Page MenuHomeWildfire Games

No OneTemporary

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,196 +1,196 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Anirban Mitra
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Anirban Mitra <mitradranirban@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "না"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,207 +1,205 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Catalanoic
# Francesc Saló
# Arnau Barrabeig
# Maria Acero-Allo
# Haommin
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Descobriu els nous mapes de l'Alfa XXVI amb una campanya de demostració on "
-"els podreu provar tots."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Campanya de demostració - mapes nous"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Apreneu a jugar al 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Aquest mapa és una guia bàsica sobre com començar una partida. A l'inici del"
" joc, el més important és acumular recursos tan ràpid com es pugui per poder"
" reclutar tropes. Advertència: A l'inici va molt ràpid, prepareu-vos per "
"repetir el tros inicial moltes vegades."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Tutorial d'economia"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Aquest és un tutorial bàsic per aprendre a jugar al 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductori"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Error en carregar la campanya %s: %s."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campanya"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap escenari"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Torna al menú principal"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Partides desades"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Comença l'escenari"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Continua amb la partida desada"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nom de l'escenari"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "no es pot carregar el fitxer"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
"Segur que voleu esborrar la partida %s? Aquesta acció no es pot desfer."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "No"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Carrega la campanya"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "No hi ha campanyes en marxa."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Nom de la partida seleccionada:"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Comença una campanya"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Introduïu el nom de la partida nova:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Comença la campanya"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap campanya."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanyes"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap campanya"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,197 +1,197 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ianto
# jorellaf
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: jorellaf, 2021\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Cadarnhad"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,212 +1,210 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# leper
# Raymond Vetter
# Yves_G
# Martin H
# Latein Lebt
# nautilusx
# xtother90
# Heraklit of Ephesos
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Heraklit of Ephesos, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Entdecke die neuen Karten in Alpha XXVI mit einer Demo-Kampagne, welche sie "
-"dir alle vorstellt."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Demo-Kampagne - neue Karten"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "0 A.D. kennenlernen."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Diese Karte vermittelt eine grobe Anleitung, wie man das Spiel effizient "
"anfängt. Am Anfang einer Partie ist es am wichtigsten, so schnell wie "
"möglich Ressourcen zu sammeln, damit du später genug Truppen ausbilden "
"kannst. Achtung: Das ist am Anfang sehr schnell, also stell dich darauf ein,"
" den ersten Teil mehrfach zu durchlaufen."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Einführung in die Wirtschaft"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Dies ist eine interaktive Einführung in das Spiel 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Interaktive Einführung"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "Einführung"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Fehler beim Laden des Durchlaufs %s: %s der Kampagne."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Name der Kampagne"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "Kein Szenario ausgewählt"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Gespeicherte Spiele"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Szenario starten"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Gespeichertes Spiel fortsetzen"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Name des Szenarios"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "Datei kann nicht geladen werden"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du den Durchlauf %s löschen willst? Dies kann nicht "
"rückgängig gemacht werden."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Kampagne laden"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "Keine laufenden Kampagnen"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Name des gewählten Durchlaufs:"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Eine Kampagne starten"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Gib einen Namen für deinen neuen Durchlauf der Kampagne ein:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Kampagne starten"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "Keine Kampagne ausgewählt"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Keine Kampagne ausgewählt"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,201 +1,201 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Michael Moroni
# LaPingvino
# Muhammad Furqon Abrori
# Alexandre Garreau
# Vladim Štér
# Joeke De Graaf
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Joeke De Graaf <joekehylke@live.nl>, 2021\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Lernu kiel ludi 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Ĉi tio estas baza instruilo por ekludigi vin al 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Komenciga Instruilo"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmo"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanjoj"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Ĉefa Menuo"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Kromnomo"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,202 +1,202 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Sebastian Garcia
# Jorge Telechea
# Alan Ponce
# Franco Falleti
# Javier Mora
# Facundo Abiega
# Lucio Oliveto
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Lucio Oliveto <lucio.oliveto22@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Campaña demo - nuevos escenarios"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Aprende como jugar 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este es el tutorial básico para que comiences a jugar 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Introductorio"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmar"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "No"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,215 +1,213 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Savvas Nesseris
# Stephanos C. Siopoulos
# Adrian Pappas
# kostas.adriano
# firespin
# Vasilis Drosos
# thetasound
-# geo pap
# LOUKAS SKOUROLIAKOS
+# geo pap
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021\n"
+"Last-Translator: geo pap <gppapado@outlook.com>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Ανακαλύψτε νέους χάρτες στην έκδοση Αλφα XXVI με μία παρουσίαση εκστρατείας,"
-" εξερευνόντας όλες τις δυνατότητες."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Επίδειξη καμπάνιας - νέων χαρτών."
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Μάθετε πώς να παίζετε το 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Ο χάρτης αυτός θα δώσει μια γενική εικόνα για την αποτελεσματική έναρξη του "
"παιχνιδιού. Από νωρίς στο παιχνίδι το πιο σημαντικό πράγμα είναι να "
"συγκεντρώσεις πόρους όσο το δυνατόν γρηγορότερα, ώστε να είσαι σε θέση να "
"αναπτύξεις αρκετά στρατεύματα αργότερα. Προειδοποίηση: Αυτό γίνεται πολύ "
"γρήγορα στο ξεκίνημα, προετοιμάσου να περάσεις μέσα από αυτό το αρχικό "
"στάδιο αρκετές φορές."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Καθοδήγηση της Οικονομίας"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Αυτό είναι ο βασικός οδηγός εκμάθησης για να ξεκινήσετε να παίζετε 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Εισαγωγικός Οδηγός Εκμάθησης"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr " Οδηγός Εκμάθησης"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση εκκίνησης εκστρατείας %s:%s."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Όνομα Εκστρατείας"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "Κανένα σενάριο δεν έχει επιλεχθεί."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Πίσω στο Κεντρικό Μενού"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Αποθηκευμένα Παιχνίδια"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Εκκίνηση Σενάριου "
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Συνέχεια Αποθηκευμένου Παιχνιδιού"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Όνομα Σεναρίου"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "το αρχείο δε μπορεί να φορτωθεί"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη λειτουργία %s? Αυτό δε θα μπορεί "
"να επανορθωθεί. "
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Φόρτωση Εκστρατείας"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "Καμία εκστρατεία σε εξέλιξη."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Όνομα της επιλεγμένης λειτουργίας:"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Ξεκινήστε μια εκστρατεία"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της νέας εκστρατείας σας:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Ξεκινήστε εκστρατεία"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "Καμία Εκστρατεία δεν επιλέχθηκε."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Εκστρατείες"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Καμία Εκστρατεία δεν επιλέχθηκε"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Κεντρικό Μενού"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,208 +1,208 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Damian Axel Xavier
# Swyter
# Luis Torrecilla
# Miguel Rodriguez
# Javier Rojas
# Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero <rodrigo.vegas@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Explora los nuevos escenarios de Alpha XXVI con una campaña de demostración "
-"que los recorre todos."
+"Explora los nuevos y mejorados escenarios de Alfa XXVI con una campaña de "
+"demostración que los recorre todos."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Campaña demo - nuevos escenarios"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Aprende a jugar a 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Este escenario te servirá de guía para iniciarte en las mecánicas del juego "
"de forma efectiva. Al principio de la partida, lo importante es recolectar "
"recursos lo más rápido posible para después poder reclutar tropas "
"suficientes. Atención: Se debe ser muy rápido al comienzo. Entrena con él "
"varias veces hasta dominarlo."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Tutorial de economía"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Tutorial básico para empezar a jugar a 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductorio "
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Error al cargar campaña %s: %s."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nombre de campaña"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "No se ha elegido ningún escenario"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Volver al menú principal"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Partidas guardadas"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Comenzar escenario"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Continuar partida guardada"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nombre de escenario"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "No se ha podido cargar el archivo"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar %s? Esto no se puede deshacer."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmar decisión"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "No"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Cargar campaña"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "No hay campañas en curso."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Nombre seleccionado:"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Comenzar una campaña"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Introducir el nombre de la nueva campaña:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Comenzar campaña"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "No se ha elegido ninguna campaña."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Ninguna campaña elegida"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,198 +1,198 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# caniro
# caniroc
# ozsylink
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: ozsylink <ozylink01@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "No"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/l10n/ko.engine.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/l10n/ko.engine.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/l10n/ko.engine.po (revision 26812)
@@ -1,277 +1,277 @@
# Translation template for Pyrogenesis.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
# Translators:
# 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb
-# Junghee Lee
+# JungHee Lee
# 미워하지 않아
# Gu Hong Min
# Hn Dsu
# moolow
# jasonkimik
# ks k
# Muk Myung-Hee MyungHee
# VictoriaKim
# Suhyeon Park
# Taejin Kim
# Valtiel
# zen kiss
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Junghee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: graphics/CameraController.cpp:657
#, c-format
msgid "Scroll speed increased to %.1f"
msgstr "스크롤 속도가 %.1f로 증가함"
#: graphics/CameraController.cpp:663
#, c-format
msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
msgstr "스크롤 속도가 %.1f로 감소함"
#: graphics/CameraController.cpp:670
#, c-format
msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
msgstr "회전 속도가 X=%.3f, Y=%.3f로 증가함"
#: graphics/CameraController.cpp:677
#, c-format
msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
msgstr "회전 속도가 X=%.3f, Y=%.3f로 감소함"
#: graphics/CameraController.cpp:683
#, c-format
msgid "Zoom speed increased to %.1f"
msgstr "확대/축소 속도가 %.1f로 증가함"
#: graphics/CameraController.cpp:689
#, c-format
msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
msgstr "확대/축소 속도가 %.1f로 감소함"
#: i18n/L10n.cpp:308
msgid "Long strings"
msgstr "긴 문자열"
#: lobby/XmppClient.cpp:1024
msgid "unknown subtype (see logs)"
msgstr "알 수 없는 하위 유형(로그 참조)"
#: lobby/XmppClient.cpp:1355
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "인증서를 신뢰할 수 없습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1356
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "인증서에 알려진 발급자가 없습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1357
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "인증서가 해지되었습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1358
msgid "The certificate has expired."
msgstr "인증서가 만료되었습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1359
msgid "The certificate is not yet active."
msgstr "인증서가 아직 활성화되지 않았습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1360
msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
msgstr "연결된 또래에 대한 인증서가 발급되지 않았습니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1361
msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
msgstr "인증 서명자는 인증 기관이 아닙니다."
#: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
#: lobby/XmppClient.cpp:1466
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
msgid "No error"
msgstr "오류 없음"
#: lobby/XmppClient.cpp:1388
msgid "Player already logged in"
msgstr "이미 로그인한 플레이어"
#: lobby/XmppClient.cpp:1390
msgid "Forbidden"
msgstr "접근금지"
#: lobby/XmppClient.cpp:1392
msgid "Internal server error"
msgstr "내부 서버 오류"
#: lobby/XmppClient.cpp:1396
msgid "Not allowed"
msgstr "허용되지 않음"
#: lobby/XmppClient.cpp:1397
msgid "Not authorized"
msgstr "승인되지 않음"
#: lobby/XmppClient.cpp:1400
msgid "Recipient temporarily unavailable"
msgstr "수신자가 일시적으로 사용 불가능"
#: lobby/XmppClient.cpp:1402
msgid "Registration required"
msgstr "등록이 필요합니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1406
msgid "Service unavailable"
msgstr "서비스를 이용할수 없습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: lobby/XmppClient.cpp:1431
msgid "Stream error"
msgstr "스트림 오류"
#: lobby/XmppClient.cpp:1432
msgid "The incoming stream version is unsupported"
msgstr "받은 스트림 버전이 지원되지 않습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1433
msgid "The stream has been closed by the server"
msgstr "서버가 스트림을 닫았습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1437
msgid "An I/O error occurred"
msgstr "입출력 오류가 발생했습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1439
msgid "The connection was refused by the server"
msgstr "서버가 연결을 거부했습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1440
msgid "Resolving the server's hostname failed"
msgstr "서버가 호스트 이름 확인에 실패했습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1441
msgid "This system is out of memory"
msgstr "이 시스템의 메모리가 부족합니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1443
msgid ""
"The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
"complete successfully"
msgstr "서버의 인증서를 확인할 수 없거나 TLS 핸드셰이크가 제대로 완료되지 않았습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1444
msgid "The server did not offer required TLS encryption"
msgstr "이 서버는 필요한 TLS 암호화를 제공하지 않았습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1446
msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
msgstr "인증에 실패했습니다. 암호가 다르거나 계정이 존재하지 않습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1447
msgid "The user or system requested a disconnect"
msgstr "사용자나 시스템이 연결을 끊도록 요쳥했습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1448
msgid "There is no active connection"
msgstr "활성화된 연결이 없습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1469
msgid "Your account has been successfully registered"
msgstr "계정이 등록되었습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1470
msgid "Not all necessary information provided"
msgstr "필요한 정보가 전부 준비되지 않았습니다"
#: lobby/XmppClient.cpp:1471
msgid "Username already exists"
msgstr "사용자 이름은 이미 존재합니다"
#: ps/Mod.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
"reinstalled."
msgstr "압축된 모드 '%s'에 대해 외부 mod.json을 쓸 수 없습니다. 모드를 다시 설치해야 합니다."
