-step)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out (step-by-step)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General hotkeys."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take large BMP screenshot."
msgstr "Realiza uma captura de tela grande .BMP"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Big screenshot"
msgstr "Captura de tela grande"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close/Cancel"
msgstr "Fechar/Cancelar"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm the current command."
msgstr "Confirma o comando atual."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirme"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle the console."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Console"
msgstr "Ativar/Desativar Console"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
" / etc.) are always active."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Custom exit to desktop"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause the game."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save profile"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle the real-time profiler."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle HTTP/GPU modes for new profiler."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler2"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take PNG screenshot."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
msgstr "Ativa marca d'água do produto/da empresa para capturas de tela oficiais."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle watermark"
msgstr "Ativar/desativar marca d'água."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the next tab."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Next tab"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the previous tab."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Previous tab"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the left of cursor."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete before cursor"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the right of cursor."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete after cursor"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to left word"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to right word"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode."
msgstr "Ativar/desativar modo wireframe."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode"
msgstr "Ativar/desativar modo wireframe"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Game Setup"
msgstr "Configuração de Jogo"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open the map browser."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open map browser"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game hotkeys."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force attack"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move (unit only)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Auto-rally point"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "The unit will go back to work."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Back to Work"
msgstr "Voltar ao Trabalho"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to train units in batches."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Batch production"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
msgstr "Envie as unidades selecionadas em movimento de ataque para o local definido depois de deixar os recursos."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Call to arms"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deselect unit type"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
msgctxt "hotkey metadata"
</