Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1058 +1,1049 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrián Chaves Fernández , 2014-2015 # Adrián Chaves Fernández , 2016 # mandruis , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora xenérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Froitos" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recolle a froita destes arbustos para acumular comida." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "árbore" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Tállese para acumular madeira." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Xeoloxía xenérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depósito de mineral que fornece acceso a formas estrañas de do prezado metal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "rocha" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de pedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Pícaas para obter pedra para a construción." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruínas xenéricas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "ruínas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Estas ruínas poden escavarse para obter recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesouro xenérico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "tesouro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesouro que se pode recoller rapidamente." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Exército de Alexandre Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Exército de Alexandre Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Así é como se vería un exército nun mapa de estratexia." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Exército macedonio" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Exército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Exercito de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Exercito de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Cidade grega pequena" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta é unha cidade grega pequena." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Poli grega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta é unha cidade grega grande." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario relixioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario relixioso grego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Liña de batalla" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Necesítanse 4 unidades." - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Cadrado" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna aberta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Necesítanse 8 unidades." - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanxe" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Esparexidos" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Só se permiten unidades de proxectís." - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Falanxe macedonia" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Necesítanse 9 unidades de infantaría de contacto." - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tartaruga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuña" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Oso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Dromedario" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Galiña" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crocodilo do Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africano de sabana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante norteafricano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atún" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Recolle comida deste rico recurso oceánico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Recolle comida deste rico recurso da ribeira." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Xirafa adulta" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Xirafa nova" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cabalo " #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "León" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Boi almiscrado" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porco" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coello" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tiburón branco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Quenlla" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovella" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Rorcual común" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Xibardo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo das neves" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Cebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto robusto" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "Froitos" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recolle a froita destes arbustos para acumular comida." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolle uvas destas viñas para conseguir comida." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto caducifolio" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Piñeiro carrasco" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Maceira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Alfarrobeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmeira cretense" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datileira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbore morta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faia" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figueira" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Recolle figos de alimento." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmeira ibérica" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Carballo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Carballo grande" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliveira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmeira tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Piñeiro" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Lamigueiro" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmeira senegalesa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamargueira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Tuna" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruínas antigas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruínas de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Pedra celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatuas dos exipcios tolemaicos" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatuas romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesouro de comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barrís a medio soterrar" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Almacéns de comida persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesouro de comida persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "La dourada" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesouro de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caixa secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Útiles persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombras persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesouro de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesouro de madeira" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de madeira" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ponte de madeira" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de sacrificios" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Adestra doutores e cabaleiros da lexión sagrada." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Cabana" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Fogar comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dórica caída" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Valo" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Cerca longa de madeira" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Cerca curta de madeira" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Valo de pedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo de trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propileo" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoá" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoá helena" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco exipcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Punta de ángulo de cerca" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Gran punta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Curva de cerca" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Esquina de muralla de madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Extremo de cerca" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Extremo de muralla de madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fortaleza cercada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Porta de cerca" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Porta de madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Cerca" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muralla de madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Atalaia" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre de madeira de vixilancia" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre de vixilancia" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Puntas pequenas" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Puntas pequenas" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Puntas altas" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Puntas altas" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque de apartamentos" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "Mustang P-51" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Avión de guerra estadounidense da Segunda Guerra Mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirámide pequena" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Columnata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Columnata Corintia" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Afundimento de barco" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un afundimento militar ao que o tempo non perdoa. Unha boa oportunidade para calquera home de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Cargamento dun barco afundido" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un afundimento de barco no que se perderon moitas vidas. Unha oportunidade ideal para calquera persoa de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "O afundimento dun pequeno barco de transporte. Unha boa oportunidade para calquera home de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un barco de transporte partido pola metade. Unha boa oportunidade para calquera home de negocios." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Caseta grande" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Caseta mediana" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Caseta pequena" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa redonda" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo grego sen rematar" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "A construción deste templo nunca rematou, e quedou en ruínas." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Cambia nunha case de 10 de poboación par civilizacións con ese tipo de casas, para o resto de civilizacións elimínase." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Cambia nunha case de 5 de poboación par civilizacións con ese tipo de casas, para o resto de civilizacións elimínase." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Xogador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Liña de batalla" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Necesítanse 4 unidades." + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Cadrado" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna aberta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Necesítanse 8 unidades." + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanxe" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Esparexidos" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Só se permiten unidades de proxectís." + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Falanxe macedonia" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Necesítanse 9 unidades de infantaría de contacto." + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tartaruga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuña" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Ano nym , 2016 # Chris_Kay_083, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Drvo" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Nacijepajte kako bi prikupili drvo." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Kamen" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generičke ruševine " #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruševine" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ruševine koje se mogu kopati da bi se dobili resursi." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Naselje" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Skirmish" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Medvjed" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Deva" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pile" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Jelen" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuna" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Konj" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lav" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Svinja" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Zec" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Morski Pas" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovca" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigar" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morž" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vuk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "drvo masline" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Koliba" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Stup" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ograda" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Predstraža " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Kuća" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Velika Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Mala Piramida" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Velika staja" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Umjereno velika staja" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Mala staja" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Stol" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Skirmish" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1063 +1,1054 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # azayrahmad , 2014 # Dedi Wahyudi , 2017 # Muhammad Furqon Abrori , 2016 # Ibnu Daru Aji, 2014 # Muhammad Furqon Abrori , 2017 # Samuel , 2016 # Samuel , 2017 # Eggar Tirtayasa , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-17 08:19+0000\n" -"Last-Translator: Dedi Wahyudi \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Tumbuhan Umum" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Semak" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Beri" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Kumpulkan buah dari semak untuk mengumpulkan Makanan." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Pohon" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Tebang untuk mengumpulkan Kayu." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologi Umum" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Tambang Logam" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Penyimpanan mineral, menyediakan akses untuk jenis langka Logam berharga." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Batu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Tambang Batu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Tambang untuk memperoleh bahan bangunan Batu." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Reruntuhan Umum" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Reruntuhan" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Reruntuhan ini dapat ditambang untuk sumberdaya." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Harta Karun Umum" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Harta Karun" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Harta karun yang dapat dikumpulkan dengan cepat." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Pasukan Iskandar Agung" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Pasukan Iskandar Agung" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Beginilah bentuk pasukan pada Peta Strategi." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Pasukan Makedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Pasukan Makedon" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Pasukan Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Pasukan Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Pasar" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Pemukiman" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Kecil Yunani" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Ini adalah kota minor Yunani." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Yunani" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Ini adalah kota mayor Yunani." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Tempat Suci Beragama" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Tempat Suci Keagamaan Yunani" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Garis Perang" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unit diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kotak" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolom Buka" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unit diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Sisi" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Tutup Perintah" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 pasukan hoplis dibutuhkan" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Phalanx" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Sebar" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Hanya unit jarak jauh" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Skirmis" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 infanteri jarak dekat diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Baji" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Beruang" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Unta" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Ayam" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Buaya sungai Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Rusa" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Gajah Semak Afrika" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Gajah Asia" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Gajah Afrika Utara" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Ikan Tuna" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Kumpulkan makanan dari sumberdaya kelautan ini" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Ikan Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Kumpulkan makanan dari sumberdaya tepi sungai ini" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Rubah Arktik" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Rubah Merah" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazel" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jerapah (Dewasa)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Jerapah (Muda)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kambing" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Kuda" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Singa" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Singa Betina" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Lembu Kasturi" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Merak" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Babi" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kelinci" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rhinoceros" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Putih hebat" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Hiu" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Domba" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Harimau" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Walrus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Paus Sirip" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Paus Humpack" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Wildebeest" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Serigala" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Serigala Salju" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Semak Keras" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Petik" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Beri" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Kumpulkan buah dari semak untuk mengumpulkan Makanan." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Anggur" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Kumpulkan anggur dari jalaran ini untuk Makanan." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Semak Gugur" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Pohon Akasia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pohon Cemara Aleppo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Pohon Apel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Pohon Carob" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Pohon Kurma Kreta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Pohon Cypress" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Pohon Kurma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Pohon Mati" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Pohon Beech Eropa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Ara" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Kumpulkan ara untuk Makanan." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palem Kipas Mediterania" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Pohon Oak" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Pohon Ek Besar" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Pohon Zaitun" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pohon Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palem Tropis" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pohon Pinus" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Pohon Poplar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Pohon Kurma Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Pohon Tamarix" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Pohon Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Runtuhan Kuno" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Reruntuhan Batu" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Batu Berdiri Kelt" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Patung Mesir Ptolemi" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Patung Romawi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Harta Karun Makanan" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barel Setengah Terkubur" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Gudang Makanan Persia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Harta Karun Makanan Persia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Kapas Emas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Harta Karun Logam" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Kotak Rahasia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perabot Persia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Karpet Persia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Harta Karun Batu" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Harta Karun Kayu" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bangku" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Bangku Kayu" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Jembatan" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Jembatan Kayu" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Kuil Persembahan" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Latih tabib dan Pasukan Suci Berkuda" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Gubuk" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Rumah Panjang" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolom" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Kolom Dorik" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Reruntuhan Kolom Dorik" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Pagar" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Pagar Kayu Panjang" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Pagar Kayu Pendek" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Pagar Batu" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Ladang Gandum" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Kuil Megah" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Masukkan unit untuk menyembuhkan mereka dengan kecepatan tinggi." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Yunani" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisk Mesir" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisade Berduri" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Duri Besar" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Lengkung Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Sudut Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Ujung Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Ujung Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Benteng Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Menara Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Gerbang Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Gerbang Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Pos" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Menara Pengawas Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Menara Pengawas" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Duri Kecil" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Duri Kecil" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Panjang Duri" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Duri Panjang" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Blok Apartemen" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Rumah" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Losmen" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Gudang" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Pesawat tempur Amerika Perang Dunia 2" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Piramida Besar" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramida Kecil" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relikui" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Kapal Karam" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kapal militer karam yang melapuk. Kesempatan baik untuk pedagang." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Muatan Kapal Karam" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kapal karam tanpa kehidupan. Kesempatan baik untuk pedagang." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Rongsokan kapal muatan kecil. Kesempatan baik untuk pedagang." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kapal muatan terbelah dua. Kesempatan baik untuk pedagang." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Kios besar" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Kios sedang" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Kios kecil" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Meja" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Meja Persegi" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Meja Kotak" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Kuil Yunani yang Belum Selesai" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Kuil ini belum selesai dan berubah menjadi reruntuhan" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Perubahan pada 10 rumah untuk peradaban dengan rumah tadi, dihapus untuk peradaban lain." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Perubahan pada 5 rumah untuk peradaban dengan rumah tadi, dihapus untuk peradaban lain." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Pemain" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Mata-mata" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Garis Perang" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unit diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kotak" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolom Buka" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unit diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Sisi" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Tutup Perintah" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 pasukan hoplis dibutuhkan" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Phalanx" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Sebar" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Hanya unit jarak jauh" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Skirmis" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 infanteri jarak dekat diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Baji" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # unserializable , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Metsik" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Üldine floora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Põõsad" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Marjad" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Toidu kogumiseks korja neilt põõsastelt vilju." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Puidu kogumiseks raiu see maha." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Üldine pinnavorm" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineraalid" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metallikaevandus" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kivikaevandus" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Varemed" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Varemed" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Neist varemeist saab kaevandada ressursse." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Varad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Vara" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Üksus" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Aleksander Suure armee." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Aleksander Suure armee" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedoonia armee" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedoonia armee" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas I armee." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas I armee" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asundus" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religioosne pühamu" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Kreeka religioosne pühamu" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Faalanks" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Lahing" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Karu" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kaamel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kana" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Niiluse krokodill" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Hirv" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Aafrika võsaelevant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "India elevant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Põhja-Aafrika elevant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuunikala" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilaapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gasell" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Kaelkirjak (täiskasvanud)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Kaelkirjak (noor)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kits" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Hobune" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lõvi" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Emalõvi" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Muskushärg" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paabulind" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Siga" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Jänes" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Mõrtsukhai" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Hai" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Lammas" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsk" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Küürvaal" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnuu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Hunt" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lumehunt" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Sebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Puuvili" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Marjad" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Toidu kogumiseks korja neilt põõsastelt vilju." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Viinamarjad" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Õunapuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kreeta datlipalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datlipalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Viigipuu" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Tamm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Suur tamm" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliivipuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Mänd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegali datlipalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Iidsed varemed" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kivist varemed" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Toiduleid" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metallileid" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Kivileid" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Puiduleid" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Onn" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Sammas" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dooria sammas" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Kukkunud dooria sammas" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Nisupõld" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Eluhoone" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Kõrts" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Ladu" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Püramiid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Suur püramiid" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Väike püramiid" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Laevavrakk" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Laevavraki last" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Laud" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Pooleliolev Kreeka tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Faalanks" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Lahing" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1058 +1,1049 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Amin Behshad, 2015-2016 # Etienne Beguin , 2017 # mohammad khodadadi , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "مادر طبیعت" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "رده گیاهان" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "بوته" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "تمشک" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "از این بوته‌های میوه، غذا جمع‌آوری کنید." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "درخت" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "این را تکه تکه کنید تا چوب به دست بیاورید." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "رده زمین شناسی" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "کانی" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "معدن فلز" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "معدن فلزات، دسترسی به یک نوع کمیاب فلز را ممکن میسازد." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "صخره" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "معدن سنگ" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "اینجا را معدن کاوی کنید تا بتوانید سنگ ساختمان بدست بیاورید." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "رده خرابه‌ها" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "خرابه‌ها" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "از این خرابه‌ها می‌توان سنگ به دست آورد." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "رده گنجینه‌ها" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "گنجینه" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "گنجینه‌ای که به سرعت قابل دست یابیست." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "ساختمان" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "واحد" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "ارتش اسکندر مقدونی." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "ارتش اسکندر مقدونی." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "در اول بازی، یک ارتش این شکلی است." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "ارتش مقدونیه" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "ارتش مقدونی" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "ارتش لئونیداس یکم." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "ارتش لئونیداس یکم." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "بازار" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "نشینه" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "شهرک مصری" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "این یک شهرک مصریست." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "شهر مصری" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "این یک کلان شهر مصریست." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "مکان مقدس مذهبی" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "معبد مصری" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "خط نبرد" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "ِآرایش ۴ واحدی نیروها" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "آرایش مربعی نیروها" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "ضروری" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "ستون باز" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "آرایش ۸ واحدی نیروها" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "پهلو" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "لغو فرمان" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "اجرای فرمان" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "هیچ" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 سرباز پیاده مورد نیاز است." - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "دسته به هم فشرده" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "پراکنده" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "تنها دور پرتاب‌ها توانایی چنین آرایشی دارند." - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "زد و خورد" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 نیزه دار مورد نیاز است." - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "میدان یونانی" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "۹ پیاده ی نزدیک زن مورد نیاز است" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "آرایش لاک پشتی" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 سواره نظام مورد نیاز است." - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "آرایش پیکانی" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "خرس" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "گراز وحشی" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "گراز" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "شتر" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "جوجه" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "تمساح نیل" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "تمساح نیل" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "آهو" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "فیل آفریقایی" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "فیل آسیایی" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "فیل آفریقای شمالی" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "ماهی تن" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "ازاین منبع پربرکت اقیانوسی غذا بدست آورید." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "ماهی تیلاپیلا" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "ازاین منبع پربرکت رودخانه‌ای غذا بدست آورید." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "روباه قطبی" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "روباه سرخ" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "غزال" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "زرافه" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "بچه زرافه" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "بز" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "اسب" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "شیر نر" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "شیر ماده" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "گاو مشک" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "طاووس" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "طاووس هندي" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "خوک" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "خوک شعله ور" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "گراز نر شعله ور" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "خرگوش" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "کرگردن" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "کوسه سفید" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "کوسه" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "گوسفند" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "ببر" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "شیر ماهی" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "نهنگ تیغ‌باله" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "نهنگ گوژپشت" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "گوزن یالدار" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "گرگ" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "گرگ برفی" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "گورخر" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "بوته با ساقه‌های چوبی" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "علوفه" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "تمشک" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "از این بوته‌های میوه، غذا جمع‌آوری کنید." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "انگور" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "برای جمع‌آوری غذا از این درختان مو انگور بچینید." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "بوته ی برگریز" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "درخت اقاقیا" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "درخت کاج حلب" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "درخت سیب" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "درخت باوباب" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "درخت کاروب" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "نخل خرمای کرت" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "درخت سرو" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "خرما" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "درخت مرده" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "راش اروپایی" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "انجیر" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "جمع‌آوری انجیر برای غذا." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "نخل بادبزنی مدیترانه ای" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "درخت بلوط" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "درخت بلوط بزرگ" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "درخت زیتون" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "نخل" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "نخل استوایی" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "درخت کاج" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "درخت صنوبر" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "نخل خرمای سنگالی" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "درخت گز" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "درخت تونا" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "خرابه های باستانی" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "خرابه های سنگی" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "سنگ های ایستاده سلتی" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "مجسمه های مصریان بطلمیوسی" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "مجسمه رومی" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "گنجینه غذا" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "بشکه های نیمه مدفون" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "انبار غذای پارسیان" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "گنجینه غذای پارسی" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "پشم طلایی" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "گنجینه فلز" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "جعبه سری" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "اجناس پارسیان" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "فرش پارسی" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "اسب بالدار پگاسوس" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "گنج سنگ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "گنج چوب" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "نیمکت" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "نیمکت چوبی" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "پل" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "پل چوبی" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "قربانگاه" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "قربانگاه انسان" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "درمانگر و سواره‌نظام فدایی آموزش دهید." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "آلونک" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "خانه" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "ستون" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "ستون یونانی قدیمی" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "ستون یونانی افتاده " #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "نرده" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "نرده چوبی طولانی" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "نرده ی کوتاه چوبی" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "نرده ی سنگی" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "کشتزار گندم" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "معبد عظیم" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "معبد پارتنون" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "سپاهیان را وارد سنگر کنید تا به تندی بهبود یابند." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "ایوان" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "دروازه کروپولیس" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "ایوان یونانی" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "ایوان یونانی" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "پشت بام" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "ابلیسک" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "ابلیسک مصری" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "خار زاویه دار دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "خار بزرگ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "انحنای دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "گوشه ی دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "انتهای دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "انتهای دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "قلعه چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "دروازه چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "دروازه چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "دیوار چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "دیده بانی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "برج مراقبت چوبی" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "برج مراقبت" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "خار کوچک" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "خار های کوچک" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "خار های بلند" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "خار های بلند" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "بلوک آپارتمان" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "خانه" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "مهمان‌سرا" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "انبار" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "هواپیمای جنگنده پی-۵۱" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "یک جنگنده آمریکایی جنگ جهانی دوم." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "هرم" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "هرم بزرگ" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "هرم کوچک" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "ستون‌بندی" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "شیوه ستون‌بندی کورینتی" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "کشتی شکسته" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "یک کشتی شکسته در حال پوسیدگی. یک فرصت خوب برای هر تاجری!" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "بار کشتی شکسته" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "یک کشتی شکسته با جان کم. فرصتی خوب برای هر بازرگان." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "یک کشتی شکسته باری کوچک. فرصتی خوب برای هر تاجر." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "یک کشتی شکسته با جان نصفه. فرصتی خوب برای هر بازرگان." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "جایگاه بزرگ" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "جایگاه متوسط" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "جایگاه کوچک" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "میز" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "میز مستطیلی" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "میز مربعی" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "مبعد ناتمام یونانی" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "این معبد ناتمام به مخروبه تبدیل شده است." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "فیلیپ پنجم" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "تغییرات در خانه‌های با ظرفیت ۱۰ نفر، برای سایر شهروندان خراب میشوند" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "تغییرات در خانه‌های با ظرفیت ۵ نفر، برای سایر شهروندان خراب میشوند" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "بازیکن" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "خط نبرد" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "ِآرایش ۴ واحدی نیروها" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "آرایش مربعی نیروها" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "ضروری" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "ستون باز" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "آرایش ۸ واحدی نیروها" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "پهلو" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "لغو فرمان" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "اجرای فرمان" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 سرباز پیاده مورد نیاز است." + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "دسته به هم فشرده" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "پراکنده" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "تنها دور پرتاب‌ها توانایی چنین آرایشی دارند." + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "زد و خورد" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 نیزه دار مورد نیاز است." + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "میدان یونانی" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "۹ پیاده ی نزدیک زن مورد نیاز است" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "آرایش لاک پشتی" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 سواره نظام مورد نیاز است." + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "آرایش پیکانی" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1069 +1,1060 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # adrien vigneron , 2017 # Arnaud Rochés , 2017 # Arnaud Rochés , 2017 # gorius , 2014 # tavariz , 2015 # Hamza ESSAD , 2017 # Irriep Nala Novram , 2017 # Luc , 2017 # Mortimer , 2016 # Nicolas Auvray , 2014-2017 # nicolas t , 2016 # polien delamarque , 2017 # Polakrity , 2014,2017 # Thierry Vignaud , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flore générique" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Buisson" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Baies" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Cueillir les fruits de ces buissons pour accumuler de la nourriture." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Arbre" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Abattre pour accumuler du bois." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Géologie générique" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerai" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mine de métal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un gisement de minerai, donnant accès à des formes rares de métaux précieux." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roche" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mine de pierre" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Leur exploitation fournit des matériaux de construction en pierre." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruines génériques" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruines" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Des ruines qui peuvent être exploitées pour collecter des ressources." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Trésor générique" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Trésor" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un trésor qui peut être collecté rapidement." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armée d'Alexandre le Grand." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armée d'Alexandre le Grand" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "C'est à cela que devrait ressembler une armée sur la carte." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Armée de Macédoine" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Armée de Macédoine" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armée de Léonidas Ier." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armée de Léonidas Ier" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Marché" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Colonie" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Cité-état grecque mineure" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Ceci est une ville grecque mineure." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Cité-état grecque" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Ceci est une ville grecque majeure." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Sanctuaire religieux" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Sanctuaire religieux grec" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Ligne de bataille" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unités nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Carré" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marche forcée" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Colonne ouverte" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unités nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanc" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Ordre fermé" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Ordre ouvert" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 infanteries hoplite nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Phalange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispersion" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Seules les unités à distance sont autorisées" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escarmouche" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 piquiers nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unités d'infanterie nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tortue" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 unités de cavalerie nécessaires" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Coin" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Ours" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Sanglier" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Dromadaire" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Poulet" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crocodile du Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cerf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Éléphant de savane d'Afrique" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Éléphanteau d'Afrique" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Éléphant d'Asie" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Éléphanteau d'Asie" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Éléphant d'Afrique du Nord" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Thon" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Collecter de la nourriture à partir de cette abondante ressource océanique." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Collecter de la nourriture à partir de cette abondante ressource riveraine." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Renard arctique" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Renard roux" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Girafe (Adulte)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafon" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Chèvre" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cheval" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lion" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lionne" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Bœuf musqué" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paon" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porc" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Cochon enflammé" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Lapin" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rhinocéros" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Grand requin blanc" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Requin" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Mouton" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morse" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Rorqual commun" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Baleine à bosse" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnou" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Loup" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Loup des neiges" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zèbre" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbuste robuste" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Fourrage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Baies" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Cueillir les fruits de ces buissons pour accumuler de la nourriture." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Raisin" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Cueillir les raisins de ces vignes pour l'alimentation." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbuste feuillu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pin d'Alep" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Pommier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Caroubier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Dattier crétois" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cyprès" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmier dattier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Arbre mort" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Hêtre européen" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figuier" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Cueillir les figues pour l'alimentation." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmier méditerranéen" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Chêne" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Grand chêne" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmier tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Peuplier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Peuplier noir" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmier dattier du Sénégal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamaris" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Vieilles ruines" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruines en pierre" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Menhir" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Statues égyptiennes ptolémaïques" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Statues romaines" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Trésor de nourriture" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barils semi-enterrés" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Magasin d'alimentation perse" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Trésor de nourriture perse" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Toison d'or" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Trésor de métal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Boîte secrète" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Marchandises perses" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tapis persans" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pégase" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Trésor de pierre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Trésor de bois" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banc" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banc en bois" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Pont en bois" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Temple sacrificiel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Former des médecins et les cavaliers du Bataillon Sacré." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hutte" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Maison longue" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Colonne dorique" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Colonne dorique à terre" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Clôture" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Longue clôture en bois" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Courte clôture en bois" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Clôture en pierre" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Champ de blé" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Temple épique" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Mettre des unités en garnison pour les soigner rapidement." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portique" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylées" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa hellénique" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obélisque" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obélisque égyptien" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Pieux inclinés de palissade" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Grands pieux" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palissade courbe" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Angle de mur en bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Fin de palissade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fin de mur en bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Tour de garde" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tour de bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Porte de palissade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Porte en bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palissade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Murs en bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Avant-poste" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Tour de guet en bois" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Tour de guet" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Petites pointes" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Petites pointes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Grandes pointes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Grandes pointes" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Petite résidence" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Maison" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Auberge" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Entrepôt" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "Mustang P-51" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avion de chasse américain de la 2nde Guerre Mondiale." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grande pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pyramide secondaire" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colonnade" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colonnade Corinthienne" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalque" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un catafalque qui détient les restes d'un grand dirigeant." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relique" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Épave de navire" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Une épave de navire militaire pourrissante. Une bonne occasion pour tout homme d'affaires." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Épave de bateau cargo" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufrage avec beaucoup de pertes humaines. Une bonne occasion pour tout homme d'affaires." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "L'épave d'un petit navire cargo. Une bonne occasion pour tout homme d'affaires." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un navire cargo enfoncé en plein milieu. Une bonne occasion pour tout homme d'affaires." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Grande stalle" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Moyenne stalle" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Petite stalle" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Table" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Table rectangulaire" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Table carrée" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Temple grec inachevé" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Ce temple est inachevé et est tombé en ruine." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Intendant des quartiers militaires)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philippe V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Réorganisation financière: allié à Rome, Philippe a réorganisé les affaires intérieures et les finances du pays, laissant comme héritage des mines rouvertes et une nouvelle monnaie. Bénéficiez d'un flux lent de métal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Bienfaiteur)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Sauveur)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Devient une maison à 10 de population pour les civilisations qui ont ces maisons, est détruite pour les autres civilisations" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Devient une maison à 5 de population pour les civilisations qui ont ces maisons, est détruite pour les autres civilisations" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Joueur" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Ligne de bataille" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unités nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Carré" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marche forcée" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Colonne ouverte" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unités nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanc" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Ordre fermé" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Ordre ouvert" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 infanteries hoplite nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Phalange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispersion" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Seules les unités à distance sont autorisées" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escarmouche" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 piquiers nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unités d'infanterie nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tortue" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 unités de cavalerie nécessaires" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Coin" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Kenny Oxley , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flóra Cineálach" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Tom" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Sméara" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Crann" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geolaíocht Cineálach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mianra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mianach Miotail" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Carraig" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mianach Cloch" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Fothracha Cineálach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Fothracha" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Taisce Cineálach" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Taisce" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struchtúr" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Aonad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Arm na Alastar Mór" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Arm na Macadóine" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Arm na Macadóine" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Arm na Leonídas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Arm na Leonídas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Lonnaíochta" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Chathair na Gréige" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Tearmann Creidimh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Tearmann Creidimh Gréigis" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Imeall Cath" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Bosca" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Colún Oscailte" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Taobh" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ar bith" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falang" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Scaip" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Coimheascar" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Bunreacht" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Turtar" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Ding" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Béar" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camall" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Sicín" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crogall An Níl" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Fia" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Eilifint na hAfraice" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Eilifint na hÁise " #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Eilifint na hAfraice Thuaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Éisc Tuinníní" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Éisc Tilapia " #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gasail" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Sioráf (Aosach)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Sioráf (Ógánaigh)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Gabhar" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Capall" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leon" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leon Baineann" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Péacóg" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coinín" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Srónbheannach" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Bán Mór" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Siorcanna" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Sméara" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Urphost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Teach" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "\nImreoir" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Imeall Cath" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Bosca" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Colún Oscailte" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Taobh" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ar bith" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falang" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Scaip" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Coimheascar" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Bunreacht" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Turtar" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Ding" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-units.po (revision 20380) @@ -1,2496 +1,2496 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2017 # GunChleoc, 2014 # GunChleoc, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 22:26+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Cavalry" msgstr "Eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:49 msgid "Citizen" msgstr "Saoranach" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 msgid "Soldier" msgstr "Saighdear" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:46 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:21 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:10 msgctxt "Rank" msgid "Basic" msgstr "Bunasach" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:44 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:35 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:19 msgid "Melee" msgstr "Dlùth" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:20 msgid "Melee Cavalry" msgstr "Eachraidh dlùth" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:16 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:25 msgid "Spear" msgstr "Sleagh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:17 msgid "Cavalry Spearman" msgstr "Sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:23 msgid "Sword" msgstr "Claidheamh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 msgid "Cavalry Swordsman" msgstr "Claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:23 msgid "Ranged Cavalry" msgstr "Eachraidh astair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:61 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:47 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:46 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:50 msgid "Ranged" msgstr "Astair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:28 msgid "Archer" msgstr "Boghadair" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:24 msgid "Cavalry Archer" msgstr "Boghadair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:26 msgid "Javelin" msgstr "Gath" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:24 msgid "Cavalry Skirmisher" msgstr "Streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:12 msgid "Champion Unit" msgstr "Laoch" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion" msgstr "Laoch" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 msgid "Champion Cavalry" msgstr "Laoch eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:26 msgid "Champion Cavalry Archer." msgstr "Laoch boghadair eachraidh." #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:26 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "Laoch streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "Laoch sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:29 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "Laoch claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 msgid "War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:35 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Elephant" msgstr "Ailbhean" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:62 msgid "Infantry" msgstr "Coisridh" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "Laoch coisridh" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:29 msgid "Champion Archer" msgstr "Laoch boghadair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:29 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "Laoch streupaire" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 msgid "Pike" msgstr "Pìc" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:35 msgid "Champion Pikeman" msgstr "Laoch pìceir" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:27 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "An aghaidh: eachraidh le 3x." #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:33 msgid "Champion Spearman" msgstr "Laoch sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:29 msgid "Champion Swordsman" msgstr "Laoch claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:44 msgid "Dog" msgstr "Cù" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:45 msgid "War Dog" msgstr "Cù cogaidh" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:47 msgid "Cannot attack structures." msgstr "Chan urrainn dha ionnsaigh a thoirt air togalach." #: simulation/templates/template_unit_fauna.xml:12 msgid "Fauna" msgstr "Ainmhidh" #: simulation/templates/template_unit_fauna_fish.xml:10 msgid "Fish" msgstr "Iasg" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:11 msgid "Cetacean" msgstr "Muc-mara" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:12 msgid "Kill, then collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Marbh e is cruinnich biadh o stòras mòr na mara seo." #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "Curaidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Hero Cavalry" msgstr "Curaidh eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:21 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "Curaidh boghadair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:30 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "Curaidh streupaire eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:20 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "Curaidh sleaghair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:26 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "Curaidh claidheamhair eachraidh" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:20 msgid "Healer" msgstr "Lighiche" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:12 msgid "Support" msgstr "Taic" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:20 msgid "Hero Archer" msgstr "Curaidh boghadair" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:21 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "Curaidh streupaire" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:26 msgid "Hero Pikeman" msgstr "Curaidh pìceir" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:26 msgid "Hero Spearman" msgstr "Curaidh sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:26 msgid "Hero Swordsman" msgstr "Curaidh claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:49 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "Obraiche" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:18 msgid "Melee Infantry" msgstr "Coisridh dhlùth" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:28 msgid "Pikeman" msgstr "Pìcear" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:26 msgid "Spearman" msgstr "Sleaghair" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 msgid "Swordsman" msgstr "Claidheamhair" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:27 msgid "Skirmisher" msgstr "Streupaire" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:27 msgid "Sling" msgstr "Longag" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:28 msgid "Slinger" msgstr "Longadair" #: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:12 msgid "Mechanical" msgstr "Innealach" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:32 msgid "Ship" msgstr "Long" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:50 msgid "Light Warship" msgstr "Long-chogaidh aotrom" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:61 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:51 msgid "Warship" msgstr "Long-chogaidh" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:60 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:51 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an giùlan is airson buannachd ionnsaighe." #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:41 msgid "Fire Ship" msgstr "Long-theine" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 msgid "Fireship" msgstr "Long-theine" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:43 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "Thoir crìonadh air slàinte longan an nàmhad. Caillidh i fhèin slàinte gu slaodach on a tha i ’na teine, mar sin cleachd an long teine gu luath." #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:35 msgid "Fishing Boat" msgstr "Bàta-iasgaich" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:36 msgid "Fish the waters for food." -msgstr "" +msgstr "Dèan iasgach airson biadh." #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:29 msgid "Merchantman" msgstr "Long-mhalairt" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:31 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "Dèan malairt eadar calachan. Cuir neach-malairt ’na ghearastan ann airson barrachd prothaide (+20% airson gach fear sa ghearastan). Tog ulaidhean-mara prothaideach." #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "Neach-malairt" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "Gabhaidh a cheannach" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:59 msgid "Heavy Warship" msgstr "Long-chogaidh throm" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:50 msgid "Medium Warship" msgstr "Long-chogaidh mheadhanach" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:18 msgid "Siege" msgstr "Inneal-sèiste" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:46 msgid "Bolt Shooter" msgstr "Losgaiche crainn" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:47 msgid "BoltShooter" msgstr "Losgaiche crainn" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:45 msgid "Siege Catapult" msgstr "Crann-tabhaill sèiste" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:46 msgid "Catapult" msgstr "Crann-tabhaill" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:34 msgid "Battering Ram" msgstr "Reithe-sèiste" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:35 msgid "Ram" msgstr "Reithe" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:49 