#: ps/ModIo.cpp:264
#, c-format
msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
msgstr "게임 ID에 대한 조회를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다 오류: %s; %s."
#: ps/ModIo.cpp:294
#, c-format
msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
msgstr "모드 쿼리를 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류: %s; %s."
#: ps/ModIo.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not create mod directory: %s."
msgstr "모드 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s."
#: ps/ModIo.cpp:345
#, c-format
msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
msgstr "모드 다운로드를 위한 임시 파일을 열 수 없습니다: %s."
#: ps/ModIo.cpp:355
#, c-format
msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
msgstr "다운로드를 시작하지 못했습니다. 오류: %s; %s."
#: ps/ModIo.cpp:400
#, c-format
msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
msgstr "비동기 다운로드가 실패했습니다: %s, %s."
#: ps/ModIo.cpp:428
#, c-format
msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
msgstr "다운로드가 실패했습니다. 서버 응답: %s; %s."
#: ps/ModIo.cpp:534
msgid "Mismatched filesize."
msgstr "파일 크기가 일치하지 않습니다."
#: ps/ModIo.cpp:552
#, c-format
msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
msgstr "파일이 잘못되었습니다. 예상 md5 값: %s, 받은 md5 값: %s."
#: ps/ModIo.cpp:567
msgid "Failed to compute final hash."
msgstr "최종 해시를 계산하지 못했습니다."
#: ps/ModIo.cpp:573
msgid "Failed to verify signature."
msgstr "서명을 확인하지 못했습니다."
#: ps/SavedGame.cpp:142
#, c-format
msgid "Saved game to '%s'"
msgstr "'%s'에 게임을 저장함"
#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
msgid "custom build"
msgstr "사용자 지정 건축"
#: renderer/Renderer.cpp:614 renderer/Renderer.cpp:617
#: renderer/Renderer.cpp:754 renderer/Renderer.cpp:757
#, c-format
msgid "Screenshot written to '%s'"
msgstr "스크린샷이 '%s'에 기록됨"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/id.mod-selector.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/id.mod-selector.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/id.mod-selector.po (revision 26812)
@@ -1,541 +1,541 @@
# Translation template for Pyrogenesis - Mod Selector.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis - Mod Selector
# project.
# Translators:
# Aziz Rahmad
# Dabiq 1441
# e628d465dac42212314cccfedeb58a39_4bd0330
# Joshua Randiny
# Muhammad Furqon Abrori
# Samuel
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Aziz Rahmad <azayrahmad@gmail.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gui/common/functions_msgbox.js:25
#, javascript-format
msgid ""
"Opening %(url)s\n"
" in default web browser. Please wait…"
msgstr "Membuka %(url)s\n di peramban web bawaan. Mohon tunggu…"
#: gui/common/functions_msgbox.js:28
msgid "Opening page"
msgstr "Membuka halaman"
#: gui/common/l10n.js:9
msgctxt "filesize unit"
msgid "B"
msgstr "B"
#: gui/common/l10n.js:10
msgctxt "filesize unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: gui/common/l10n.js:11
msgctxt "filesize unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: gui/common/l10n.js:12
msgctxt "filesize unit"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation: For example: 123.4 KiB
#: gui/common/l10n.js:33
#, javascript-format
msgid "%(filesize)s %(unit)s"
msgstr "%(filesize)s %(unit)s"
#. Translation: Time-format string. See http://userguide.icu-
#. project.org/formatparse/datetime
#. for a guide to the meaning of the letters.
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "HH:mm:ss"
msgstr "HH:mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:143
msgctxt "enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:20
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "%(mod)s (%(version)s)"
msgstr "%(mod)s (%(version)s)"
#: gui/common/mod.js:31
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Required: %(mods)s"
msgstr "Membutuhkan: %(mods)s"
#: gui/common/mod.js:41
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Active: %(mods)s"
msgstr "Aktif: %(mods)s"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"]You tried to start the game with incompatible or "
"missing mods![/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]Anda mencoba memulai permainan dengan mod yang tidak cocok atau hilang![/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:2
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:3
msgid ""
"Solve the compatibility issue by disabling invalid mods or enabling required"
" dependencies. You can then save & start the game."
msgstr "Selesaikan isu kecocokan dengan mematikan mod yang tidak sah atau menghidupkan mod yang diperlukan. Anda dapat kemudian menyimpan dan memulai permainan."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:5
msgid ""
"Incompatible mods will appear in red in the list of enabled mods (bottom "
"panel). Dependencies can be added by enabling them in the upper panel."
msgstr "Mod yang tidak cocok akan tampil dengan warna merah di daftar mod yang dihidupkan (panel bawah). Keperluan dapat ditambahkan dengan menghidupkannya di panel atas."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:6
msgid "[/font]"
msgstr "[/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):12
msgid "Incompatible mods"
msgstr "Mod tidak cocok"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):19
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:1
msgid "0 A.D. Empires Ascendant mod.io Disclaimer"
msgstr "Peringatan mod.io 0 A.D. Empires Ascendant"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:3
msgid "Document Date: 2018-10-12"
msgstr "Tanggal Dokumen: 2018-10-12"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:5
msgid "You are about to connect to the mod.io online service."
msgstr "Anda akan terhubung ke layanan daring mod.io."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:6
msgid ""
"This service provides an easy way to download and install community-made "
"mods and is provided by DBolical Pty Ltd, the company behind IndieDB and "
"ModDB."
msgstr "Layanan ini menyediakan cara mudah untuk mengunduh dan memasang mod buatan komunitas dan disediakan oleh DBolical Pty Ltd, perusahaan di balik IndieDB dan ModDB."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:7
msgid "The service is for users age 13 and over."
msgstr "Layanan ini untuk pengguna berusia 13 tahun ke atas."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:9
msgid ""
"Wildfire Games has taken care to make this connection secure and reviewed "
"the mods for security flaws, but cannot guarantee that this does not pose "
"any risks."
msgstr "Wildfire Games telah berhati-hati untuk membuat koneksi ini aman dan meninjau mod untuk kelemahan keamanan, tetapi tidak dapat menjamin bahwa ini tidak menimbulkan risiko apa pun."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:11
msgid ""
"By using the service, you understand that mod.io's Terms of Use and Privacy "
"Policy apply and that Wildfire Games is not liable for any damages resulting"
" from this service."
msgstr "Dengan menggunakan layanan ini, Anda memahami bahwa Ketentuan Penggunaan dan Kebijakan Privasi mod.io berlaku dan bahwa Wildfire Games tidak bertanggung jawab atas segala kerusakan yang diakibatkan oleh layanan ini."
#: gui/modio/modio.js:80
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Game ID could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "ID Permainan tak dapat diperoleh.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:83
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Initialization Error"
msgstr "Kesalahan Inisialisasi"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
#: gui/modio/modio.js:117
msgid "Abort"
msgstr "Batalkan"
#: gui/modio/modio.js:91
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Mod List could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Daftar Mod tidak dapat diambil.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:94
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Fetch Error"
msgstr "Kesalahan Pengambilan"
#: gui/modio/modio.js:102
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File download failed.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Unduh berkas gagal.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:105
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Download Error"
msgstr "Kesalahan Unduhan"
#: gui/modio/modio.js:113
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File verification error.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Kesalahan verifikasi file.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:116
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Verification Error"
msgstr "Kesalahan Verifikasi"
#: gui/modio/modio.js:133
msgid "Initializing mod.io interface."
msgstr "Menginisialisasi antarmuka mod.io."
#: gui/modio/modio.js:134
msgid "Initializing"
msgstr "Menginisialisasi"
#: gui/modio/modio.js:136 gui/modmod/modmod.xml:(caption):197
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: gui/modio/modio.js:223
#, javascript-format
msgid "Invalid mod: %(error)s"
msgstr "Mod tidak valid: %(error)s"
#: gui/modio/modio.js:246
msgid "Fetching and updating list of available mods."
msgstr "Mengambil dan memperbarui daftar mod yang tersedia."
#: gui/modio/modio.js:247
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
#: gui/modio/modio.js:249
msgid "Cancel Update"
msgstr "Batalkan Pembaruan"
#: gui/modio/modio.js:265
#, javascript-format
msgid "Downloading “%(modname)s”"
msgstr "Mengunduh “%(modname)s”"
#: gui/modio/modio.js:268
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: gui/modio/modio.js:270
msgid "Cancel Download"
msgstr "Batalkan Unduhan"
#. Translation: Mod file download indicator. Current size over expected final
#. size, with
#. percentage complete.
#: gui/modio/modio.js:337
#, javascript-format
msgid "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
msgstr "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
#. Translation: Mod file download status message.
#: gui/modio/modio.js:347
#, javascript-format
msgid ""
"Time Elapsed: %(elapsed)s\n"
"Estimated Time Remaining: %(remaining)s\n"
"Average Speed: %(avgSpeed)s"
msgstr "Waktu berlalu: %(elapsed)s\nPerkiraan waktu yang tersisa: %(remaining)s\nKecepatan rata-rata: %(avgSpeed)s"
#: gui/modio/modio.js:349
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. Translation: Average download speed, used to give the user a very rough and
#. naive idea of
#. the download time. For example: 123.4 KiB/s
#: gui/modio/modio.js:351
#, javascript-format
msgid "%(number)s %(unit)s/s"
msgstr "%(number)s %(unit)s/d"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):18
msgid "mod.io Mods"
msgstr " Mod mod.io"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):25 gui/modmod/modmod.xml:(caption):70
msgid "Available Mods"
msgstr "Mod yang Tersedia"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):82
msgid "Filter valid mods"
msgstr "Saring mod yang sah"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):88
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):93
msgid "Refresh List"
msgstr "Segarkan Daftar"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):98
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):54 gui/modmod/modmod.xml:(heading):90
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):131
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):57 gui/modmod/modmod.xml:(heading):93
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):134
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):60 gui/modmod/modmod.xml:(heading):99
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):140
msgid "Mod Label"
msgstr "Label Mod"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):63
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran Berkas"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):66 gui/modmod/modmod.xml:(heading):102
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):143
msgid "Dependencies"
msgstr "Keperluan"
#: gui/modio/modio.xml:(placeholder_text):35
msgctxt "placeholder text for input field to filter mods"
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
#: gui/modmod/help/help.txt:1
msgid ""
"0 A.D. is designed to be easily modded. Mods are distributed in the form of "
".pyromod files, which can be opened like .zip files."
msgstr "0 A.D. dirancang agar mudah dimodifikasi. Mod didistribusikan dalam bentuk berkas .pyromod, yang dapat dibuka seperti berkas .zip."
#: gui/modmod/help/help.txt:3
msgid ""
"In order to install a mod, just open the file with 0 A.D. (either double-"
"click on the file and choose to open it with the game, or run \"pyrogenesis "
"file.pyromod\" in a terminal). The mod will then be available in the mod "
"selector. You can enable it and disable it at will. You can delete the mod "
"manually using your file browser if needed (see "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
msgstr "Untuk memasang mod, cukup buka berkas dengan 0 A.D. (klik dua kali pada file dan pilih untuk membukanya dengan permainan, atau jalankan \"pyrogenesis berkas.pyromod\" di terminal). Mod kemudian akan tersedia di pemilih mod. Anda dapat mematikan dan menghidupkannya sesuka hati. Anda dapat menghapus mod secara manual menggunakan pengelola berkas Anda jika diperlukan (lihat https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
#: gui/modmod/help/help.txt:5
msgid ""
"For more information about modding the game, see the Modding Guide online "
"(click the Modding Guide button below)."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang memodifikasi permainan, lihat Panduan Modifikasi daring (klik tombol Panduan Modifikasi di bawah)."
#: gui/modmod/help/help.txt:7
msgid ""
"The mod.io service is developed by DBolical, the company behind IndieDB and "
"ModDB. Those websites have spread the word about 0 A.D. and other indie "
"projects for a long time! Today, mod.io allows us to list and download all "
"the mods that were verified by the team. Click \"Download Mods\" to try it "
"out and install some!"
msgstr "Layanan mod.io dikembangkan oleh DBolical, perusahaan di balik IndieDB dan ModDB. Situs web tersebut telah lama menyebarkan berita tentang 0 A.D. dan proyek indie lainnya! Saat ini, mod.io memungkinkan kita untuk membuat daftar dan mengunduh semua mod yang diverifikasi oleh tim. Klik \"Unduh Mod\" untuk mencoba dan memasang beberapa!"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):13
msgid "Pyrogenesis Mod Selector"
msgstr "Pemilih Mod Pyrogenesis"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):21
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):25
msgid "Modding Guide"
msgstr "Panduan Modifikasi"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):29
msgid "Visit mod.io"
msgstr "Kunjungi mod.io"
#: gui/modmod/modmod.js:67
msgid "This mod does not exist"
msgstr "Mod ini tidak ada"
#: gui/modmod/modmod.js:152 gui/modmod/modmod.js:449
msgctxt "mod activation"
msgid "Enable"
msgstr "Hidupkan"
#: gui/modmod/modmod.js:168
msgid "Dependencies not met"
msgstr "Keperluan tidak terpenuhi"
#: gui/modmod/modmod.js:450
msgctxt "mod activation"
msgid "Disable"
msgstr "Matikan"
#: gui/modmod/modmod.js:458
msgid "No mod has been selected."
msgstr "Tidak ada mod yang dipilih."
#: gui/modmod/modmod.js:461
msgid "Enable at least 0ad mod"
msgstr "Aktifkan setidaknya mod 0ad"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):12
msgid "Modifications"
msgstr "Modifikasi"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):37
msgid "Negate"
msgstr "Menegatifkan"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):51
msgid "Filter compatible"
msgstr "Saring yang cocok"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):63
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):114
msgid "Enabled Mods"
msgstr "Aktifkan Mod"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):183
msgid "Visit Website"
msgstr "Kunjungi Website"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):192
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):202
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):207
msgid "Download Mods"
msgstr "Unduh Mod"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):212
msgid "Save Configuration"
msgstr "Simpan Konfigurasi"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):217
msgid "Save and Restart"
msgstr "Simpan dan Mulai ulang"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):96 gui/modmod/modmod.xml:(heading):137
msgid "(Folder)"
msgstr "(Folder)"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):105 gui/modmod/modmod.xml:(heading):146
msgid "Website"
msgstr "Situs web"
#: gui/modmod/modmod.xml:(placeholder_text):24
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):115
msgid ""
"Enabled mods are loaded from top to bottom. Mods loaded later might "
"overwrite settings of mods loaded earlier. It is advisable to have more "
"complex mods loaded last. Use the arrows on the right to change the loading "
"order."
-msgstr ""
+msgstr "Mod yang aktif dimuat dari atas ke bawah. Mod yang dimuat berikutnya dapat menimpa pengaturan mod yang dimuat sebelumnya. Disarankan untuk memuat mod yang lebih kompleks di akhir. Gunakan panah di kanan untuk mengubah urutan pemuatan."
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):161 gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):175
msgid ""
"Change the order in which mods are launched. This should match the mods "
"dependencies."
msgstr "Ubah urutan peluncuran mod. Ini harus cocok dengan keperluan mod."
#: gui/modmod/modmodio.js:5
msgid "Disclaimer"
msgstr "Peringatan"
#: gui/modmod/modmodio.js:12
msgid "mod.io Terms"
msgstr "Ketentuan mod.io"
#: gui/modmod/modmodio.js:16
msgid "mod.io Privacy Policy"
msgstr "Kebijakan Privasi mod.io"
#: gui/msgbox/msgbox.js:25
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translation: Label of a button that when pressed opens the Terms and
#. Conditions in the
#. default webbrowser.
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:30
msgid "View online"
msgstr "Lihat daring"
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:38
#, javascript-format
msgid "Open %(url)s in the browser."
msgstr "Buka %(url)s di peramban."
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):15
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):33
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):38
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/ko.mod-selector.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/ko.mod-selector.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/ko.mod-selector.po (revision 26812)
@@ -1,539 +1,539 @@
# Translation template for Pyrogenesis - Mod Selector.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis - Mod Selector
# project.
# Translators:
# 76407af6b051a571d67c2577de2183db_7380deb
-# Junghee Lee
+# JungHee Lee
# Gu Hong Min
# ks k
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: Junghee Lee\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gui/common/functions_msgbox.js:25
#, javascript-format
msgid ""
"Opening %(url)s\n"
" in default web browser. Please wait…"
msgstr "%(url)s 을(를)\n 기존의 웹 브라우저로 열고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오…"
#: gui/common/functions_msgbox.js:28
msgid "Opening page"
msgstr "페이지를 여는중"
#: gui/common/l10n.js:9
msgctxt "filesize unit"
msgid "B"
msgstr "B"
#: gui/common/l10n.js:10
msgctxt "filesize unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: gui/common/l10n.js:11
msgctxt "filesize unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: gui/common/l10n.js:12
msgctxt "filesize unit"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation: For example: 123.4 KiB
#: gui/common/l10n.js:33
#, javascript-format
msgid "%(filesize)s %(unit)s"
msgstr "%(filesize)s %(unit)s"
#. Translation: Time-format string. See http://userguide.icu-
#. project.org/formatparse/datetime
#. for a guide to the meaning of the letters.
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "HH:mm:ss"
msgstr "HH:mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:143
msgctxt "enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:20
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "%(mod)s (%(version)s)"
msgstr "%(mod)s (%(version)s)"
#: gui/common/mod.js:31
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Required: %(mods)s"
msgstr "필요함: %(mods)s"
#: gui/common/mod.js:41
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Active: %(mods)s"
msgstr "활성화: %(mods)s"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"]You tried to start the game with incompatible or "
"missing mods![/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]호환되지 않거나 누락된 모드로 게임을 시작하려고 했습니다![/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:2
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:3
msgid ""
"Solve the compatibility issue by disabling invalid mods or enabling required"
" dependencies. You can then save & start the game."
msgstr "잘못된 모드를 비활성화하거나 필요한 종속성을 활성화하여 호환성 문제를 해결합니다. 그런 다음 게임을 저장하고 시작할 수 있습니다."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:5
msgid ""
"Incompatible mods will appear in red in the list of enabled mods (bottom "
"panel). Dependencies can be added by enabling them in the upper panel."
msgstr "호환되지 않는 모드는 활성화된 모드 목록(하단 패널)에 빨간색으로 표시됩니다. 종속성은 상단 패널에서 활성화하여 추가할 수 있습니다."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:6
msgid "[/font]"
msgstr "[/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):12
msgid "Incompatible mods"
msgstr "호환되지 않는 모드"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):19
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:1
msgid "0 A.D. Empires Ascendant mod.io Disclaimer"
msgstr "0 A.D. 떠오르는 제국 mod.io 면책 조항"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:3
msgid "Document Date: 2018-10-12"
msgstr "문서 날짜: 2018-10-12"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:5
msgid "You are about to connect to the mod.io online service."
msgstr "mod.io 온라인 서비스에 연결하려고 합니다."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:6
msgid ""
"This service provides an easy way to download and install community-made "
"mods and is provided by DBolical Pty Ltd, the company behind IndieDB and "
"ModDB."
msgstr "이 서비스는 커뮤니티에서 만든 모델을 쉽게 내려받고 설치할 수 있는 방법을 제공하며, 인디DB와 모뎀을 지원하는 회사인 DDBolical Pty Ltd에 의해 제공됩니다."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:7
msgid "The service is for users age 13 and over."
msgstr "이 서비스는 13세 이상의 사용자를 위한 것입니다."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:9
msgid ""
"Wildfire Games has taken care to make this connection secure and reviewed "
"the mods for security flaws, but cannot guarantee that this does not pose "
"any risks."
msgstr "Wildlife Games는 이 연결을 안전하게 하기 위해 주의를 기울였고 보안 결함의 모드를 검토했지만 이것이 어떠한 위험도 내포하지 않는다고 보장할 수는 없습니다."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:11
msgid ""
"By using the service, you understand that mod.io's Terms of Use and Privacy "
"Policy apply and that Wildfire Games is not liable for any damages resulting"
" from this service."
msgstr "서비스를 이용하시면 mod.io의 이용약관 및 개인정보 보호정책이 적용되며, Wildfire Games는 이 서비스로 인한 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않는다는 것을 이해하실 수 있습니다."
#: gui/modio/modio.js:80
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Game ID could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "게임 아이디를 검색하지 못했습니다.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:83
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Initialization Error"
msgstr "초기화 오류"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
msgid "Retry"
msgstr "다시시도"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
#: gui/modio/modio.js:117
msgid "Abort"
msgstr "중단"
#: gui/modio/modio.js:91
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Mod List could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "모드 목록을 검색할 수 없습니다.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:94
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Fetch Error"
msgstr "가져오기 오류"
#: gui/modio/modio.js:102
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File download failed.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "파일 다운로드를 실패했습니다.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:105
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Download Error"
msgstr "다운로드 오류"
#: gui/modio/modio.js:113
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File verification error.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "파일의 확인중 오류가 발생했습니다.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:116
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Verification Error"
msgstr "확인 오류"
#: gui/modio/modio.js:133
msgid "Initializing mod.io interface."
msgstr "mod.io 인터페이스를 초기화하는 중입니다."
#: gui/modio/modio.js:134
msgid "Initializing"
msgstr "초기화하는 중"
#: gui/modio/modio.js:136 gui/modmod/modmod.xml:(caption):197
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: gui/modio/modio.js:223
#, javascript-format
msgid "Invalid mod: %(error)s"
msgstr "잘못된 모드: %(error)s"
#: gui/modio/modio.js:246
msgid "Fetching and updating list of available mods."
msgstr "사용 가능한 모드 목록을 가져오고 업데이트하는 중입니다."
#: gui/modio/modio.js:247
msgid "Updating"
msgstr "업데이트 중"
#: gui/modio/modio.js:249
msgid "Cancel Update"
msgstr "업데이트 취소"
#: gui/modio/modio.js:265
#, javascript-format
msgid "Downloading “%(modname)s”"
msgstr "“%(modname)s”을(를) 다운로드 중"
#: gui/modio/modio.js:268
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"
#: gui/modio/modio.js:270
msgid "Cancel Download"
msgstr "다운로드 취소"
#. Translation: Mod file download indicator. Current size over expected final
#. size, with
#. percentage complete.
#: gui/modio/modio.js:337
#, javascript-format
msgid "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
msgstr "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
#. Translation: Mod file download status message.
#: gui/modio/modio.js:347
#, javascript-format
msgid ""
"Time Elapsed: %(elapsed)s\n"
"Estimated Time Remaining: %(remaining)s\n"
"Average Speed: %(avgSpeed)s"
msgstr "지나간 시간: %(elapsed)s\n남은 예상 시간: %(remaining)s\n평균 속도: %(avgSpeed)s"
#: gui/modio/modio.js:349
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. Translation: Average download speed, used to give the user a very rough and
#. naive idea of
#. the download time. For example: 123.4 KiB/s
#: gui/modio/modio.js:351
#, javascript-format
msgid "%(number)s %(unit)s/s"
msgstr "%(number)s %(unit)s/s"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):18
msgid "mod.io Mods"
msgstr "mod.io 모드"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):25 gui/modmod/modmod.xml:(caption):70
msgid "Available Mods"
msgstr "사용 가능한 모드"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):82
msgid "Filter valid mods"
msgstr "유효한 모드 필터"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):88
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):93
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로 고침"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):98
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):54 gui/modmod/modmod.xml:(heading):90
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):131
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):57 gui/modmod/modmod.xml:(heading):93
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):134
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):60 gui/modmod/modmod.xml:(heading):99
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):140
msgid "Mod Label"
msgstr "모드 이름"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):63
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):66 gui/modmod/modmod.xml:(heading):102
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):143
msgid "Dependencies"
msgstr "종속성"
#: gui/modio/modio.xml:(placeholder_text):35
msgctxt "placeholder text for input field to filter mods"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: gui/modmod/help/help.txt:1
msgid ""
"0 A.D. is designed to be easily modded. Mods are distributed in the form of "
".pyromod files, which can be opened like .zip files."
msgstr "0 A.D.는 쉽게 수정할 수 있도록 설계되었습니다. 모드는 .pyromod 파일 형식으로 배포되며 .zip 파일처럼 열 수 있습니다."