msgid "Siege Tower" msgstr "Tùr sèiste" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:50 msgid "SiegeTower" msgstr "Tùr sèiste" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:46 msgid "Female Citizen" msgstr "Saoranach boireann" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:23 msgid "Heal units." msgstr "Slànaich aonadan." #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 msgid "Slave" msgstr "Tràill" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "Cruinnichidh e stòrasan ach cha mhair e fada. Buannachdan le tochladh is buain fiodha." #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:17 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "Malairt stòras eadar na margaidean agad fhèin agus an fheadhainn aig do chaidreabhaich." #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "Adhartach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "Pródromos" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "Seann-ghaisgeach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "Eachraidh Greugach" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "Hippeús" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "Freiceadan a’ bhaile" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "Epílektos" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "Saighdear-mara na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "Epibátēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "Boghadair Sgitiach" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "Toxótēs Skythikós" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "Iphicrates" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "Iphikratēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "Pericles" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "Periklēs" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "Themistocles" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklês" msgstr "Themistoklês" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:22 msgid "Thracian Peltast" msgstr "Pealtast Tràcach" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "Peltastḗs Thrâx" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:15 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:25 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:16 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:7 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:7 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:7 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 msgid "Mercenary" msgstr "Saighdear-duaise" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "Boghadair-duaise Criteach" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "Toxótēs Krētikós" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "Longadair-mailisidhe na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "Psilòs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:21 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "Hoiplid na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:22 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "Hoplítēs Athēnaîos" #: simulation/templates/units/athen_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" -msgstr "" +msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/units/athen_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" -msgstr "" +msgstr "Oxybelḗs" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "Lethcheud-ràmhach" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "Pentēkóntoros" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "Ploîon Halieutikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "Ploîon Phortēgikón" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "Triḗrēs Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "Trì-ràmhach na h‑Àithne" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "Gýnē Athēnaía" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "Boireannach na h-Àithne" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatrós" msgstr "Iatrós" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "Doûlos" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "Émporos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Gaisaredos" msgstr "Gaisaredos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "Spùinneadair eachraidh" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Epos" msgstr "Epos" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "Eachraidh Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:10 msgid "Chariot" msgstr "Feun" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "Feun-cogaidh Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Carbanto" msgstr "Carbanto" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Longswordsman" msgstr "Mòr-chlaidheamhair Breatannach" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Delamokludda" msgstr "Delamokludda" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 msgid "Boudicca (Chariot)" msgstr "Buaidheach (feun-cogaidh)" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boadicea" msgstr "Boadicea" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca (Sword)" msgstr "Buaidheach (claidheamh)" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacos" msgstr "Caratacos" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobelin" msgstr "Cynfelyn" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Baguada" msgstr "Baguada" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "Longadair Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:15 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Iaosae" msgstr "Iaosae" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Gaeroa" msgstr "Gaeroa" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Celtic Spearman" msgstr "Sleaghair Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_mechanical_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Reithe" msgstr "Reithe" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 msgid "Manea" msgstr "Manea" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Curach" msgstr "Curach" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Venetic Ponti" msgstr "Venetic Ponti" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "Giùlain iomadh saighdear thar a’ chuain." #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Bodu" msgstr "Bodu" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Celtic Woman" msgstr "Boireannach Ceilteach" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druides" msgstr "Draoidhean" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Cyfnewidiwr" msgstr "Cyfnewidiwr" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Coun" msgstr "Coun" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "Eachraidh Numadach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "Ḥayyāl Raḫūv Masili" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 msgid "Italic Cavalry" msgstr "Eachraidh Eadailteach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:16 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "Eachraidh-duaise Gallach" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:16 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:16 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "Eachraidh trom Ibèireach" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "Eachraidh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "Còmhlan naomh Astarta" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh Afraga a Tuath" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "Pil Malḥamit" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "Coisridh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "Còmhlan naomh Bha’al" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "Pìcear còmhlain naoimh" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "Mašal" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:8 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "Ḥimelqart Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "Hamilcar Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "Hannibal Barca" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "Ḥannibaʿal Baraq" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "Maharbal" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "Maharbaʿal" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "Boghadair Moratàineach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "Qešet" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "Streupaire-duaise Ibèireach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:25 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "Sǝḫīr Kidōn" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 msgid "Balearic Slinger" msgstr "Longadair Bailearach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:25 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "Qallāʿ Ibušimi" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "Sleaghair Libitheach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "Sǝḫīr Ḥanīt" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "Claidheamhair-duaise Gallach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:25 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "Seḫīr Ḥerev" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "Claidheamhair Samnaidheach" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:25 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "Seḫīr Romaḥ" #: simulation/templates/units/cart_mechanical_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_ballista_packed.xml:20 #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_onager_unpacked.xml:32 msgid "Ballista" -msgstr "" +msgstr "Bogha-tilgeil" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "Bireme" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "Du-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "Noon-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "Seḥer" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "Dèan malairt eadar calachan. Cuir fear-malairt ’na ghearastan ann airson barrachd prothaide (+20% airson gach fear sa ghearastan). Tog ulaidhean-mara prothaideach. Gheibh na Cartagaich +25% de bhuannachd air a’ mhalairt-mhara." #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "Còig-ràmhach" #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "Ḥameš-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "Trireme" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "Tlat-Mašōt" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "Aštāh" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "Boireannach Cartagach" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7 msgid "Kehinit" msgstr "Kehinit" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "Mekir" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "Eachraidh uasal Gallach" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Gallic Brihent" msgstr "Brihent Gallach" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:19 msgid "Naked Fanatic" msgstr "Fanatach lom" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:20 msgid "Gaesata" msgstr "Gaesata" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Heavy Swordsman" msgstr "Claidheamhair trom" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Solduros" msgstr "Solduros" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "Brennus" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "Vercingetorix" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Britomartus" msgstr "Britomartus" #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Lembus" msgstr "Lembus" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "Kantabriako Zaldun" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "Lantzari" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:11 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "Leial Zalduneria" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:14 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "Sònraichte: gathan lasrach. Math an aghaidh togalaichean." #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "Leial Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "Caros" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "Indibil" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "Viriato" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "Lusitano Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "Habailari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "Ezkutari" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "Ezpatari" #: simulation/templates/units/iber_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "Ahariburu" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "Long-theine Ibèireach" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "Arrantza Ontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "Merkataritza Itsasontzi" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "Ponti" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "Emazteki" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "Boireannach Ibèireach" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "Ban-shagart Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "Emakumezko Apaiz de Ataekina" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "Merkatari" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:13 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "Streupaire eachraidh Odrysach" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "Hippakontistḕs Odrysós" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "Lannsair Teasalach" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "Xystophóros Thessalikós" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Companion Cavalry" msgstr "Eachraidh companaich" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "Hetaîros" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "Giùlanair-sgèithe Masadonach" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "Hypaspistḗs" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "Hypaspistḗs Argyraspídi" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander The Great" msgstr "Alasdair Mòr" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Mégās Aléxandros" msgstr "Mégās Aléxandros" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "Buannachd curaidh-mhuirt: +20% air ionnsaighean an aghaidh curaidhean an nàmhad." #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Crateros" msgstr "Crateros" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Kraterós" msgstr "Kraterós" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius The Besieger" msgstr "Demetrios nan Sèist" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" msgstr "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "Filip II na Masadoine" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Phílippos B' ho Makedṓn" msgstr "Phílippos B’ ho Makedṓn" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "Pyrrhus Epirus" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ton Epeiros" msgstr "Pyrrhos ton Epeiros" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "Pealtast Agrianach" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "Peltastḗs Agrías" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "Companach coise" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "Pezétairos" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:20 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "Sleaghair Rodach" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "Sphendonḗtēs Rhódios" #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "Poliorkitikós Kriós" #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_mechanical_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "Helépolis" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "Hemiolos" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Triḗrēs" msgstr "Triḗrēs" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "Gýnē Makedonikḗ" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "Boireannach Masadonach" #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús" msgstr "Hiereús" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "Eachraidh aotrom Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "Ashwarohi" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "Spùinneadair eachraidh Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "Aśvārohagaṇaḥ" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "Feun-cogaidh" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "Rath" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:14 msgid "Deals Trample Damage." msgstr "Nì e dochann saltairt." #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:5 msgid "Indian War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "Gajendra" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:15 msgid "Warrior" msgstr "Gaisgeach" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:16 msgid "Yōddha" msgstr "Yōddha" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "Ban-geàrd" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "Visha Kanya" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "Ban-geàrd boghadair" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:32 msgid "Elephant Archer" msgstr "Boghadair ailbhein" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:36 msgid "Vachii Gaja" msgstr "Vachii Gaja" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:12 msgid "Ashoka the Great" msgstr "Aśoka Mòr" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "Aśoka Devānāmpriya" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "Aura gaisgich: “Fuagraidhean Aśoka” - gabhaidh carraighean fuagraidh Aśoka a thogail fhad ’s a bhios Aśoka beò." #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "Acharya Chāṇakya" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "Chandragupta Mauraidhea" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Longbowman" msgstr "Mòr-bhoghadair" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:14 msgid "Dhanurdhar" msgstr "Dhanurdhar" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "Sleaghair bambù" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Kauntika" msgstr "Kauntika" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Indian Swordsman" msgstr "Claidheamhair Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:14 msgid "Khadagdhari" msgstr "Khadagdhari" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "Yudhpot" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "Iasgair" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "Matsyapalak" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "Bàta-malairt" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "Vanijyik Nauka" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Worker Elephant" msgstr "Ailbhean obrach" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "Karmākara Gaja" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31 msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings." msgstr "Ionad-stòrais a ghabhas gluasad. ’S urrainn dha taic a thoirt dhan togail cuideachd." #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "Naari" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "Boireannach Innseanach" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brahmin Priest" msgstr "Sagart Bràmach" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "Brāhmaṇa Pujari" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "Vaishya" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "Cleòca dubh Tràcach" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "Rhomphaiaphoros" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 msgid "Armored Swordsman" msgstr "Claidheamhair armaichte" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:22 msgid "Thōrakitēs" msgstr "Thōrakitēs" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "Streupaire trom" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "Thyreophóros" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:9 msgid "Mankar Cirya" msgstr "Mankar Cirya" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:12 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "Giùlanair ùbhlan Pearsach" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Arštibara" msgstr "Arštibara" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "Feun-speala Bàbalonach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12 msgid "Babiruviya Ratha" msgstr "Babiruviya Ratha" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:14 msgid "Causes trample damage to enemy units." msgstr "Nì e dochann saltairt air aonadan an nàmhad." #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:9 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "Eachraidh aotrom Meadach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:10 msgid "Mada Asabara" msgstr "Mada Asabara" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "Eachraidh Capadòcaidheach" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Katpaduka Asabara" msgstr "Katpaduka Asabara" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:9 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "Eachraidh Hiorcàinia" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:10 msgid "Varkaniya Asabara" msgstr "Varkaniya Asabara" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:5 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "Lannsair trom Bactrach" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bakhtrish Asabara" msgstr "Bakhtrish Asabara" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:5 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "Boghadair eachraidh trom Bactrach" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Hinduya Pila" msgstr "Hinduya Pila" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:5 msgid "Persian Immortal" msgstr "Lèine-chrios neo-bhàsmhor Pearsach" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:6 msgid "Anusiya" msgstr "Anusaidhea" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:8 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "Kùrois II Mòr" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Kurush II" msgstr "Kurush II" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:13 msgid "Darius The Great" msgstr "Darius Mòr" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darayavahush I" msgstr "Darayavahush I" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:8 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:13 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xsayarsa I" msgstr "Xsayarsa I" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "Boghadair Sogdhach" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Sugda Vaçabara" msgstr "Sugda Vaçabara" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Anatolian Auxiliary" msgstr "Anatolian Auxiliary" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Spardiya Takabara" msgstr "Spardiya Takabara" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "Giùlanair-sgèithe" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "Sparabara" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "Hoiplid Cardacais" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:12 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "Hoplites Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "Streupaire Cardacais" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:12 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "Peltastes Kardakes" #: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:17 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "Reithe-sèiste Aisiridheach" #: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:18 msgid "Athuriya Hamaranakuba" msgstr "Athuriya Hamaranakuba" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:9 msgid "Cypriot Galley" msgstr "Long-fhada Chìoprasach" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "Hamaraniyanava" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:5 msgid "Masiyakara" msgstr "Masiyakara" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:9 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "Bàta-malairt Iònach" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Yaunash Nav" msgstr "Yaunash Nav" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:9 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Pheniceach" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Vazarka Hamaraniyanava" msgstr "Vazarka Hamaraniyanava" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:5 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "Banu Miyanrudani" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "Boireannach Mesopotamach" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "Draoidh Meadach" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Mada" msgstr "Maguš Mada" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:9 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "Marsanta Araimèach" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "Tamkarum Arami" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:12 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "Malairt stòras eadar na margaidean agad fhèin is margaidean do chaidreabhach. Gheibh na Pearsaich buannachd de +25% air malart tìre." #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "Càmhal" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "Boghadair càmhail Nabataidheach" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "Mutsābiq Gamal Nabatu" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:12 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "Eachraidh tuineachaidh Tharanto" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "Hippeús Tarantînos" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:12 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "Eachraidh tuineachaidh Masadonach" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "Hippeús Makedonikós" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "Eachraidh geàird rìoghail" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "Ágēma Basiléōs" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh le tùr" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "Polémou Eléphantos" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "Coisridh geàird rìoghail" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "Phalangitès Agema" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:20 msgid "Juggernaut" msgstr "Diagannàd" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "Tessarakonterēs" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "Cleopatra VII" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopator" msgstr "Kleopatra H’ Philopator" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I \"Savior\"" msgstr "Ptolamaidh I “An Slànaighear”" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "Ptolemaios A’ Soter" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:8 msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\"" msgstr "Ptolamaidh IV “An t-Athair Gràdhach”" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemaios D' Philopator" msgstr "Ptolemaios D’ Philopator" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "Boghadair-duaise Nubach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "Kousít Misthophóros Toxótēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "Streupaire-duaise Tuireos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "Thureophóros Akrobolistḗs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "Pìcear Èipheiteach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "Phalaggomákhimos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Judean Slinger" msgstr "Sleaghair Iùdhach" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "Hebraikós Sphendonḗtēs" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "Sleaghaire-duaise Tuireos" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "Thureophóros Misthophóros" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "Gallikós Mistophorós" #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" -msgstr "" +msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "Dierēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "Octḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "Pentḗrēs" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "Gýnē