#: gui/modmod/help/help.txt:3
msgid ""
"In order to install a mod, just open the file with 0 A.D. (either double-"
"click on the file and choose to open it with the game, or run \"pyrogenesis "
"file.pyromod\" in a terminal). The mod will then be available in the mod "
"selector. You can enable it and disable it at will. You can delete the mod "
"manually using your file browser if needed (see "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
msgstr "모드를 설치하려면 0 A.D.로 파일을 엽니 다 (파일을 두 번 클릭하고 게임에서 열도록 선택하거나 터미널에서 \"pyrogenesis file.pyromod\"실행). 그러면 모드 선택기에서 모드를 사용할 수 있습니다. 원하는대로 활성화하고 비활성화 할 수 있습니다. 필요한 경우 파일 브라우저를 사용하여 수동으로 모드를 삭제할 수 있습니다 (https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths 참조)."
#: gui/modmod/help/help.txt:5
msgid ""
"For more information about modding the game, see the Modding Guide online "
"(click the Modding Guide button below)."
msgstr "게임 모딩에 대한 자세한 내용은 온라인 모딩 가이드를 참조합니다 (아래 모딩 가이드 버튼 클릭)."
#: gui/modmod/help/help.txt:7
msgid ""
"The mod.io service is developed by DBolical, the company behind IndieDB and "
"ModDB. Those websites have spread the word about 0 A.D. and other indie "
"projects for a long time! Today, mod.io allows us to list and download all "
"the mods that were verified by the team. Click \"Download Mods\" to try it "
"out and install some!"
msgstr "mod.io 서비스는 인디DB와 모드DB 뒤에있는 DBolical에 의해 개발되었습니다. 그 웹 사이트들은 오랜 기간 동안 0 A.D.와 다른 인디 프로젝트에 관한 소문을 퍼뜨렸습니다! 오늘날, mod.io는 팀에의해 확인된 모든 개조물을 나열하고 내려받을 수 있게합니다. ″모드 다운로드″를 클릭하여 사용해보고 설치합니다!"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):13
msgid "Pyrogenesis Mod Selector"
msgstr "Pyrogenesis 모드 선택기"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):21
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):25
msgid "Modding Guide"
msgstr "모딩 가이드"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):29
msgid "Visit mod.io"
msgstr "mod.io 방문"
#: gui/modmod/modmod.js:67
msgid "This mod does not exist"
msgstr "이 모드는 존재하지 않습니다"
#: gui/modmod/modmod.js:152 gui/modmod/modmod.js:449
msgctxt "mod activation"
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: gui/modmod/modmod.js:168
msgid "Dependencies not met"
msgstr "종속성이 충족되지 않음"
#: gui/modmod/modmod.js:450
msgctxt "mod activation"
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#: gui/modmod/modmod.js:458
msgid "No mod has been selected."
msgstr "선택된 모드가 없습니다."
#: gui/modmod/modmod.js:461
msgid "Enable at least 0ad mod"
msgstr "0ad 모드만 활성화"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):12
msgid "Modifications"
msgstr "모드"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):37
msgid "Negate"
msgstr "무효화"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):51
msgid "Filter compatible"
msgstr "필터 호환가능"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):63
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):114
msgid "Enabled Mods"
msgstr "모드 활성화됨"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):183
msgid "Visit Website"
msgstr "웹사이트 방문"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):192
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):202
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):207
msgid "Download Mods"
msgstr "모드 다운로드"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):212
msgid "Save Configuration"
msgstr "환경설정 저장"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):217
msgid "Save and Restart"
msgstr "저장 후 다시 시작"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):96 gui/modmod/modmod.xml:(heading):137
msgid "(Folder)"
msgstr "(폴더)"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):105 gui/modmod/modmod.xml:(heading):146
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
#: gui/modmod/modmod.xml:(placeholder_text):24
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):115
msgid ""
"Enabled mods are loaded from top to bottom. Mods loaded later might "
"overwrite settings of mods loaded earlier. It is advisable to have more "
"complex mods loaded last. Use the arrows on the right to change the loading "
"order."
msgstr "활성화된 모드는 위에서 아래로 불러옵니다. 나중에 불러온 모드는 이전에 불러온 모드의 설정을 덮어쓸 수 있습니다. 더 복잡한 모드를 마지막에 불러오는 것이 좋습니다. 불러오기 순서를 변경하려면 오른쪽에 있는 화살표를 사용합니다."
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):161 gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):175
msgid ""
"Change the order in which mods are launched. This should match the mods "
"dependencies."
msgstr "모드가 시작되는 순서를 변경합니다. 이것은 모드의 종속성과 일치해야 합니다."
#: gui/modmod/modmodio.js:5
msgid "Disclaimer"
msgstr "면책 조항"
#: gui/modmod/modmodio.js:12
msgid "mod.io Terms"
msgstr "mod.io 약관"
#: gui/modmod/modmodio.js:16
msgid "mod.io Privacy Policy"
msgstr "mod.io 개인 정보 보호 정책"
#: gui/msgbox/msgbox.js:25
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. Translation: Label of a button that when pressed opens the Terms and
#. Conditions in the
#. default webbrowser.
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:30
msgid "View online"
msgstr "온라인으로 보기"
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:38
#, javascript-format
msgid "Open %(url)s in the browser."
msgstr "%(url)s을(를) 브라우저로 엽니다."
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):15
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):33
msgid "Decline"
msgstr "거부"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):38
msgid "Accept"
msgstr "동의"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/sk.mod-selector.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/sk.mod-selector.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/sk.mod-selector.po (revision 26812)
@@ -1,542 +1,542 @@
# Translation template for Pyrogenesis - Mod Selector.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis - Mod Selector
# project.
# Translators:
# LeviTaule
# 2001c3bfc7421750b343e20d6f8feae5_62d342a
# Miroslav Kadlec
# MiroslavR
# Slavomír Slovenkai
# Tom Hanax
# Zuzana Miadoková
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Zuzana Miadoková, 2021-2022\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: gui/common/functions_msgbox.js:25
#, javascript-format
msgid ""
"Opening %(url)s\n"
" in default web browser. Please wait…"
msgstr "Otvára sa %(url)s\n v predvolenom prehliadači. Počkajte, prosím..."
#: gui/common/functions_msgbox.js:28
msgid "Opening page"
msgstr "Otvára sa stránka"
#: gui/common/l10n.js:9
msgctxt "filesize unit"
msgid "B"
msgstr "B"
#: gui/common/l10n.js:10
msgctxt "filesize unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: gui/common/l10n.js:11
msgctxt "filesize unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: gui/common/l10n.js:12
msgctxt "filesize unit"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation: For example: 123.4 KiB
#: gui/common/l10n.js:33
#, javascript-format
msgid "%(filesize)s %(unit)s"
msgstr "%(filesize)s %(unit)s"
#. Translation: Time-format string. See http://userguide.icu-
#. project.org/formatparse/datetime
#. for a guide to the meaning of the letters.
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:46
msgid "HH:mm:ss"
msgstr "HH:mm:ss"
#: gui/common/l10n.js:143
msgctxt "enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:20
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "%(mod)s (%(version)s)"
msgstr "%(mod)s (%(version)s)"
#: gui/common/mod.js:31
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/mod.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Required: %(mods)s"
msgstr "Požadované: %(mods)s"
#: gui/common/mod.js:41
#, javascript-format
msgctxt "Mod comparison"
msgid "Active: %(mods)s"
msgstr "Aktívne: %(mods)s"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"]You tried to start the game with incompatible or "
"missing mods![/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]Pokúsil si sa spustiť hru s nekompatibilnými alebo chýbajúcimi módmi![/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:2
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:3
msgid ""
"Solve the compatibility issue by disabling invalid mods or enabling required"
" dependencies. You can then save & start the game."
msgstr "Vyrieš problémy s kompatibilitou vypnutím nefunkčných módov alebo zapnutím vyžadovaných dependencií. Potom môžeš uložiť a začať hru."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:5
msgid ""
"Incompatible mods will appear in red in the list of enabled mods (bottom "
"panel). Dependencies can be added by enabling them in the upper panel."
msgstr "Nekompatibilné módy budú zvýraznené červenou v zozname povolených módov (spodný panel). Dependencie môžu byť pridané ich zapnutím v hornom paneli."
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.txt:6
msgid "[/font]"
msgstr "[/font]"
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):12
msgid "Incompatible mods"
msgstr "Nekompatibilné módy "
#: gui/incompatible_mods/incompatible_mods.xml:(caption):19
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:1
msgid "0 A.D. Empires Ascendant mod.io Disclaimer"
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant mod.io zrieknutie sa zodpovednosti"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:3
msgid "Document Date: 2018-10-12"
msgstr "Dátum modifikácie: 2018-10-12"
#: gui/modio/Disclaimer.txt:5
msgid "You are about to connect to the mod.io online service."
msgstr "Chystáš sa pripojiť na online službu mod.io."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:6
msgid ""
"This service provides an easy way to download and install community-made "
"mods and is provided by DBolical Pty Ltd, the company behind IndieDB and "
"ModDB."
msgstr "Táto služba poskytuje ľahký spôsob stiahnutia a nainštalovania módov, ktoré boli vytvorené komunitov, a je poskytovaná DBolical Pty Ltd, spločnosťou, ktorá prevádzkuje IndieDB a ModDB."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:7
msgid "The service is for users age 13 and over."
msgstr "Služba je len pre užívateľov starších ako 13 rokov."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:9
msgid ""
"Wildfire Games has taken care to make this connection secure and reviewed "
"the mods for security flaws, but cannot guarantee that this does not pose "
"any risks."
msgstr "Wildfire Games sa postarala o bezpečné spojenie a preskúmala módy kvôli bezpečnostným chybám, ale nedokáže zaručiť, že je to bez rizika."
#: gui/modio/Disclaimer.txt:11
msgid ""
"By using the service, you understand that mod.io's Terms of Use and Privacy "
"Policy apply and that Wildfire Games is not liable for any damages resulting"
" from this service."
msgstr "Používaním tejto služby rozumiete, že platia mod.io Podmienky používania a ochrany súkromia a Wildfire Games nie je zodpovedná za žiadnu škodu, ktorá vyplýva z používania tejto služby."
#: gui/modio/modio.js:80
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Game ID could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "ID hry nemohlo byť získané\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:83
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Initialization Error"
msgstr "Chyba inicializácie"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
#: gui/modio/modio.js:84 gui/modio/modio.js:95 gui/modio/modio.js:106
#: gui/modio/modio.js:117
msgid "Abort"
msgstr "Zrušiť"
#: gui/modio/modio.js:91
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"Mod List could not be retrieved.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Zoznam módov nemohol byť získaný.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:94
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Fetch Error"
msgstr "Načítavanie zlyhalo "
#: gui/modio/modio.js:102
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File download failed.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:105
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Download Error"
msgstr "Chyba sťahovania"
#: gui/modio/modio.js:113
#, javascript-format
msgctxt "mod.io error message"
msgid ""
"File verification error.\n"
"\n"
"%(technicalDetails)s"
msgstr "Nepodarilo sa overiť súbor.\n\n%(technicalDetails)s"
#: gui/modio/modio.js:116
msgctxt "mod.io error message"
msgid "Verification Error"
msgstr "Chyba overenia"
#: gui/modio/modio.js:133
msgid "Initializing mod.io interface."
msgstr "Inicializácia mod.io rozhrania."
#: gui/modio/modio.js:134
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializácia"
#: gui/modio/modio.js:136 gui/modmod/modmod.xml:(caption):197
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: gui/modio/modio.js:223
#, javascript-format
msgid "Invalid mod: %(error)s"
msgstr "Neplatný mód: %(error)s"
#: gui/modio/modio.js:246
msgid "Fetching and updating list of available mods."
msgstr "Načítavanie a aktualizovanie listu dostupných módov. "
#: gui/modio/modio.js:247
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizovanie"
#: gui/modio/modio.js:249
msgid "Cancel Update"
msgstr "Zruš aktualizáciu"
#: gui/modio/modio.js:265
#, javascript-format
msgid "Downloading “%(modname)s”"
msgstr "Sťahovanie \"%(modname)s\""
#: gui/modio/modio.js:268
msgid "Downloading"
msgstr "Sťahovanie"
#: gui/modio/modio.js:270
msgid "Cancel Download"
msgstr "Zrušiť sťahovanie"
#. Translation: Mod file download indicator. Current size over expected final
#. size, with
#. percentage complete.
#: gui/modio/modio.js:337
#, javascript-format
msgid "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
msgstr "%(current)s / %(total)s (%(percent)s %%)"
#. Translation: Mod file download status message.
#: gui/modio/modio.js:347
#, javascript-format
msgid ""
"Time Elapsed: %(elapsed)s\n"
"Estimated Time Remaining: %(remaining)s\n"
"Average Speed: %(avgSpeed)s"
msgstr "Uplynutý čas: %(elapsed)s\nPredpokladaný čas do ukončenia: %(remaining)s\nPriemerná rýchlosť: %(avgSpeed)s"
#: gui/modio/modio.js:349
msgid "∞"
msgstr "∞"
#. Translation: Average download speed, used to give the user a very rough and
#. naive idea of
#. the download time. For example: 123.4 KiB/s
#: gui/modio/modio.js:351
#, javascript-format
msgid "%(number)s %(unit)s/s"
msgstr "%(number)s %(unit)s/s"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):18
msgid "mod.io Mods"
msgstr "mod.io módy"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):25 gui/modmod/modmod.xml:(caption):70
msgid "Available Mods"
msgstr "Dostupné mody"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):82
msgid "Filter valid mods"
msgstr "Filtruj platné módy"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):88
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):93
msgid "Refresh List"
msgstr "Znovu načítaj zoznam"
#: gui/modio/modio.xml:(caption):98
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):54 gui/modmod/modmod.xml:(heading):90
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):131
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):57 gui/modmod/modmod.xml:(heading):93
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):134
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):60 gui/modmod/modmod.xml:(heading):99
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):140
msgid "Mod Label"
msgstr "Označenie módu"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):63
msgid "File Size"
msgstr "Veľkosť súboru"
#: gui/modio/modio.xml:(heading):66 gui/modmod/modmod.xml:(heading):102
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):143
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
#: gui/modio/modio.xml:(placeholder_text):35
msgctxt "placeholder text for input field to filter mods"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gui/modmod/help/help.txt:1
msgid ""
"0 A.D. is designed to be easily modded. Mods are distributed in the form of "
".pyromod files, which can be opened like .zip files."
msgstr "0 A.D. je dizajnované na ľahké módovanie. Módy sú distribuované vo forme .pyromod priečinky, ktoré môžu byť otvorené ako .zip priečinky. "
#: gui/modmod/help/help.txt:3
msgid ""
"In order to install a mod, just open the file with 0 A.D. (either double-"
"click on the file and choose to open it with the game, or run \"pyrogenesis "
"file.pyromod\" in a terminal). The mod will then be available in the mod "
"selector. You can enable it and disable it at will. You can delete the mod "
"manually using your file browser if needed (see "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
msgstr "Za účelom nainštalovania módu, otvorte priečinok s 0 A.D .(buď dvojklikom na priečinok a otvorte ho s hrou , alebo zapni \"pyrogenesis file.pyromod\" v terminálu). Mód bude dostupný vo výbere módov. Môžeš ho povoliť alebo zakázať podľa vlastného uváženia. Ak je možné, môžeš mód vymazať manuálne pomocou internetového prehliadača (see https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
#: gui/modmod/help/help.txt:5
msgid ""
"For more information about modding the game, see the Modding Guide online "
"(click the Modding Guide button below)."
msgstr "Pre viac informácií o módovaní hry, pozri Sprievodcu Módovania online (klikni nižšie na tlačítko Sprievodca Módovania)"
#: gui/modmod/help/help.txt:7
msgid ""
"The mod.io service is developed by DBolical, the company behind IndieDB and "
"ModDB. Those websites have spread the word about 0 A.D. and other indie "
"projects for a long time! Today, mod.io allows us to list and download all "
"the mods that were verified by the team. Click \"Download Mods\" to try it "
"out and install some!"
msgstr "Servis mod.io je vyvinutý spoločnosťou DBolical, spoločnosť ktorá stojí za IndieDB a ModDB. Tieto stránke rozšírili slovo o 0 A.D. a ďalších indie projektov po dlhý čas! Dnes, mod.io nám umožňuje zobrazovať a sťahovať všetky módy ktoré boli overené týmom. Klikni na \"Stiahnuť Mód\" pre vyskúšanie a nejaké stiahni! "
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):13
msgid "Pyrogenesis Mod Selector"
msgstr "Výber módu Pyrogenesis"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):21
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):25
msgid "Modding Guide"
msgstr "Sprievodca módovania "
#: gui/modmod/help/help.xml:(caption):29
msgid "Visit mod.io"
msgstr "Navštív mod.io"
#: gui/modmod/modmod.js:67
msgid "This mod does not exist"
msgstr "Tento mód neexistuje"
#: gui/modmod/modmod.js:152 gui/modmod/modmod.js:449
msgctxt "mod activation"
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: gui/modmod/modmod.js:168
msgid "Dependencies not met"
msgstr "Závislosti nesplnené"
#: gui/modmod/modmod.js:450
msgctxt "mod activation"
msgid "Disable"
msgstr "Znemožni"
#: gui/modmod/modmod.js:458
msgid "No mod has been selected."
msgstr "Nie je vybratý žiaden mod."
#: gui/modmod/modmod.js:461
msgid "Enable at least 0ad mod"
msgstr "Povoľ aspoň 0ad mód"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):12
msgid "Modifications"
msgstr "Modifikácie"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):37
msgid "Negate"
msgstr "Negovať"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):51
msgid "Filter compatible"
msgstr "Filtrovať kompatibilné"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):63
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):114
msgid "Enabled Mods"
msgstr "Povolené módy"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):183
msgid "Visit Website"
msgstr "Navštív Web"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):192
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):202
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):207
msgid "Download Mods"
msgstr "Stiahnuť módy"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):212
msgid "Save Configuration"
msgstr "Uložiť konfiguráciu"
#: gui/modmod/modmod.xml:(caption):217
msgid "Save and Restart"
msgstr "Uložiť a reštartovať"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):96 gui/modmod/modmod.xml:(heading):137
msgid "(Folder)"
msgstr "(Priečinok)"
#: gui/modmod/modmod.xml:(heading):105 gui/modmod/modmod.xml:(heading):146
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: gui/modmod/modmod.xml:(placeholder_text):24
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):115
msgid ""
"Enabled mods are loaded from top to bottom. Mods loaded later might "
"overwrite settings of mods loaded earlier. It is advisable to have more "
"complex mods loaded last. Use the arrows on the right to change the loading "
"order."
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuté módy sú načítané od vrchu zoznamu. Módy načítané neskôr môžu prepísať nastavenia módov načítaných skorej. Odporúča sa nechať komplexnejšie módy, aby sa načítali ako posledné. Použi šípky vpravo pre zmenu poradia načítania."
#: gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):161 gui/modmod/modmod.xml:(tooltip):175
msgid ""
"Change the order in which mods are launched. This should match the mods "
"dependencies."
msgstr "Zmeň poradie spustenia módov. To by malo zodpovedať závislostiam modov."
#: gui/modmod/modmodio.js:5
msgid "Disclaimer"
msgstr "Zrieknutie sa zodpovednosti"
#: gui/modmod/modmodio.js:12
msgid "mod.io Terms"
msgstr "mod.io Podmienky"
#: gui/modmod/modmodio.js:16
msgid "mod.io Privacy Policy"
msgstr "mod.io Ochrana osobných údajov"
#: gui/msgbox/msgbox.js:25
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translation: Label of a button that when pressed opens the Terms and
#. Conditions in the
#. default webbrowser.
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:30
msgid "View online"
msgstr "Pozrieť online"
#: gui/termsdialog/termsdialog.js:38
#, javascript-format
msgid "Open %(url)s in the browser."
msgstr "Otvor %(url)sv prehliadači."
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):15
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):33
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
#: gui/termsdialog/termsdialog.xml:(caption):38
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ab.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ab.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ab.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Language-Team: Abkhaz (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ab\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Language-Team: Acoli (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ach/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ach\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,193 +1,193 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Language-Team: Adyghe (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ady/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ady\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,205 +1,203 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh
# Gerard Geldenhuys
# Apocalypto Soldier
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Apocalypto Soldier, 2021\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Ontdek die nuwe kaarte in Alpha XXVI met 'n demo veldtog wat jou deur al van"
-" hulle vat"
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Demo veldtogte - nuwe kaarte"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Leer hoe om 0 A.D. te speel"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Hierdie kaart sal vir jou 'n rowwe gids oor hoe om die spel effektief te "
"begin. Vroeg in die spel is die belangrikste ding om so vinnig as moontlik "
"hulpbronne te versamel sodat jy later genoeg troepe kan bou. Waarskuwing: "
"Hierdie is baie vinnig aan die begin, wees gereed om paar keer deur die "
"eerste stuk te gaan."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Hierdie is 'n basiese les om jou te leer hoe om 0 A.D. te speel"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Veldtog Naam"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Gestoorde Spele"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Herneem Gestoorde Spel"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "Lêer kan nie gelaai word nie"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Laai veldtog"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "Geen deurlopende veldtogte."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Verwyder"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Begin 'n veldtog"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Benoem asseblief jou nuwe veldtog"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Begin veldtog"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "Geen veldtog geselekteer"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Veldtogte"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Geen veldtog geselekteer"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,199 +1,199 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Majid Al-Dharrab
# صفا الفليج
# ABDO SEED
# Latein Lebt
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Latein Lebt, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "التدريب"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr ""
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "أكّد"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "لا"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr ""
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "حملات"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr ""
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرّئيسيّة"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 26812)
@@ -1,1163 +1,1163 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa
# enolp
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:44+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2016-2022\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0]
msgid "Themistocles"
msgstr "Themistoklés"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10]
msgid "Cleon"
msgstr "Kleon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11]
msgid "Cleophon"
msgstr "Kleophón"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12]
msgid "Thrasybulus"
msgstr "Thrasýbulos"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13]
msgid "Iphicrates"
msgstr "Iphikrates"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14]
msgid "Demosthenes"
msgstr "Demosthenes"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1]
msgid "Pericles"
msgstr "Periklés"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2]
msgid "Cimon"
msgstr "Kimon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3]
msgid "Aristides"
msgstr "Aristides"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4]
msgid "Xenophon"
msgstr "Xenophón"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5]
msgid "Hippias"
msgstr "Hippías"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6]
msgid "Cleisthenes"
msgstr "Klisthenes"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7]
msgid "Thucydides"
msgstr "Thukydides"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8]
msgid "Alcibiades"
msgstr "Alkibiades"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9]
msgid "Miltiades"
msgstr "Miltiades"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Workers +10% metal gather rate per phase advance."
msgstr "Obreiros: rhythmu d’extracçon de l metal per demuda de phase +10%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from"
" which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl."
msgstr "Læs metalla de Laureo nel Áttica províæn Athenæs d’una abundança de plrata cun la que cuña’ la suâ famosa & preciosa moneda, el miagon d’Athená."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Silver Owls"
msgstr "Miagones d’argënto"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0]
msgid "Karatakos"
msgstr "Karatakos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10]
msgid "Vosenius"
msgstr "Uosenios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1]
msgid "Kunobelinos"
msgstr "Kunobelinos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2]
msgid "Boudicca"
msgstr "Boudika"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3]
msgid "Prasutagus"
msgstr "Prasutagos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4]
msgid "Venutius"
msgstr "Uenutios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5]
msgid "Cogidubnus"
msgstr "Kogidubnos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6]
msgid "Commius"
msgstr "Kommios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7]
msgid "Comux"
msgstr "Komux"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8]
msgid "Adminius"
msgstr "Adminios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9]
msgid "Dubnovellaunus"
msgstr "Dubnouellaunos"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0]
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "Hannibaʿal Baraq"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10]
msgid "Hampsicora"
msgstr "Hampsícora"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11]
msgid "Hannibal Gisco"
msgstr "Hannibaʿal Giskon"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12]
msgid "Dido"
msgstr "Dedó"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13]
msgid "Xanthippus"
msgstr "Xánthippos"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14]
msgid "Himilco Phameas"
msgstr "Himilkat Phameas"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15]
msgid "Hasdrubal the Boetharch"
msgstr "ʿAzrobaʿal el Boetharcha"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1]
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "Hamilqart Baraq"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2]
msgid "Hasdrubal Barca"
msgstr "ʿAzrobaʿal Baraq"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3]
msgid "Hasdrubal Gisco"
msgstr "ʿAzrobaʿal Giskon"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4]
msgid "Hanno the Elder"
msgstr "Hannʾo l Vieyu"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5]
msgid "Maharbal"
msgstr "Maharbaʿal"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6]
msgid "Mago Barca"
msgstr "Magón Baraq"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7]
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr "ʿAzrobaʿal el Pulcro"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8]
msgid "Hanno the Great"
msgstr "Hannʾo l Grande"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9]
msgid "Himilco"
msgstr "Himilkat"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Merchant Ships +25% trade gain."