Aigýptia" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "Boireannach Èipheiteach" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 msgid "Egyptian Priest" msgstr "Sagart Èipheiteach" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús Aigýptios" msgstr "Hiereús Aigýptios" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "Eachraidh caidreabhach Eadailteach" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "Eques Socius" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "Eachraidh Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Romanus" msgstr "Eques Romanus" #: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "Ceann-cheud Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:15 msgid "Centurio Legionarius" msgstr "Centurio Legionarius" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Consularis" msgstr "Eques Consularis" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "Lèine-chrios a’ chonsail" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "Coisridh throm Eadailteach" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extraordinarius" msgstr "Extraordinarius" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 msgid "Marcus Claudius Marcellus" msgstr "Marcus Claudius Marcellus" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 msgid "Quintus Fabius Maximus" msgstr "Quintus Fabius Maximus" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Scipio Africanus" msgstr "Scipio Africanus" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "Streupaire Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Veles" msgstr "Veles" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "Sleaghair seann-ghaisgeach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triarius" msgstr "Triarius" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "Claidheamhair Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastatus" msgstr "Hastatus" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:11 msgid "Roman Legionnaire" msgstr "Lèigiunach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:12 msgid "Legionarius Romanus" msgstr "Legionarius Romanus" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:6 msgid "Marian Legionaire" msgstr "Lèigiunach Mairiach" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:7 msgid "Marian Legionarius" msgstr "Marian Legionarius" #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_ram.xml:14 msgid "Aries" msgstr "Aries" #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_scorpio_packed.xml:16 msgid "Scorpio" -msgstr "" +msgstr "Scorpio" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburnus" msgstr "Liburnus" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Navicula Piscatoria" msgstr "Navicula Piscatoria" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbita" msgstr "Corbita" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinqueremis Romana" msgstr "Quinqueremis Romana" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "Còig-ràmhach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Triremis Romana" msgstr "Triremis Romana" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Romana" msgstr "Romana" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "Boireannach Ròmanach" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "State Priest" msgstr "Sagart na stàite" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8 msgid "Pontifex Minor" msgstr "Pontifex Minor" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "Marsanta poblach" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercator Plebeius" msgstr "Mercator Plebeius" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "Streupaire Samnaidheach" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "Sleaghair Samnaidheach" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "Boghadair eachraidh Dathaidh" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "Hippotoxotès Dahae" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "Eachraidh mailisidhe" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "Hippakontistès Politès" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "Hippos Hetairike" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "Cataphrag Seleucach" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "Seleukidón Kataphraktos" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "Feun-speala" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "Drepanèphoros" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "Ailbhean-cogaidh armaichte" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "Thorakisménos Eléphantos" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "Pìcear sgèithe airgid" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "Phalangitès Argyraspis" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "Claidheamhair trom Ròmanach" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "Thorakitès Rhomaïkós" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III \"The Great\"" msgstr "Antiochus III “Mòr”" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Mégās" msgstr "Antiokhos G’ Mégās" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV \"The Righteous\"" msgstr "Antiochus IV “An t-Ionracan”" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "Antiokhos D’ Epiphanes" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I \"The Victor\"" msgstr "Seleucus I “Am Buadhair”" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "Seleukos A’ Nikator" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "Boghadair Siridheach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "Toxótēs Syrías" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Arab Javelineer" msgstr "Gathadair Arabach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "Pezakontistès Aravikós" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "Pìcear sgèithe umha" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Chalkaspides" msgstr "Chalkaspides" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "Sleaghaire-mailisidh Tuireos" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "Thureophóros Politès" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "Claidheamhair-duaise Tràcach" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "Rhomphaiaphoros Thrakikós" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "Pentères" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "Seleukidó̱n Triērēs" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "Trì-ràmhach Seleucach" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "Syrías Gýnē" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "Boireannach Siridheach" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "Eachraidh Peireogais" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "Pródromos Perioïkós" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "Eachraidh caidreabhach Greugach" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "Hippeús Symmakhikós" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "Pìcear Spartach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "Phalangites Spartiatis" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "Hoiplid Spartach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "Spartiátēs" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "Coisridh Sgiriteach" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "Ékdromos Skirítēs" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "Agis III" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "Agis" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "Brasidas" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "Leonidas I" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnídēs" msgstr "Leōnídēs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "Streupaire Heileotais" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "Akontistḗs Heílōs" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "Hoiplid Peireogais" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "Hoplítēs Períoikos" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:21 msgid "Spartan Woman" msgstr "Boireannach Spartach" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:22 msgid "Spartiâtis" msgstr "Spartiâtis" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "Émporos Períoikos" #: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:32 msgid "Fire Raiser" msgstr "Inneal togail teine" #: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:33 msgid "Pyrobolos" msgstr "Pyrobolos" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "Hoplaid còmhlain naoimh Thìba" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:8 msgid "Champion Spearman." msgstr "Laoch sleaghair." #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "Cleòca dubh Teaspaidheach" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:7 msgid "Melanochitones" msgstr "Melanochitones" #: simulation/templates/units/viking_longboat.xml:5 msgid "Longboat" msgstr "Birlinn" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "झड़प" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "स्तोआ" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "घर " #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "झड़प" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Gagik Papikyan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Գայա" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Ընդհանուր բուսական աշխարհ" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Թուփ" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Հատապտուղներ" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Հավաքել այս թփի պտուղները՝ սնունդ ստանալու նպատակով։" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Ծառ" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Կտրել՝ փայտ ստանալու նպատակով։" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Ընդհանուր երկրաբանություն" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Հանքանյութ" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Մետաղի հանք" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Թանկարժեք մետաղի հազվադեպ հանդիպող տեսակներ ստանալու հանքավայր։" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Ժայռ" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Քարի հանքավայր" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Մշակել հանքավայրը՝ քար ստանալու նպատակով։" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ընդհանուր ավեևակներ" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ավերակներ" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Այս ավերակները կարող են հանքաշակվել՝ ռեսուրսներ ստանալու նպատակով։" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ընդհանուր գանձ" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Գանձ" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Գանձ, որը կարելի է արագ հավաքել։" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Կառուցվածք" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Միավոր" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ալեքսանդր Մեծի բանակ։" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ալեքսանդր Մեծի բանակ" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Մակեդոնիայի բանակ" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Մակեդոնիայի բանակ" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Լեոնիդաս l-ի բանակ։" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Լեոնիդաս I-ի բանակ" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Շուկա" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Բնակավայր" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Հունական փոքր քաղաք" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Սա հունական փոքր քաղաք է։" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Հունական քաղաք" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Սա հունական մեծ քաղաք է։" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Կրոնական սրբավայր" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Հունական կրոնական սրբավայր" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Ուղղագիծ մարտական դասավորություն" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Անհրաժեշտ է 4 միավոր" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Արկղ" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Բաց սյունաձև դասավորություն" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Անհրաժեշտ է 8 միավոր" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Թև" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ոչ մեկը" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Փաղանգ" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Ցրված դասավորություն" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Թույլատրվում են միայն հեռամարտ վարող միավորներ" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Սինտագմա" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Անհրաշետ է 9 ձեռնամարտ վարող հետևակային միավոր" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Կրիա" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Սեպ" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Արջ" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Ուղտ" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Հավ" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Նեղոսյան կոկորդիլոս" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Նեղոսյան կոկորդիլոս" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Եղնիկ" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Աֆրիկյան սավաննային փիղ" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ասիական փիղ" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Հյուսիսաֆրիկյան փիղ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Թյունա ձուկ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Սնունդ հավաքել այս օվկիանոսային հարուստ ռեսուրսից։" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Թիլապիա ձուկ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Սնունդ հավաքել այս մերձափնյա հարուստ ռեսուրսից։" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Վիթ" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Ընձուղտ (հասուն)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Ընձուղտ (փոքրահասակ)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Այծ" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Ձի" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Առյուծ" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Առյուծ" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Մուսկունյան ցուլ" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Սիրամարգ" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Խոզ" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Ճագար" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Ռնգեղջյուր" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Մեծ սպիտակ շնաձուկ" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Շնաձուկ" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ոչխար" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Վագր" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Ծովափիղ" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Ֆինվալ" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Սապատավոր կետ" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Գնու" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Գայլ" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Սպիտակ գայլ" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Զեբր" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Դիմացկուն թուփ" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Անասնակեր" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Հատապտուղներ" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Հավաքել այս թփի պտուղները՝ սնունդ ստանալու նպատակով։" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Խաղող" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Հավաքել խաղող այս վազերից՝ սնունդ ստանալու նպատակով։" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Տերևաթափվող թուփ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Ակացիա" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Հալեպյան սոճի" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Խնձորենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Բաոբաբ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Փյունիկյան արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Նոճի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Մահացած ծառ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Եվրոպական հաճարենի" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Թզենի" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Հավաքել թուզ՝ սնունդ ստանալու նպատակով։" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Միջերկրածովային արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Կաղնի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Մեծ կաղնի" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Ձիթենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Արադարձային արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Սոճի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Բարդի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Սենեգալյան արմավենի" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Կարմրան" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Թունա ծառ" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Հին ավերակներ" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Քարե ավերակներ" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Կելտական կանգուն քար" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Պտղոմեոսյան եգիպտական քարեր" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Հռոմեական արձաններ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Կիսաթաղված տակառներ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Սննդի պարսկական պաշարներ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Ոսկե գեղմ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Գաղտնի արկղ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Պարսկական ապրանքներ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Պարսկական գորգեր" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Պեգաս" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Դազգահ" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Փայտե դազգահ" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Կամուրջ" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Փայտե կամուրջ" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Զոհարանային տաճար" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Տոֆետ" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Բժիշկների և Անիծված Խմբի Հեծյալների ստեղծում։" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Խրճիթ" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Երկար տուն" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Սյուն" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Շոտլանդական սյուն" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Ընկած շոտլանդական սյուն" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ցանկապատ" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Փայտյա երկար ցանկապատ" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Փայտյա կարճ ցանկապատ" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Քարե ցանկապատ" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Ցորենի դաշտ" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Առասպելական տաճար" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Միավորների տեղակայում՝ նրանց արագ բուժման նպատակով։" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Սյունասրահ" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Պրոպիլեա" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Ստոյա" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Հունական ստոյա" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Օբելիքս" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Եգիպտական օբելիքս" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Ցանկապատի անկյունային սեպ" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Մեծ սեպ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Ցանկապատային կոր" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Փայտե պարիսպի անկյուն" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Ցանկապատի ծայր" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Փայտե պարիսպի ծայր" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Ցանկապատի դարպաս" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Փայտե դարպաս" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Ցանկապատ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Փայտե պարիսպ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Ուղեկալ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Փայտե հսկողական աշտարակ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Հսկողական աշտարակ" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Փոքր սեպեր" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Փոքր սեպեր" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Մեծ սեպեր" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Մեծ սեպեր" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Բազմաբնակարան կառույց" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Տուն" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Պանդոկ" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Պահեստ" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "2-րդ համաշխարհային պատերազմի ամերիկյան ռազմական օդանավ։" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Բուրգ" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Մեծ բուրգ" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Փոքր բուրգ" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Սյունաշարք" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Կորնթական սյունաշարք" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Նավաբեկության բայր" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Քայքայվող ռազմական նավի նավաբեկության վայր։ Լավ հնարավորթություն՝ ցանկացած գործարարի համար։" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Մեծ տաղավար" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Միջին տաղավար" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Փոքր տաղավար" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Սեղան" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Ուղղանկյուն սեղան" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Քառակուսի սեղան" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Հունական անավարտ տաճար" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Այս եկեղեցին անավարտ է և վերածվել է ավերակների։" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Խաղացող" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Ուղղագիծ մարտական դասավորություն" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Անհրաժեշտ է 4 միավոր" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Արկղ" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Բաց սյունաձև դասավորություն" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Անհրաժեշտ է 8 միավոր" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Թև" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Փաղանգ" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Ցրված դասավորություն" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Թույլատրվում են միայն հեռամարտ վարող միավորներ" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Սինտագմա" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Անհրաշետ է 9 ձեռնամարտ վարող հետևակային միավոր" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Կրիա" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Սեպ" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1059 +1,1050 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Asakura, 2017 # Kanetaka Suto, 2014-2016 # naoki yoshida , 2015 # red hare , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "自然" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "一般植物" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "灌木" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "木イチゴ" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "この茂みから木の実を摘んで食料を採集することができます。" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "木" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "木材を採集するために伐採します。" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "一般地形" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "鉱物" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "金属鉱山" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "鉱床は、貴重な金属の原鉱の採取場所です。" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "岩" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "採石場" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "採石して建材を供給します。" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "一般遺跡" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "遺跡" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "これらの遺物から資源を採集できます。" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "一般の財宝" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "財宝" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "手早く採集可能な財宝です。" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "建物" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "ユニット" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "アレクサンドロス大王の軍隊です。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "アレクサンドロス大王軍" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "これが戦略マップでの軍隊の見え方です。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "マケドニア軍" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "マケドニア軍" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "レオニダス1世軍。" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "レオニダス1世軍" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "マーケット" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "入植地" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "ギリシアの小ポリス" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "これは小ギリシア都市です。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "ギリシアのポリス" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "これは大ギリシア都市です。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "聖地" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "ギリシアの宗教的聖地" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "戦線" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4ユニット必要" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "方陣" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "強行軍" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "散開縦隊" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8ユニット必要" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "翼形" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "密集隊形" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "散開隊形" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "重装歩兵が10必要" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "ファランクス" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "不規則" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "遠隔攻撃ユニットのみ" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "散兵列" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "長槍歩兵が16ユニット必要" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "シンタグマ" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "近接攻撃歩兵が9ユニット必要" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "テストゥド" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr " 騎兵が6ユニット必要" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "楔形" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "熊" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "イノシシ" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "イノシシ" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "ラクダ" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "鶏" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "ナイルワニ" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "ナイルワニ" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "鹿" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "アフリカ象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "アフリカゾウの子供" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "アジア象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "アジアゾウの子供" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "北アフリカ象" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "マグロ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "この豊かな海の幸から食料を採集します。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "イズミダイ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "この豊かな川の幸から食料を採集します。