msgstr "Mercantes: beneficios +25%."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Commercial Acumen"
msgstr "Xheitu pa l commercio"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Docks and Markets +10% international trade bonus."
msgstr "Puœrtos & mercahos: beneficios de l commercio internacional +10%."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Desirable Products"
msgstr "Productos deseables"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0]
msgid "Viridomarus"
msgstr "Uiridomaros"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1]
msgid "Brennus"
msgstr "Brennos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2]
msgid "Cativolcus"
msgstr "Katuuolkos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3]
msgid "Cingetorix"
msgstr "Kingétorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4]
msgid "Vercingetorix"
msgstr "Uerkingétorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5]
msgid "Divico"
msgstr "Díuiko"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6]
msgid "Ambiorix"
msgstr "Ambíorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7]
msgid "Liscus"
msgstr "Liskos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8]
msgid "Valetiacus"
msgstr "Ualetíakos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9]
msgid "Viridovix"
msgstr "Uirídouix"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[0]
msgid "Liu Ying"
msgstr "Liu Ying"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[10]
msgid "Liu Ao"
msgstr "Liu Ao"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[11]
msgid "Liu Xin"
msgstr "Liu Xin"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[12]
msgid "Liu Kan"
msgstr "Liu Kan"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[13]
msgid "Liu Xuan"
msgstr "Liu Xuan"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[14]
msgid "Liu Xiu"
msgstr "Liu Xiu"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[15]
msgid "Liu Zhuang"
msgstr "Liu Zhuang"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[16]
msgid "Liu Da"
msgstr "Liu Da"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[17]
msgid "Liu Zhao"
msgstr "Liu Zhao"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[18]
msgid "Liu Long"
msgstr "Liu Long"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[19]
msgid "Liu Hu"
msgstr "Liu Hu"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[1]
msgid "Liu Gong"
msgstr "Liu Gong"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[20]
msgid "Liu Yi"
msgstr "Liu Yi"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[21]
msgid "Liu Bao"
msgstr "Liu Bao"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[22]
msgid "Liu Bing"
msgstr "Liu Bing"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[23]
msgid "Liu Zuan"
msgstr "Liu Zuan"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[24]
msgid "Liu Zhi"
msgstr "Liu Zhi"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[26]
msgid "Liu Bian"
msgstr "Liu Bian"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[27]
msgid "Liu Xie"
msgstr "Liu Xie"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[25]
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[2]
msgid "Liu Hong"
msgstr "Liu Hong"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[3]
msgid "Liu Heng"
msgstr "Liu Heng"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[4]
msgid "Liu Qi"
msgstr "Liu Qi"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[5]
msgid "Liu Che"
msgstr "Liu Che"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[6]
msgid "Liu Fuling"
msgstr "Liu Fuling"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[7]
msgid "Liu He"
msgstr "Liu He"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[8]
msgid "Liu Bingyi"
msgstr "Liu Bingyi"
#: simulation/data/civs/han.jsonAINames[9]
msgid "Liu Shi"
msgstr "Liu Shi"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1]
msgid "Viriato"
msgstr "Uiriathos"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2]
msgid "Karos"
msgstr "Karos"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3]
msgid "Indibil"
msgstr "Intebeleś"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4]
msgid "Audax"
msgstr "Áudax"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5]
msgid "Ditalcus"
msgstr "Ditalko"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6]
msgid "Minurus"
msgstr "Minuros"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7]
msgid "Tautalus"
msgstr "Táutalos"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Iberians start with City Walls around their base on most maps."
msgstr "Los íberos intamæn amuriahos na maioríæ los terreiros."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in "
"the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of "
"all types."
msgstr "A excepçon de læs veigæs & valhes fluviales, la Península Ibérica abonda n piedra & los antiguos aproveithabæn-lla par fhazer construcçones de todu typu."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Starting Walls"
msgstr "Cercadura inicial"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Stone Towers −50% wood cost, +150% stone cost, +33% build time, +60% health,"
" +3 garrison capacity, and +1 default arrow count."
msgstr "Torres de piedra: costu n madeira −50% costu n piedra +150% tiempu d’obra +33% vitalidá +60% cabida +3 saietæs por defectu +1."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Massive Towers"
msgstr "Torres imponentes"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0]
msgid "Kashta"
msgstr "Kašta"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10]
msgid "Malewiebamani"
msgstr "Malewieba-Amani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11]
msgid "Harsiotef"
msgstr "Harsiotef"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12]
msgid "Shanakdakhete"
msgstr "Sának-Daheto"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13]
msgid "Amanishakheto"
msgstr "Amani-Saheto"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1]
msgid "Alara"
msgstr "Alara"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2]
msgid "Pebatjma"
msgstr "Pebatjma"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3]
msgid "Shabaka"
msgstr "Šabaka"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4]
msgid "Shebitku"
msgstr "Šebitku"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5]
msgid "Qalhata"
msgstr "Qalhata"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6]
msgid "Takahatenamun"
msgstr "Takahatenamun"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7]
msgid "Tantamani"
msgstr "Tanuta-Amani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8]
msgid "Atlanersa"
msgstr "Atlanersa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9]
msgid "Nasalsa"
msgstr "Nasalsa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Battering Rams +20% attack damage and +2 garrison capacity."
msgstr "Arietes: danho offensivo +20% cabida +2."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Large Rams"
msgstr "Arietes grandes"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0]
msgid "Alexander the Great"
msgstr "Aléxandros el Grande"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10]
msgid "Perseus"
msgstr "Perseús"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11]
msgid "Craterus"
msgstr "Kraterós"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12]
msgid "Meleager"
msgstr "Meléagros"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1]
msgid "Philip II"
msgstr "Phílippos II"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2]
msgid "Antipater"
msgstr "Antípatros"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3]
msgid "Philip IV"
msgstr "Phílippos IV"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5]
msgid "Lysander"
msgstr "Lýsandros"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5]
msgid "Lysimachus"
msgstr "Lysímakhos"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6]
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr "Pýrrhos d’Épiru"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7]
msgid "Antigonus II Gonatas"
msgstr "Antígonos II Gonatás"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8]
msgid "Demetrius II Aetolicus"
msgstr "Demetrios II l Etólicu"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9]
msgid "Philip V"
msgstr "Phílippos V"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0]
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "Candragupta Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1]
msgid "Bindusara Maurya"
msgstr "Bindusara Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2]
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "Áśoka Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3]
msgid "Dasharatha Maurya"
msgstr "Dáśaratha Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4]
msgid "Samprati Maurya"
msgstr "Sámprati Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5]
msgid "Shalishuka Maurya"
msgstr "Śaliśuka Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6]
msgid "Devavarman Maurya"
msgstr "Devavarman Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7]
msgid "Shatadhanvan Maurya"
msgstr "Śatadhanvan Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8]
msgid "Brihadratha Maurya"
msgstr "Brihádratha Maurya"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0]
msgid "Kurush II the Great"
msgstr "Kuruš II el Grande"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10]
msgid "Haxamanish"
msgstr "Haxamaniš"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11]
msgid "Xsayarsa II"
msgstr "Xšayarša II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1]
msgid "Darayavahush I"
msgstr "Darayavahuš I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2]
msgid "Cambyses II"
msgstr "Kambujiya II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3]
msgid "Bardiya"
msgstr "Bardiya"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4]
msgid "Xsayarsa I"
msgstr "Xšayarša I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5]
msgid "Artaxshacha I"
msgstr "Artaxšaça I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6]
msgid "Darayavahush II"
msgstr "Darayavahuš II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7]
msgid "Darayavahush III"
msgstr "Darayavahuš III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8]
msgid "Artaxshacha II"
msgstr "Artaxšaça II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9]
msgid "Artaxshacha III"
msgstr "Artaxšaça III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Land Traders +25% trade gain."
msgstr "Commerciantes terrestres: beneficios commericales +25%."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Darics"
msgstr "Dáricos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0]
msgid "Ptolemy Soter"
msgstr "Ptolemaios Soter"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10]
msgid "Ptolemy Neos Philopater"
msgstr "Ptolemaios Neos Philopátor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11]
msgid "Berenice Philopater"
msgstr "Berenike Philopátor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12]
msgid "Cleopatra Tryphaena"
msgstr "Kleopatra Trýphaina"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13]
msgid "Berenice Epiphaneia"
msgstr "Berenike Epipháneia"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14]
msgid "Cleopatra Philopater"
msgstr "Kleopatra Philopátor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15]
msgid "Cleopatra Selene"
msgstr "Kleopatra Selene"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16]
msgid "Cleopatra II Philometora Soteira"
msgstr "Kleopatra II Philométora Sóteira"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17]
msgid "Arsinoe IV"
msgstr "Arsinoe IV"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18]
msgid "Arsinoe II"
msgstr "Arsinoe II"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1]
msgid "Ptolemy Philadelphus"
msgstr "Ptolemaios Philádelphos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2]
msgid "Ptolemy Epigone"
msgstr "Ptolemaios ho Epígonos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3]
msgid "Ptolemy Eurgetes"
msgstr "Ptolemaios Euergétes"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4]
msgid "Ptolemy Philopater"
msgstr "Ptolemaios Philopátor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5]
msgid "Ptolemy Epiphanes"
msgstr "Ptolemaios Epiphanés"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6]
msgid "Ptolemy Philometor"
msgstr "Ptolemaios Philométor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7]
msgid "Ptolemy Eupator"
msgstr "Ptolemaios Eupátor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8]
msgid "Ptolemy Alexander"
msgstr "Ptolemaios Aléxandros"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9]
msgid "Ptolemy Neos Dionysos"
msgstr "Ptolemaios Neos Diónysos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Bolt Shooters −33% attack damage and −33% attack time."
msgstr "Scorpiones: danho offensivo −33% tiempu entre tiros −33%."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Polybolos"
msgstr "Polybólos"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0]
msgid "Lucius Junius Brutus"
msgstr "Lucius Junius Brutus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10]
msgid "Publius Sempronius Tuditanus"
msgstr "Publius Sempronius Tuditanus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11]
msgid "Marcus Cornelius Cethegus"
msgstr "Marcus Cornelius Cethegus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12]
msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius"
msgstr "Quintus Caecilius Metellus Pius"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13]
msgid "Marcus Licinius Crassus"
msgstr "Marcus Licinius Crassus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1]
msgid "Lucius Tarquinius Collatinus"
msgstr "Lucius Tarquinius Collatinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2]
msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus"
msgstr "Gaius Julius Caesar Octauianus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3]
msgid "Marcus Vipsanius Agrippa"
msgstr "Marcus Uipsanius Agrippa"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4]
msgid "Gaius Iulius Iullus"
msgstr "Gaius Iulius Iullus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5]
msgid "Gaius Servilius Structus Ahala"
msgstr "Gaius Seruilius Structus Ahala"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6]
msgid "Publius Cornelius Rufinus"
msgstr "Publius Cornelius Rufinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7]
msgid "Lucius Papirius Cursor"
msgstr "Lucius Papirius Cursor"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8]
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9]
msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus"
msgstr "Publius Cornelius Scipio Africanus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Roman Legionaries can form a Testudo."
msgstr "Los legïonarios puœden formar in testudo."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: "
"Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, "
"standing so close together that their shields overlapped like fish scales."
msgstr "Los romanos usabæn la formaçon de l testudo ou “tartaruga” pa defendese: Los legïonarios formabæn quadros wœcos cun dolze homes a cada lhau, stando tan próximos que los sous scudos se subreponíæn cumo læs squamæs d’un pexe."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Testudo Formation"
msgstr "Formaçon de l testudo"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Battering Rams +20% attack damage. Stone Throwers +10% attack damage."
msgstr "Arietes: danho offensivo +20%. Ónagros: danho offensivo +10%."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Legionary Engineers"
msgstr "Ingënieiros legïonarios"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0]
msgid "Seleucus I Nicator"
msgstr "Séleukos I Nikátor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10]
msgid "Alexander I Balas"
msgstr "Aléxandros I Balas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11]
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15]
msgid "Demetrius II Nicator"
msgstr "Demetrios II Nikátor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12]
msgid "Antiochus VI Dionysus"
msgstr "Antíokhos VI Diónysos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13]
msgid "Diodotus Tryphon"
msgstr "Diódotos Tryphon"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14]
msgid "Antiochus VII Sidetes"
msgstr "Antíokhos VII Sidetes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16]
msgid "Alexander II Zabinas"
msgstr "Alexándros II Zabinas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17]
msgid "Cleopatra Thea"
msgstr "Kleopatra Theá"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18]
msgid "Seleucus V Philometor"
msgstr "Séleukos V Philométor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19]
msgid "Antiochus VIII Grypus"
msgstr "Antíokhos VIII Grypós"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1]
msgid "Antiochus I Soter"
msgstr "Antíokhos I Soter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20]
msgid "Antiochus IX Cyzicenus"
msgstr "Antíokhos IX Kyzikenós"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21]
msgid "Seleucus VI Epiphanes"
msgstr "Séleukos VI Epiphanés"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22]
msgid "Antiochus X Eusebes"
msgstr "Antíokhos X Eusebés"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23]
msgid "Demetrius III Eucaerus"
msgstr "Demetrios III Éukairos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24]
msgid "Antiochus XI Epiphanes"
msgstr "Antíokhos XI Epiphanés"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25]
msgid "Philip I Philadelphus"
msgstr "Phílippos I Philádelphos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26]
msgid "Antiochus XII Dionysus"
msgstr "Antíokhos XII Diónysos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27]
msgid "Seleucus VII Kybiosaktes"
msgstr "Séleukos VII Kybiosaktes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28]
msgid "Antiochus XIII Asiaticus"
msgstr "Antíokhos XIII Asiatikós"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29]
msgid "Philip II Philoromaeus"
msgstr "Phílippos II Philoromaios"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2]
msgid "Antiochus II Theos"
msgstr "Antíokhos II Theós"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3]
msgid "Seleucus II Callinicus"
msgstr "Séleukos II Kallínikos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4]
msgid "Seleucus III Ceraunus"
msgstr "Séleukos III Keraunós"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5]
msgid "Antiochus III Megas"
msgstr "Antíokhos III ho Megas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6]
msgid "Seleucus IV Philopator"
msgstr "Séleukos IV Philopátor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7]
msgid "Antiochus IV Epiphanes"
msgstr "Antíokhos IV Epiphanés"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8]
msgid "Antiochus V Eupator"
msgstr "Antíokhos V Eupátor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9]
msgid "Demetrius I Soter"
msgstr "Demetrios I Soter"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0]
msgid "Leonidas"
msgstr "Leonidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10]
msgid "Eucleidas"
msgstr "Eukleidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11]
msgid "Agesipolis"
msgstr "Agësípolis"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1]
msgid "Dienekes"
msgstr "Dienekes"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2]
msgid "Brasidas"
msgstr "Brasidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3]
msgid "Agis"
msgstr "Agïs"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4]
msgid "Archidamus"
msgstr "Arkhídamos"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6]
msgid "Pausanias"
msgstr "Pausanías"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7]
msgid "Agesilaus"
msgstr "Agësílaos"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8]
msgid "Echestratus"
msgstr "Ekhéstratos"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9]
msgid "Eurycrates"
msgstr "Eurykrates"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Female Citizens +40% health and +50% melee attack hack damage."
msgstr "Cives féminæs: vitalidá +40% danho tayante +50%."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Spartan Women"
msgstr "Sparciáticas"
#: simulation/templates/special/players/athen.xml:8
msgid "Athenians"
msgstr "atheneos"
#: simulation/templates/special/players/athen.xml:9
msgid ""
"As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, "
"Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The "
"Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, "
"Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades."
msgstr "Cumo l vierçu de la cultura occidental & la madre de la democracia, Athenæs teníæ fama de ser un centro d’arte, erudiçon & philosophíæ. Los Atheneos tamien yeræn distinguidos gerreiros, subre todo no mar. No sou cume, Athenæs dominou gran parte de l mundo hellénico per variæs décadæs."
#: simulation/templates/special/players/brit.xml:8
msgid "Britons"
msgstr "britannos"
#: simulation/templates/special/players/brit.xml:9
msgid ""
"The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, "
"longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts "
"against Rome to protect their customs and interests. Also, they built "
"thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs."
msgstr "Los britannos yeræn los habitantes célticos de la islla d’Albion. Usando carros, spadonæs & combatientes potentes, imbelharun-se contra Roma pa defende’ los sous costumes & interesses. Arriendæs d’elho, fhazíæn milles de construcçones únicæs cumo “cagrī”, “inissyās” & “dūnā”."
#: simulation/templates/special/players/cart.xml:8
msgid "Carthaginians"
msgstr "carthagïnenses"
#: simulation/templates/special/players/cart.xml:9
msgid ""
"Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the "
"western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and "
"modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were "
"among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. "
"They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, "
"and had defensive walls so strong, they were never breached."
msgstr "Carthago/Qart-Hadašt, una cívitas no q’inguanho ye Tunes, yera una potencia de l mediterraneo occidental q’acabou conquistando mũîtha de l África septentrional & la Península Ibérica no sieglro III a.C. Los marineiros de Carthago yeræn entre los meyores combatientes de l alta mar, & maiestros de l commercio naval. Na bataya, utilizabæn elephantes turrígëros cun terrible éxitu & posseíæn muriæs tan maciçæs que nunca naide llæs atravessou."
#: simulation/templates/special/players/gaia.xml:5
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: simulation/templates/special/players/gaul.xml:8
msgid "Gauls"
msgstr "gallos"
#: simulation/templates/special/players/gaul.xml:9
msgid ""
"The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a "
"priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced "
"metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy "
"infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign "
"of conquest and Rome's authoritarian rule."
msgstr "Los gallos yeræn habitantes célticos de la Europa continental. Dominahos por un cleru druídicu, posseíæn una cultura sophisticada de metallurgïa abançada, agricultura, commercio & inclusive ingënieríæ vial. A pie & a cabalhu, cun valor & armæs pesadæs, los gerreiros gállicos resistierun a Caesar & l authoritarismo de Roma."
#: simulation/templates/special/players/han.xml:16
msgid "Han Chinese"
msgstr "Hàn"
#: simulation/templates/special/players/han.xml:17
msgid ""
"The Han dynasty (206 BC – AD 220) was the second imperial dynasty of China, "
"preceded by the Qin dynasty (221–207 BC) and succeeded by the Three Kingdoms"
" period (AD 220–280). It is considered a golden age in Chinese history, and "
"China made significant progress in arts and sciences during the Han period. "
"The core of the Han empire was around the Wei River, and the Han capital was"
" Chang'an, very close to the Qin capital Xianyang (both are now part of "
"Xi'an, Shaanxi)."
msgstr "La dynastíæ Hàn (206 a.C. – 220 d.C.) fhoi la segunda dynastíæ imperial de la China, precedida pola dynastíæ Qin (221–207 a.C.) & succedida pol períodu de los Trés Reynos (220–280 d.C.). Na historia tsina, considera-se una edá d’ouro; China fhixzo muîthos progressos næs artes & scienciæs no períodu Hàn. El coraçon de l imperio Hàn staba cerca de l rîo Wei, & la cabeça de los hàn yera Chang'an, per-próxima a la cabeça de los qin, Xianyang (inguanho læs duês inxerin-se n Xi'an, Shaanxi)."
#: simulation/templates/special/players/iber.xml:8
msgid "Iberians"
msgstr "íberos"
#: simulation/templates/special/players/iber.xml:9
msgid ""
"The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong"
" tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, "
"they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they "
"proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, "
"and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they "
"fought back."
msgstr "Los íberos yeræn un puœblro d’orígënes & lhingua scuros, cun una fhuœrte tradiçon eqüestre & metallúrgïca. De cultura mas bien pacífica, lhuithabæn in batayæs ayenæs cumo mercenarios. Sí q’assí, ante la minaça de Roma, amostrarun-se tenazes & recurrierun a gerræs de gerrinæs & lhançæs flamígëræs pa defende’ la suâ tierra & lhibertá."
#: simulation/templates/special/players/kush.xml:8
msgid "Kushites"
msgstr "qesanos"
#: simulation/templates/special/players/kush.xml:9
msgid ""
"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the "
"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the"
" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established "
"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was "
"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century"
" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty "
"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite "
"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid "
"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even "
"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, "
"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the "
"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until"
" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal "
"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum."
msgstr "El reyno de Qesa yera un antiguo reyno africano situaho nos mestos de los Nilos Azul, Blrancu & Prietu no q’inguanho ye la República de l Sudan. La dómina qesana cominçou n Napata tres la cahida de l Imperio Nuœvo d’Egypto a finales de la Edá de l Bronze. No sieglro VIII a.C., los reys qesanos invadierun Egypto & gubernarun-llo cumo pharaones de la XXV dynastíæ egypcia, ta que llos spuxarun los assyrios. La cultura qesana bebíæ de la egypcia, exemplo d’elho siendo los abundantes pyrámides & templos monumentales que deixarun. Tamien adorabæn a mũîthos dîouses egypcios, inclusu Amun. Ya na antiguidá clássica, la capital de l reyno yera Medewi & al reyno los griegos nomabæn-llo Meroe ou Ethiopíæ. El reyno qesano persistîu ta l IV d.C., quando, por culpa de rebelliones internæs, decahîu, se disintegrou & finalmente succumbîu ante l poder ascendente d’Áxum."
#: simulation/templates/special/players/mace.xml:8
msgid "Macedonians"
msgstr "macedones"
#: simulation/templates/special/players/mace.xml:9
msgid ""
"Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of"
" the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, "
"Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, "
"including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a "
"diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come."
-msgstr "Macedonia yera un antiguo reyno hellénico, centraho na parte oriental septentrional de la península griega. So l mandu d’Alexandre Magnu, læs fhœrçæs & socios de Macedonia conquistou quasj todo l mundo que conhocíæn—incluendo Egypto, Persia & secçones de l subcontinente índicu—& ansí permittîu la diffusion de læs culturæs hellénicæs & orientales per mũîthos anhos."
+msgstr "Macedonia yera un antiguo reyno hellénico, centraho na parte oriental septentrional de la península griega. So l mandu d’Alexandre Magnu, læs fhœrçæs & alliahos de Macedonia conquistou quasj todo l mundo que conhocíæn—incluendo Egypto, Persia & secçones de l subcontinente índicu—& ansí permittîu la diffusion de læs culturæs hellénicæs & orientales per mũîthos anhos."
#: simulation/templates/special/players/maur.xml:8
msgid "Mauryas"
msgstr "Mauryas"
#: simulation/templates/special/players/maur.xml:9
msgid ""
"Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first"
" to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and "
"most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used "
"the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and "
"thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous "
"Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, "
"religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka "
"the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity."
msgstr "Fundaho no sieglro 322 a.C. por Candragupta Maurya, el mauryano fhoi l primeiro imperio n conquista’ la maioríæ de l subcontinente índicu, & uno de los imperios mas grandes & poblrahos de l antiguidá. El sou exércitu contaba cun sagïttarios armahos cun arcos lhongos de bambú, gerreiræs ferozes, carros & milles d’elephantes béllicos. Los sous philósophos, specialmente Canakya l Preceptor, abançarun per-mũîthos campos, talos cumo la economíæ, la religïon, la diplomacia, la milicia & el bœn gubiernu. So l mandaho d’Áśoka l Amigu los Divinos, l Imperio vivîu 40 anhos de paz, harmoníæ & prosperidá."
#: simulation/templates/special/players/pers.xml:8
msgid "Persians"
msgstr "Persas"
#: simulation/templates/special/players/pers.xml:9
msgid ""
"The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the "
"greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus "
"Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of "
"empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized "
"rule over various peoples with different customs, laws, religions and "
"languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each"
" of these nations."
msgstr "L Imperio persa, quando llo gubernaba la dynastíæ acheménida, yera uno de los imperios mas grandiosos de l antiguidá, extendiendo-se no sou cume de l valhe de l Indu, al oriente, a la Héllade, al occidente. Los persas yeræn los innovadores de l imperio de l antiguidá clássica, imponiendo cun éxitu un gubiernu centralizau subre varios puœblros de costumes, lheys, religïones & lhinguæs stremadæs, & construendo un exércitu cosmopolita compuœstu de contingëntes de cada unu d’estos países."
#: simulation/templates/special/players/ptol.xml:16
msgid "Ptolemies"
msgstr "Ptolemeos"
#: simulation/templates/special/players/ptol.xml:17
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the "
"Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted "
"for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient "
"Egypt."
msgstr "La dynastíæ ptolemaica yera una casa real greco-macedonia que regîu l Imperio ptolemaico n Egypto na dómina alexandrina. El sou gubiernu durou 275 anhos, de l 305 a.C. al 30 a.C. Fhoi la postreira dynastíæ de l Egypto antiguo."
#: simulation/templates/special/players/rome.xml:8
msgid "Romans"
msgstr "Romanos"
#: simulation/templates/special/players/rome.xml:9
msgid ""
"The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, "
"stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and "
"containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the"
" Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest "
"nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders "
"of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite "
"infantry and navy."
msgstr "Los romanos gubernarun uno de los imperios mas grandes de l antiguidá, extendiendo-se no sou cume de la Scocia meridiana al desiertu de l Sáhara, & conteniendo entre 60 & 80 milhones d’habitantes, un quartu de la poblraçon de la Tierra d’aquelha épocha. D’arriendæs, Roma segîu siendo una de læs maiores potenciæs de l mundo quasj 800 anhos. Los romanos yeræn constructores in sin par, distinguidos na arte de l obsidio & soberbios no combate terrestre & naval."
#: simulation/templates/special/players/sele.xml:16
msgid "Seleucids"
msgstr "Seléucidas"
#: simulation/templates/special/players/sele.xml:17
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire."
msgstr "La dynastíæ greco-macedónica que gubernaba la maioríæ de l antiguo imperio alexandrino."
#: simulation/templates/special/players/spart.xml:6
msgid "Spartans"
msgstr "Spartanos"
#: simulation/templates/special/players/spart.xml:7
msgid ""
"Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant "
"military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with"
" military training and excellence, with rigorous training for boys beginning"
" at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek"
" forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the "
"Peloponnesian Wars, though at great cost."
msgstr "Sparta fhoi una prominente polis de la Héllade, & el sou maior poder militar terrestre de magar cerca de 650 a.C. Los spartanos obsessionabæn-se cun la preparaçon & excellencia marciales, cominçando a exercita’ los sous rapazinos dende los siete anhos d’edá. Graciæs a la suâ potencia militar, Sparta mandou una confederaçon de fhœrçæs hellénicæs næs gerræs médicæs & vincîu a Athenæs na gerra peloponnesíaca, an que llys costou caro."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-campaigns.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-campaigns.po (revision 26812)
@@ -1,204 +1,204 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
-# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
+# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# enolp
# David Sowa
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-18 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
-"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
-" all of them."
+"Discover the new and improved maps in Alpha XXVI with a demo campaign, "
+"taking you through all of them."
msgstr ""
-"Discubri læs novedades de l Alpha XXVI cun una campaña que percuœrre todolos"
-" terreiros nuœvos."
+"Discubri læs novedades & meyoræs de l Alpha XXVI cun una campaña que "
+"percuœrre todolos terreiros nuœvos."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Campaña de muœstra - terreiros nuœvos"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "Deprehender a xhogar al 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"N esti terreiro vamus deprehender como iniciar de maneira efficaz. Al "
"principio, lo mas importante ye obtener recursos tan aina quanto puœdas par "
"que mas a lantre seias a produzir mílites abondos. Avisu: El cursin comiença"
" per-rápido, sta-te preparad@ pa repetillu variæs vezes."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Percursu económicu"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "N esti cursin elemental vas deprehender a xhogar a 0 A.D."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Cursin introductoriu"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "Cursin"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Perfhixzo-se"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
+#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Error al carga’ la instancia de campaña %s: %s."
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nome de campaña"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "Non se scoyîu scenario dalo"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tornar pa l menú principal"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Partidæs guardadæs"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Iniciar scenario"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Continuar partida guardada"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nome de scenario"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Stadu"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "Nun pudo cargase l archivo"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr ""
"¿Stas ciertu que quieres borra’ la instancia “%s”? Esto nun puœde sfhazese."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmaçon"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Non"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Cargar campaña"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "Nun ha hi campañæs in cursu."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Nome de la instancia scoyida:"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "Incaboxar"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Inicio de campaña"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Noma esta nuœva instancia de campaña, por favor:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Iniciar campaña"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "Non se scoyîu campaña dala."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañæs"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Non se scoyîu campaña dala"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-gamesetup.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-gamesetup.po (revision 26811)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-gamesetup.po (revision 26812)
@@ -1,2363 +1,2363 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2022 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa
# enolp
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2022\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gui/gamesettings/attributes/PlayerName.js:133
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s"
msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:55
msgctxt "team placement"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:56
msgid ""
"Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle "
"spanning the map."
-msgstr "Los xhogadores associahos axhuntæn-se al par d’inimigos n un círculu q’invuœlve l terreiro."
+msgstr "Los xhogadores alliahos axhuntæn-se al par d’inimigos n un círculu q’invuœlve l terreiro."
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:60
msgctxt "team placement"
msgid "Line"
msgstr "Lhiña"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:61
msgid "Allied players are placed in a linear pattern."
-msgstr "Los xhogadores associahos sitúæn-se n rectafhila."
+msgstr "Los xhogadores alliahos sitúæn-se n rectafhila."
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:65
msgctxt "team placement"
msgid "Random Group"
msgstr "Grea aleatoria"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:66
msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map."
-msgstr "Los xhogadores associahos axhuntæn-se n terreiro, pero sitúæn-se aleatoriamente."
+msgstr "Los xhogadores alliahos axhuntæn-se n terreiro, pero sitúæn-se aleatoriamente."
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:70
msgctxt "team placement"
msgid "Stronghold"
msgstr "Arce"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:71
msgid "Allied players are grouped in one random place of the map."
-msgstr "Los xhogadores associahos axhuntæn-se ayuri n terreiro."
+msgstr "Los xhogadores alliahos axhuntæn-se ayuri n terreiro."
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13
msgid "AI Configuration"
msgstr "Configuraçon de l AI"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29
msgid "OK"
msgstr "Acceitar"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30
msgid "AI will be disabled for this player."
msgstr "La intelligëncia d’esti agënte vaî star disactivada."
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29
msgid "AI Behavior"
msgstr "Actitude de l agënte intelligënte"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32
msgid "AI Difficulty"
msgstr "Difficultá de l agënte intelligënte"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39
msgctxt "ai"
msgid "None"
msgstr "Nenguno"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44
msgid "AI Player"
msgstr "Agënte Intelligënte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142
#, javascript-format
msgctxt "Title for specific setting"
msgid "%(setting)s:"
msgstr "%(setting)s:"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60
msgid "No"
msgstr "Non"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84
msgctxt "settings value"
msgid "Unknown"
msgstr "Disconhoç-se"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Map"
msgstr "Terreiro"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:28
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Player"
msgstr "Xhogador"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:40
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Game Type"
msgstr "Typu de partida"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32
#, javascript-format
msgid "Configure AI: %(description)s."
msgstr "Configuraçon de l agënte intelligënte: %(description)s."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135
msgid "Select player."
msgstr "Scoyer un xhogador."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222
#, javascript-format
msgid "AI: %(ai)s"
msgstr "Agënte intelligënte: %(ai)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257
msgid "Unassigned"
msgstr "Sin afhitar"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:90
msgid "Choose the civilization for this player."
msgstr "Scoye’ la cultura d’esti xhogador."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:93
msgctxt "civilization"
msgid "Random"
msgstr "Aleatoria"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:99
msgid "Picks one civilization at random when the game starts."
msgstr "Scuœye una cultura de modu aleatoriu al inicia’ la partida."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48
msgid "Pick a color."
msgstr "Scoyer un color."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47
msgid "Select player's team."
msgstr "Scoye’ la facçon de l xhogador."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "Nenguna"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6
msgid "Player Name"
msgstr "Nome de l xhogador"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14
msgid "Player Placement"
msgstr "Posiçon de l xhogador"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "Cultura"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25
msgid "Team"
msgstr "Facçon"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36
msgid "Browse Maps"
msgstr "Squeira’ los terreiros"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps."
msgstr "Premi %(hotkey)s par ve’ los terreiros disponibles."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26
msgid "Allied View"
msgstr "Vision collectiva"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30
msgid "Toggle allied view (see what your allies see)."
-msgstr "Alterna’ la vision collectiva (permitte ve’ lo que ven los socios)."
+msgstr "Alterna’ la vision collectiva (permitte ve’ lo que ven los alliahos)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35
msgid "Cheats"
msgstr "Trampæs"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38
msgid "Toggle the usability of cheats."
msgstr "Alterna’l usu de trampæs."
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26
msgid "Explored Map"
msgstr "Terreiro exploraho"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30
msgid "Toggle explored map (see initial map)."
msgstr "Alternar “terreiro exploraho” (ve’l terreiro inicial)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26
msgid "Last Man Standing"
msgstr "A vida ou muœrte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29
msgid ""
"Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies"
" wins."
-msgstr "Alterna’l triumphu de l postreiru xhogador vivu ou los postreiros socios vivos."
+msgstr "Alterna’l triumphu de l postreiru xhogador vivu ou los postreiros alliahos vivos."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30
msgid "Teams Locked"
msgstr "Facçones fixæs"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33
msgid "Toggle locked teams."
msgstr "Alterna’ la fixeza de læs facçones."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25
msgid "Nomad"
msgstr "Nómada"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28
msgid ""
"In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable"
" place to build their city. Ceasefire is recommended."
-msgstr "In modu nómada, los xhogadores intamæn cun un puñau d’unidades & tienen de buscar un sitiu u s’assentar. Aconseya-se la inducia."
+msgstr "In modu nómada, los xhogadores intamæn cun un puñau d’unidades & tienen de buscar un sitiu afhayadiçu p’assentase. Aconseya-se la inducia."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27
msgid "Rated Game"
msgstr "Partida classificada"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30
msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
msgstr "Alterna’ la classificaçon d’esta partida na tablra."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Heroes abellugables"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30
msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned."
msgstr "Alterna’ l abellugabilidá de los heroes."
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26
msgid "Revealed Map"
msgstr "Terreiro revelaho"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30
msgid "Toggle revealed map (see everything)."
msgstr "Alternar “terreiro revelaho” (vello todo)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26
msgid "Disable Spies"
msgstr "Disactiva’ los speculadores"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29
msgid "Disable spies during the game."
msgstr "Fhaz que los speculadores stean disactivahos mentres la partida."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25
msgid "Disable Treasures"
msgstr "Disactiva’ læs atyalgæs"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28
msgid "Do not add treasures to the map."
msgstr "Fhaz que nun habia atyalgæs in terreiro."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25
msgid "World Population"
msgstr "Poblraçon global"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28
msgid ""
"When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living "
"players."
msgstr "Siñalada, la poblraçon máxima vaî partise por egual entre todolos xhogadores vivos."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54
msgid "Biome"
msgstr "Bioma"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60
msgid "Select the flora and fauna."
msgstr "Scoye’ la flora & la fauna."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63
msgctxt "biome"
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66
msgid "Pick a biome at random."
msgstr "Scoyer un bioma de modu aleatoriu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57
msgid "Daytime"
msgstr "Díæ"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60
msgid "Select whether the match takes place at daylight or night."
msgstr "Scoyer si la partida succede pel díæ ou pela nuœithe."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63
msgctxt "daytime selection"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66
msgctxt "daytime selection"
msgid "Randomly pick a time of the day."
msgstr "Scoyer una hora de l díæ ou nuœithe de modu aleatoriu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61
msgid "Game Speed"
msgstr "Velocidá de la partida"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64
msgid "Select game speed."
msgstr "Scoye’ la velocidá de la partida."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25
msgctxt "landscape selection"
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26
msgctxt "landscape selection"
msgid "Select a random landscape."
msgstr "Scoyer un ambiente de modu aleatoriu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78
msgid "Landscape"
msgstr "Ambiente"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81
msgid "Select one of the landscapes of this map."
msgstr "Scoye’l ambiente l terreiro."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82
msgid "Map Filter"
msgstr "Penheira terreira"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85
msgid "Select a map filter."
msgstr "Scoyer una penheira terreira."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26
msgid "Map"
msgstr "Terreiro"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141
msgid "Select Map"
msgstr "Terreiro"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144
msgid "Select a map to play on."
msgstr "Scoyer un terreiro n que xhogar."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Aleatoriu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153
msgid "Pick any of the given maps at random."
msgstr "Scoyer un terreiro de modu aleatoriu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39
msgid "Map Size"
msgstr "Grandura de l terreiro"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42
msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
msgstr "Scoye’ la grandura de l terreiro. (Los terreiros maiores puœden affectar al rendimiento)."
<