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "ホッキョクギツネ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "アカギツネ" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "ガゼル" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "キリン(成獣)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "キリン(幼獣)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "山羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "馬" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "ライオン" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "雌ライオン" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "ジャコウウシ" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "孔雀" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "インドクジャク" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "豚" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "炎豚" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "ブタ" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "ウサギ" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "サイ" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "ホオジロザメ" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "サメ" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "虎" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "セイウチ" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "ナガスクジラ" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "ザトウクジラ" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "ヌー" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "冬毛の狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "シマウマ" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "丈夫な低木" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "まぐさ" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "木イチゴ" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "この茂みから木の実を摘んで食料を採集することができます。" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "葡萄" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "この垣根から葡萄を採って食料にします。" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "落葉性の灌木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "アカシアの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "アレッポマツの木" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "リンゴの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "バオバブの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "イナゴマメの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "クレタナツメヤシ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "イトスギの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "ナツメヤシ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "枯木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "ヨーロッパブナの木" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "イチジクの木" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "イチジクを採って食料にします。" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "チャボトウジュロ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "オークの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "オークの大木" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "オリーブの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "ヤシ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "熱帯ヤシ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "マツの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "ポプラの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "セイヨウハコヤナギ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "セネガルヤシ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "ギョリュウの木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "オーストラリアチャンチン" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "古代遺跡" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "石の遺物" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "ケルトの立石" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "プトレマイオス朝エジプト石像" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "ローマ石像" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "食料の財宝" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "埋もれかけの樽" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "ペルシアの備蓄食料" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "ペルシアの食料品" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "金の羊毛" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "金属の財宝" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "秘密の箱" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "ペルシアの特産" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "ペルシアの敷物" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "ペガサス" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "石材の財宝" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "木材の財宝" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "ベンチ" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "木のベンチ" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "橋" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "木の橋" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "生贄の神殿" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "医師と神聖隊騎兵を養成します。" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "小屋" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "長屋" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "石柱" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "ドーリア式石柱" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "倒れたドーリア式石柱" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "フェンス" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "長い木のフェンス" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "短いフェンス" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "石の塀" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "小麦畑" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "巨大神殿" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "駐屯ユニットは早く回復させます。" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "ポルチコ" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "プロピュライア" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "柱廊" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "ギリシア式柱廊" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "オベリスク" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "エジプトのオベリスク" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "乱杭" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "大きな杭" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "柵の曲がり角" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "木製の防壁の角" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "柵の終わり" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "木製の防壁の終端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisade Fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "木の塔" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisade Gate" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "木の門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "木製の防壁" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "前哨地" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "木の監視塔" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "物見やぐら" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "低い鹿砦" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "鹿砦(小)" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "高い鹿砦" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "鹿砦(大)" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Apartment Block" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "家" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "宿屋" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "貯蔵庫" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 マスタング" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "第二次大戦期のアメリカの戦闘機です。" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "ピラミッド" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "大ピラミッド" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "小ピラミッド" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "列柱" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "コリント式列柱" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "棺台" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "偉大な指導者の遺骨を納める棺台。" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "遺物" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "難破船" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "朽ちつつある難破した軍艦です。商売人にとってはうれしい掘り出し物です。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "難破船の積荷" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "多数の死者を出した難破船ですが、商売人にとってはうれしい掘り出し物です。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "難破した小さな貨物船です。商売人にとってはうれしい掘り出し物です。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "衝角攻撃で半壊した貨物船です。商売人にとってはうれしい掘り出し物です。" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "大stall" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "中stall" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "小stall" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "テーブル" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "長方形の卓" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "正方形の卓" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "未完成のギリシア神殿" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "完成しないまま打ち捨てられた神殿です。" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "ソロン" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "カッシウェラウヌス" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "ハスドルバル (補給係将校)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "アンビオリクス" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "マルドニオス" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "ピリッポス5世" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "財務再編成:フィリップは、ローマと同盟を結び、国の内政と財政を再編し、鉱山と新しい通貨を遺した。 金属が徐々に増加します。" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "ビンドゥサーラ" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "アルタクセルクセス2世" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "プトレマイオス3世 (Benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "ルキウス・ユニウス・ブルトゥス" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "アンティオコス1世 (Savior)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "リュクルゴス" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "一部の文明用でその他の文明にはない、人口上限10の家に関する変更です。" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "一部の文明用でその他の文明にはない、人口上限5の家に関する変更です。" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "プレイヤー" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "スパイ" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "戦線" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4ユニット必要" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "方陣" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "強行軍" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "散開縦隊" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8ユニット必要" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "翼形" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "密集隊形" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "散開隊形" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "重装歩兵が10必要" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "ファランクス" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "不規則" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "遠隔攻撃ユニットのみ" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "散兵列" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "長槍歩兵が16ユニット必要" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "シンタグマ" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "近接攻撃歩兵が9ユニット必要" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "テストゥド" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr " 騎兵が6ユニット必要" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "楔形" Index: ps/trunk/binaries/data/l10n/engine.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/l10n/engine.pot (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/l10n/engine.pot (revision 20380) @@ -1,154 +1,155 @@ # Translation template for Pyrogenesis. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pyrogenesis\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-27 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-30 09:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:03+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the Subversion revision number of the current build. -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:826 -#, c-format -msgid "%s (custom build)" -msgstr "" - -#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the Subversion revision number of the current build. -#. dennis-ignore: * -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:832 -#, c-format -msgid "%s (%ls)" -msgstr "" - -#: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:853 -msgid "custom build" -msgstr "" - #: i18n/L10n.cpp:251 msgid "Long strings" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:720 +#: lobby/XmppClient.cpp:739 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:986 lobby/XmppClient.cpp:1030 lobby/XmppClient.cpp:1069 +#: lobby/XmppClient.cpp:1003 lobby/XmppClient.cpp:1047 +#: lobby/XmppClient.cpp:1086 msgid "Error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:989 lobby/XmppClient.cpp:1033 +#: lobby/XmppClient.cpp:1006 lobby/XmppClient.cpp:1050 msgid "No error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:991 +#: lobby/XmppClient.cpp:1008 msgid "Player already logged in" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:993 +#: lobby/XmppClient.cpp:1010 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:995 +#: lobby/XmppClient.cpp:1012 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:999 +#: lobby/XmppClient.cpp:1016 msgid "Not allowed" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1000 +#: lobby/XmppClient.cpp:1017 msgid "Not authorized" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1003 +#: lobby/XmppClient.cpp:1020 msgid "Recipient temporarily unavailable" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1005 +#: lobby/XmppClient.cpp:1022 msgid "Registration required" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1009 +#: lobby/XmppClient.cpp:1026 msgid "Service unavailable" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1014 lobby/XmppClient.cpp:1053 +#: lobby/XmppClient.cpp:1031 lobby/XmppClient.cpp:1070 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1034 +#: lobby/XmppClient.cpp:1051 msgid "Stream error" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1035 +#: lobby/XmppClient.cpp:1052 msgid "The incoming stream version is unsupported" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1036 +#: lobby/XmppClient.cpp:1053 msgid "The stream has been closed by the server" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1040 -msgid "An I/O error occured" +#: lobby/XmppClient.cpp:1057 +msgid "An I/O error occurred" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1042 +#: lobby/XmppClient.cpp:1059 msgid "The connection was refused by the server" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1043 +#: lobby/XmppClient.cpp:1060 msgid "Resolving the server's hostname failed" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1044 +#: lobby/XmppClient.cpp:1061 msgid "This system is out of memory" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1046 +#: lobby/XmppClient.cpp:1063 msgid "" "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not " "complete successfully" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1047 +#: lobby/XmppClient.cpp:1064 msgid "The server did not offer required TLS encryption" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1049 +#: lobby/XmppClient.cpp:1066 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1050 +#: lobby/XmppClient.cpp:1067 msgid "The user or system requested a disconnect" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1051 +#: lobby/XmppClient.cpp:1068 msgid "There is no active connection" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1072 +#: lobby/XmppClient.cpp:1089 msgid "Success" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1073 +#: lobby/XmppClient.cpp:1090 msgid "Not all necessary information provided" msgstr "" -#: lobby/XmppClient.cpp:1074 +#: lobby/XmppClient.cpp:1091 msgid "Username already exists" msgstr "" #: ps/SavedGame.cpp:133 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "" #: ps/Util.cpp:279 ps/Util.cpp:282 ps/Util.cpp:417 ps/Util.cpp:420 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "" + +#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the Subversion revision number of the current build. +#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:88 +#, c-format +msgid "%s (custom build)" +msgstr "" + +#. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the Subversion revision number of the current build. +#. dennis-ignore: * +#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:94 +#, c-format +msgid "%s (%ls)" +msgstr "" + +#: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:115 +msgid "custom build" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Nedersetting" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Uitkyktoring" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Huis" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Omar Anwar , 2017 # صفا الفليج , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "الطّبيعة" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "نباتات شائعة" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "شجيرة" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "توت" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "اجنِ الفاكهة من هذه الشّجيرات لجمع الطعام." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "شجرة" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "احطبها لتجمع الخشب." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "تضاريس شائعة" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "معادن" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "منجم معادن" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "مخزن معادن، يوفر الوصول إلى أنواع نادرة من المعادن الثمينة." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "صخر" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "منجم حجر" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "نقب هنا لتوفير مادة الحجر للبناء." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "أطلال شائعة" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "أطلال" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "يمكن التنقيب في هذه الأطلال عن الموارد." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "كنز شائع" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "كنز" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "كنز يمكن التقاطه بسرعة." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "مبنى" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "جيش الإسكندر الأكبر." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "جيش الإسكندر الأكبر" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "هذا ما سوف يبدو الجيش عليه فى خريطة مبتدأ." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "جيش مقدونيا" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "جيش مقدونيا" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "جيش ليونيداس الأول." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "جيش ليونيداس الأول" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "متجر" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "مستوطنة" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "شرطة الاغريق العامة" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "هذه مدينة اغريقية صغيرة." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "شرطة أغريقية" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "هذه مدينة إغريقية كبيرة." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "حرم ديني" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "حرم ديني يوناني" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "خطّ قتال" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 وحدات مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "صندوق" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "تقدم إجبارى" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "عمود مفتوح" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 وحدات مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "جناح" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "تقارب مغلق" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "تقارب مفتوح" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 وحدات مشاة هوبليت مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "كتيبة" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "تبَعثُر" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "فقط الوحدات المسافيّة مسموحة" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "مناوش" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 وحدة مشاة رماح مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "سنتاجما" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 وحدات مشاة مشتبكة مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "الدرع" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 وحدات خيّالة مطلوبة" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "وتد" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "دبّ" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "خنزير برّيّ" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "خنزير بري" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "جمل" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "دجاجة" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "تمساح النّيل" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "غزال" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "فيل الشجيرات الافريقي" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "فيل آسيويّ" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "فيل شماليّ إفريقيّ" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "سمكة تونة" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "أجمع الطعام من هذه المصادر البحرية الوفيرة." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "سمك بلطي" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "أجمع الطعام من هذه الضفه البحرية الوفيرة بالطعام." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "غزال" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "زرافة (بالغة)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "زرافة (شابّة)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "ماعز" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "حصان" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "أسد" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "الاسد" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "ثور المسك" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "طاووس" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "طاووس هندي" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "خنزير" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "خنزير الحرب" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "أرنب" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "كركدن" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "حوت ضخم" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "قرش" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "خروف" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "نمر" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "فظ" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "حوت زعنفي" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "جمل البحر" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "نو" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "ذئب" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "ذئب ثلجيّ" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "حمار وحش" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "الشجيرات الكثيفة" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "علف الماشية" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "توت" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "اجنِ الفاكهة من هذه الشّجيرات لجمع الطعام." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "عنب" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "الطلح" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "شجرة صنوبر حلبيّة" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "شجرة تفّاح" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "شجرة التبلدي" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "خروب" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "شجرة السرو" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "نخلة تمر" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "شجرة ميّتة" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "شجرة زان أوروبيّة" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "تّين" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "شجرة بلّوط" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "شجرة بلّوط كبيرة" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "شجرة زيتون" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "نخلة" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "شجرة صنوبر" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "شجرة تونا" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "آثار أثريّة" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "آثار حجريّة" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "تماثيل رومانيّة" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "كنز طعام" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "مخازن طعام فارسيّة" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "كنز طعام فارسيّ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "كنز معادن" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "سجّاد فارسيّ" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "كنز أحجار" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "كنز أخشاب" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "كرسي" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "كرسي خشبي" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "جسر" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "جسر خشبي" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "هيكل قرابين" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "توفة" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "درّب أطباء وخيالة فرقة مقدسة." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "كوخ" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "منزل طويل" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "عمود" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "عمود دوريسي" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "عمود دوريسي منهار" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "سياج" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "سياج خشبي طويل" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "سياج خشبي قصير" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "سياج حجريّ" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "حقل قمح" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "هيكل ملحمي" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "رواق" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "بروبيليا" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "رواق إغريقي معمد" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "مسلة" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "مسلّة مصريّة" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "سياج شوكي مائل" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "شوكة كبيرة" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "انحناءة سياج" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "زاوية سور خشبي" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "طرف سياج" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "طرف سور خشبي" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "بوابة سياج" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "بوّابة خشبيّة" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "سياج" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "سور خشبيّ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "برج مراقبة" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "برج مراقبة خشبي" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "برج مراقبة" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "أشواك صغيرة" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "أشواك صغيرة" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "مجموعة مساكن" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "منزل" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "نُزل" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "مخزن" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "مستانج P-51" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "طائرة أمريكية مقاتلة في الحرب العالمية الثانية." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "هرم" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "هرم أكبر" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "هرم أصغر" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "حطام سفينة" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "حمولة سفينة محطّمة" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "حطام سفينة وخسائر بشرية كبيرة. فرصة جيدة لأي رجل أعمال ناجح." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "طاولة" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "طاولة مستطيلة" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "طاولة مربّعة" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "هيكل يوناني غير مكتمل" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "هذا الهيكل لم يتم بناؤه وقد أصبح أطلالًا منهارة." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "فيليپ الخامس" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "بندوسارا" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "ارتحششتا" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "بطليموس الثالث (المُحسن)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "لوشيوس جونيوس بروتوس" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "أنطيوخوس الأول (المنقذ)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "ليكرجوس" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "لاعب" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "جاسوس" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "خطّ قتال" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 وحدات مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "صندوق" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "تقدم إجبارى" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "عمود مفتوح" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 وحدات مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "جناح" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "تقارب مغلق" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "تقارب مفتوح" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 وحدات مشاة هوبليت مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "كتيبة" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "تبَعثُر" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "فقط الوحدات المسافيّة مسموحة" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "مناوش" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 وحدة مشاة رماح مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "سنتاجما" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 وحدات مشاة مشتبكة مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "الدرع" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 وحدات خيّالة مطلوبة" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "وتد" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Sowa , 2017 # enolp , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Xea" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora xenérico" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbustu" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bagues" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Cueyi la fruta d'estos arbustos p'axuntar Alimentos." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árbole" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Córtalu p'axuntar Madera." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Xeoloxía xenérico" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depósitu mineral, que forne formes rares de Metal precioso." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Peña" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina piedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Esplota estes pa facete con Piedra." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Murueques xenériques" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Murueques" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Pues estrayer recursos d'estes murueques." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ayalga xenérica" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Ayalga" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Una ayalga que pue recoyese aína." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Construcción" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidá" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "L'exércitu d'Alexandro'l Grande." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "L'exércitu d'Alexandro'l Grande" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Asina ye como se ve un exércitu nel Mapa Estratéxicu." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "L'exércitu de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "L'exércitu de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "L'exércitu de Leónides I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "L'exércitu de Leónides I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercáu" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamientu" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Pequeña polis griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta ye una pequeña ciudá griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta ye una gran ciudá griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuariu relixosu" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuariu relixosu griegu" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Llinia batalla" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Necesítense 4 unidaes " - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Cuadru" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marcha forciada" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna abierta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Necesítense 8 unidaes" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flancu" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Orde zarráu" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Orde abiertu" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nengún" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Necesítense 10 hoplites" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanxe" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Espardedura" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Namái se permiten unidaes a distancia" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Necesítense 16 unidaes piqueres" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Necesítense 9 unidaes d'infantería cuerpu a cuerpu" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tortuga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Necesítense 6 unidaes montaes" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuñu" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Osu" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Xabaril" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camellu" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pita" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodrilu del Nilu" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Venáu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africanu de sabana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Cría d'elefante africanu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiáticu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Cría d'elefante asiáticu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante norteafricanu" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Albacor" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Recueyi alimentos d'esti bayurosu recursu marín." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Pexe tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Recueyi alimentos d'esti bayurosu recursu riberanu." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Raposu árticu" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Raposu" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Xirafa (adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Xirafa (xuvenil)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Caballu" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lleón" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lleona" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Güe almizcleru" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavu" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Gochu" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Gochu encesu" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coneyu" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tiburón blancu" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tiburón" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Oveya" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Ballena d'aleta" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Xibarte" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Llobu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Llobu de ñeve" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Cebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbustu viciosu" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forrax" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bagues" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Cueyi la fruta d'estos arbustos p'axuntar Alimentos." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uves" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Cueyi uves d'estes vides p'Alimentos." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbustu de fueya caduco" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pinu d'Alepu" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Pumar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarroba" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmera de Creta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera datilera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbole muertu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faya" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figal" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Cueyi figos p'Alimentos." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmera nana" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Carbayu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Carbayón" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pinu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Chopu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Chopu negru" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmera del Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarguera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruines antigües" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Murueques de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Mehnir celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatues tolemaiques" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatues romanes" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ayalga d'alimentos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barriles medio quemaos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Reserves perses d'alimentos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Ayalga persa d'alimentos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Vellón d'oru" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Ayalga de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caxa de secretos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercancía persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombres perses" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasu" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ayalga de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ayalga de madera" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bancu" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Bancu de madera" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ponte de madera" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templu de sacrificios" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofé" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Llevanta a mélicos y a xinetes de la Llexón Sagrada." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Cabaña" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dórica cayida" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Sebe" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Barganal llongu" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Barganal curtiu" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Zarru de piedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campu trigu" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templu épicu" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Guarnez a unidaes pa curales a bon ritmu." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Cabidru" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoá" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Estoa helénica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "H.armiá" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obeliscu" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obeliscu exipciu" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Puga angular d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Pugona" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Curva d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Esquina de muria de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Cabu d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Cabu de muria de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fuerte d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Puerta d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Puerta de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muria de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Puestu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Miradoriu de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Miradoriu" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pugues baxes" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Puguques" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pugues altes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pugones" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque viviendes" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Tabierna" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avión de caza de la Segunda Guerra Mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirámide menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Columnata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Columnata corintia" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalcu" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un catafalcu que lleva los restos d'un gran cabezaleru." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Reliquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufraxu" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufraxu militar que ta escayendo. Apode pa cualquier home de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carga de naufraxu" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufraxu con muncha perda de vida. Apode pa cualquier home de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "El naufraxu d'un barquín cargueru. Apode pa cualquier home de negocios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un barcu cargueru permediáu. Apode pa cualquier home de negocios." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Puestu grande" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Puestu medianu" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Puestu pequeñu" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa cuadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templu griegu non acabáu" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Esti templu queda ensin finar y cayó en ruines." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solón" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Casivelonu" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Asdrúbal (intendente)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiórix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandoniu" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Felipe V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Reorganización financiera: Aliáu de Roma, Felipo reorganizó les finances y los asuntos interiores del país, dexando como llegáu mines reabiertes y una moneda nueva. Algama una pinguina de metal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Tolomeo III Euergetes (El Benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lluciu Xuniu Brutu" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antíoco I Sóter (El Salvador)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Licurgo" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Conviértese nuna casa de 10-pop pa les civilizaciones con eses cases, y desaníciase pa les otres civilizaciones" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Conviértese nuna casa de 5-pop pa les civilizaciones con eses cases, y desaníciase pa les otres civilizaciones" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Xugador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espía" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Llinia batalla" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Necesítense 4 unidaes " + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Cuadru" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marcha forciada" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Necesítense 8 unidaes" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flancu" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Orde zarráu" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Orde abiertu" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Necesítense 10 hoplites" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanxe" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Espardedura" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Namái se permiten unidaes a distancia" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Necesítense 16 unidaes piqueres" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Necesítense 9 unidaes d'infantería cuerpu a cuerpu" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tortuga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Necesítense 6 unidaes montaes" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuñu" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Ivailo Monev , 2014 # Yordan Grigorov (yoreei) , 2016 # Любомир Василев, 2016 # AccountKiller, 2015 # Yordan Grigorov (yoreei) , 2015 # Любомир Василев, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Гея" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Обща флора" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Храст" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Горски плодове" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Събирайте плодовете от тези храсти, за да си набавите храна." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Дърво" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Отсечете, за да събирате дървесина." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Обща геология" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Минерал" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Метална мина" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Минерален залеж, източник на рядък вид скъпоценен метал." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Скала" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Каменна мина" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Добивайте тук, за да си набавите камък за строежите." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Общи останки" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Останки" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Тези останки могат да бъдат разкопани за ресурси." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Общо съкровище" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Съкровище" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Съкровище, което лесно може да бъде взето." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Сграда" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Единица" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Армия на Александър Велики." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Армия на Александър Велики" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ето как ще изглежда една армия на стратегическата карта." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Армия на Македония" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Армия на Македония" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Армия на Леонид I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Армия на Леонид I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Пазар" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Селище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Малък гръцки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Това е малък гръцки град." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Гръцки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Това е голям гръцки град." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Религиозно убежище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Гръцко религиозно убежище" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Боева линия" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Нужни са 4 единици" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Кутия" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Пресилен марш" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Отворена колона" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Нужни са 8 единици" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Фланг" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Затворена подредба" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Отворена подредба" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Нужни са 10 пехотни хоплити" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Фаланга" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Разпръсване" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Позволени са само далекобойни единици" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Стрелкова" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Нужни са 16 пехотинци с копия" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Синтагма" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Нужни са 9 близкобойни пехотни единици" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Костенурка" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Нужни са 6 конници" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Мечка" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Дива свиня" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Сус скрофа" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Камила" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Кокошка" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Крокодилус нилотикус" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Нилски крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Сърна" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Африкански саванен слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Африканско слонче" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Азиатски слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Азиатско слонче" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Северноафрикански слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Риба тон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Събирайте храна от този богат океански ресурс." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Тилапия" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Събирайте храна от този богат речен ресурс." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Полярна лисица" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Червена лисица" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Газела" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Жираф (възрастен)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Жираф (малък)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Коза" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Кон" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Лъв" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Лъвица" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Овцебик" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Паун" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Паво кристатус" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Прасе" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Горящо прасе" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Сус скрофа доместикус игне" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Заек" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Носорог" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Голяма бяла" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Овца" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Тигър" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Финвал" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Гърбат кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Гну" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Вълк" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Снежен вълк" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Зебра" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Жилав храст" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Фураж" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Горски плодове" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Събирайте плодовете от тези храсти, за да си набавите храна." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Грозде" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Събирайте грозде от тези лози за храна." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Широколистен храст" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Акация" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Алепски бор" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Ябълково дърво" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Баобаб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Рожков" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Критска финикова палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Кипарис" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Финикова палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Мъртво дърво" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Европейски бук" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Смокиня" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Събирайте смокини за храна." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Средиземноморска палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Дъб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Голям дъб" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Маслинено дърво" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Тропическа палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Бор" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Топола" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Черна топола" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Сенегалска финикова палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Ракитовица" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Индийско дърво" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Древни останки" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Каменни останки" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Келтски побит камък" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Птолемейски египетски статуи" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Римски статуи" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Съкровище с храна" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Полузаровени бъчви" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Персийски хранителни запаси" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Персийско съкровище с храна" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Златно руно" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Метално съкровище" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Тайна кутия" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Персийски стоки" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Персийски килими" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Пегас" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Каменно съкровище" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Дървено съкровище" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Пейка" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Дървена пейка" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Дървен мост" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Храм за жертвоприношения" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Тофет" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Обучавайте лекари и конници на Свещения отряд." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Колиба" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Дълга къща" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Колона" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Дорийска колона" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Паднала дорийска колона" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ограда" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Дълга дървена ограда" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Къса дървена ограда" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Каменна ограда" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Пшеничено поле" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Епичен храм" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Наос партенос" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Поставете единици на гарнизон, за да бъдат излекувани бързо." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Портик" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Пропилеи" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Стоа" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Елинска стоа" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Хармя" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Обелиск" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Египетски обелиск" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Ъглов шип на палисада" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Голям шип" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Ъгъл на палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Ъгъл на дървена стена" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Край на палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Край на дървена стена" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Кула на палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Дървена кула" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Порта на палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Дървена порта" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Дървена стена" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Аванпост" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Дървена наблюдателница" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Наблюдателница" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Малки шипове" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Малки шипове" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Дълги шипове" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Дълги шипове" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Жилищен блок" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Къща" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Странноприемница" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Мустанг" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Боен самолет на САЩ от Втората световна война." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Голяма пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Малка пирамида" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Коринтска колонада" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Катафалка" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Катафалка, превозваща останките на велик водач." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Реликва" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Корабокрушение" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Разлагащ се разбит военен кораб. Добра възможност за всеки бизнесмен." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Товар от разбит кораб" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Корабокрушение с много загубени животи. Добра възможност за всеки бизнесмен." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Останки от малък товарен кораб. Добра възможност за всеки бизнесмен." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Разполовен товарен кораб. Добра възможност за всеки бизнесмен." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Голяма сергия" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Средна сергия" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Малка сергия" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Маса" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Правоъгълна маса" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Квадратна маса" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Незавършен гръцки храм" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Това са останки от незавършен храм." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Солон" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Касивелаун" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Хасдрубал (интендант)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Амбиорикс" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Мандоний" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Филип V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Финансов реформатор: В съюз с Рим, Филип променил вътрешното устройство и финансите на страната си, като оставил след себе си повторно отворени мини и нова валута. Получавате малко метал." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Биндусара" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Артаксеркс II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Птолемей III Евригет (благодетел)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Луций Юний Брут" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Антиох I Сотер (спасител)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Ликург" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 10 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Превръща се в къща, осигуряваща 5 население, за цивилизациите, които имат такива къщи. За останалите просто се премахва." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Играч" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Шпионин" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Боева линия" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Нужни са 4 единици" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Кутия" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Пресилен марш" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Отворена колона" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Нужни са 8 единици" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Фланг" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Затворена подредба" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Отворена подредба" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Нужни са 10 пехотни хоплити" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Фаланга" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Разпръсване" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Позволени са само далекобойни единици" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Стрелкова" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Нужни са 16 пехотинци с копия" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Синтагма" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Нужни са 9 близкобойни пехотни единици" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Костенурка" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Нужни са 6 конници" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Feñch Gallig , 2017 # Irriep Nala Novram , 2016-2017 # Thierry Vignaud , 2017 # Irriep Nala Novram , 2016 # Younn Keravel , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Plant Generek" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Bodenn" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Irinoù" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Kutuilhit frouezh ar bodennoù-mañ da zaspugn boued." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Gwezenn" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Bouc'hilit a-benn daspugn koad." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologezh Generek" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Meinel" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mengleuz Vetal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Ur meineleg, a ro tro da gaout stummoù rouezh a vetaloù prizius." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roc'h" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mengleuz Vein" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "En ur gorvoiñ anezho e pourchaser danvez da sevel traoù e mein." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Dismantroù Generek" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Dismantroù" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Korvoet e c'hall bezañ an dismantroù-mañ evit pourchas mammennoù." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Teñzor Generek" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Teñzor" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un teñzor hag a c'hall bezañ dastumet fonnus." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Savadur" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unanenn" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Arme Alexandr ar Meur." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Arme Alexandr ar Meur" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Rankout a rafe tennañ un arme d'an dra-mañ war ar gartenn Strategel." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Arme Masedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Arme Makedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Arme Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Arme Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Marc'had" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Trevadenn" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Ker-stad Gresian Bihan" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Ur gêr C'hresian bihan an hini eo." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Kêr-stad Gresian" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Ur gêr C'hresian bras an hini eo." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santual Relijiel" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santual Relijiel Grek" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Linenn Emgann" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unanenn a zo rekiset" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Karrez" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Bale Strivet" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolonenn Digor" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unanenn a zo rekiset" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Kostez" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Urzh Sarr" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Urzh Digor" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Hini ebet" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplit war-droad rekiset" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falañs" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Strewadur" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "N'eus nemet an unanennoù a-bell hag a vez aotret" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Emgannig" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 unanenn pikerom war-droad rekiset" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unanenn war-droad rekiset" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Baot" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 marc'heg a zo rekiset" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Genn" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Arzh" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Hoc'h-Gouez" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kañval" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Yar" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodil an Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Karv" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Olifant eus ar Savanenn Afrikan" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Olifant afrikan bihan " #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Olifant Azian" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Olifant asian bihan " #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Olifant Norzh-Afrikan" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Toun" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Dastumit boued diouzh ar vammenn-vor-puilh-mañ." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Dastumit boued diouzh ar vammenn-ster-puilh-mañ." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Louarn Arktik" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Louarn ruz" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelenn" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafenn (Bras)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Jirafenn (Yaouank)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr " Gavr" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Marc'h" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leon" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonez" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Ejen Musket" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paun" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Pemoc'h" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Pemoc'h Entanet" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Lapin" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoseros" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Bleiz-mor Gwenn Bras" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Bleiz-mor" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Dañvad" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigr" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Kole-mor" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Balum Boutin" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Balum Tort" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnou" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Bleiz" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Bleiz an Erc'hegi" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebr" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Brousgwez Postek" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Boued-chatal" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Irinoù" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Kutuilhit frouezh ar bodennoù-mañ da zaspugn boued." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Rezin" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Kutuilhit rezin ar gwini-mañ a-benn kaout boued." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Brousgwezenn Deliaouek" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Gwezenn Kasia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Gwezenn Pin Alepo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Gwezenn Avaloù" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Gwezenn Karoubez" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Gwezenn Datez Kretan" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Gwezenn Siprez" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Gwezenn Datez" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Gwezenn Varv" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Gwezenn Faou Europat" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fiez" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Kutuilhit ar figed evit kaout boued." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Gwezenn Palm Kreizdouarel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Gwezenn Derv" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Gwezenn Derv Ledan" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Gwezenn Olivez" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Gwezenn Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Gwezenn Palm Trovanek" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Gwezenn Pin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Gwezenn Elv" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Gwezenn Elv du" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Gwezenn Palm Bro-Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Gwezenn Tamarisk" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Gwezenn dToona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Dismantroù Kozh" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Dismantroù e Mein" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Peulvan" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Delwennoù Ejipsian Ptolemaik" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Delwennoù Roma" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Teñzor Bouedel" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barilhoù Hanter-Zouaret" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Stal-Boued Persian" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Teñzor Bouedel Persian" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Kreoñ Aour" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Teñzor Metalel" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Boest Kuzh" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Marc'hadourezhioù Persian" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tapisoù Persian" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Teñzor Meinel" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Teñzor Koadel" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bank" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Bank Koad" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Pont Koad" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templ Aberzhel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Stummit Mezegeien Marc'heien ar Batailhon Sakr." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Foukenn" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Ti-hir" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolonenn" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Kolonenn Dorikek" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Kolonenn Dorikek Kouezhet" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Sklotur" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Sklotur Hir e Koad" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Sklotur Berr e Koad" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Sklotur Vaen" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Park Gwinizh-Gwenn" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templ Epik" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Lakait hoc'h unanennoù e gwarnizon a-benn pareañ anezho en ur feur buan-kenañ." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Porched" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Hellenel" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obeliskenn" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obeliskenn Ejipsian" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Peulioù Stouet ar Peulgae" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Peul Bras" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Peulgae-Kromm" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Moger Gorn Koad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Fin ar Peulgae" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Penn ar Voger e Koad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Peulgae ar C'hreñvlec'h" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tour-Goad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Dor ar Peulgae" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Dor Goad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Peulgae" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Moger Goad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Kamp-Araokaet" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Tour-Ged e Koad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Tourged" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Begoù Bihan" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Peulioù Bihan" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Begoù Bras" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Peulioù Bras" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Annez" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Ti" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Ostaleri" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Etrepaouez" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Karr-Nij Hemolc'h ar Stadoù Unanet Amerikan an 2/Eil Brezel Bed." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramidenn" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Piramidenn Vras" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramidenn Vihan" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonennoù" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Kolonennoù Korinthianek" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Geler" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Ur c'heler a vez restachoù ul levier meur enni." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relegoù" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Peñse ur vag" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Peñse ur vag-brezel o vreinañ. Un degouezh mat evit forzh peseurt den a aferioù." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Peñse ul lestr-karg" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ur peñse gant kalz a dud marv. Un degouezh mat evit forzh peseurt den a aferioù." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Peñse ul lestrig-karg. Un degouezh vat evit forzh peseurt den a aferioù." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ul lestr-karg sanket e daou. Un degouezh mat evit forzh peseurt den a aferioù." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Kel Bras" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Kel Krenn" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Kel Bihan" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Taol" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Taol Skouergornek" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Toal Garrez" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templ Gresian Diechu" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "N'eo ket echu an templ-mañ hag eo aet da zismantroù." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Merour)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Fulup V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Adaozadur an archantaouiñ: Kevredet gant Roma, Filip a adaozas aferioù hag arc'hanterezh ar vro diabarzh, en ur leuskel evel hêrezh mengleuzioù addigoret hag ur moneiz nevez. Gounezet e vez ur buzad moan a vetal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Madoberer)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Salver)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Kemm en un ti gant 10 a boblañs evit ar sevenadurezhioù o devez an tiez-mañ, distrujet e vez evit ar sevedurioù all" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Kemm en un ti gant 5 a boblañs evit ar sevenadurezhioù o devez an tiez-mañ, distrujet e vez evit ar sevedurioù all" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "C'hoarier" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spiañ" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Linenn Emgann" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unanenn a zo rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Karrez" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Bale Strivet" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolonenn Digor" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unanenn a zo rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Kostez" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Urzh Sarr" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Urzh Digor" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplit war-droad rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falañs" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Strewadur" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "N'eus nemet an unanennoù a-bell hag a vez aotret" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Emgannig" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 unanenn pikerom war-droad rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unanenn war-droad rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Baot" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 marc'heg a zo rekiset" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Genn" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Albert F. , 2017 # Catalanoic , 2015-2016 # Guillem Poy , 2015 # Klan Ruiz Martin , 2017 # Marc Miró , 2017 # Haommin , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-26 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Albert F. \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Natura" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora genèrica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbust" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Baies" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "La fruita d'aquests arbustos es pot collir per acumular menjar." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "arbre" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Es pot tallar per aconseguir fusta." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia genèrica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de metall" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un dipòsit de mineral que dóna accés a formes rares de metall preciós." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "roca" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Pedrera" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Se'n pot extreure pedra per construir." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruïnes genèriques" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "ruïnes" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Aquestes ruïnes contenen recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tresor genèric" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "tresor" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tresor que es pot recollir ràpidament." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unitat" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Exèrcit d'Alexandre el Gran." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Exèrcit d'Alexandre el Gran" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Així és com seria un exèrcit al mapa d'estratègia." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Exèrcit de Macedònia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Exèrcit de Macedònia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Exèrcit de Leònides I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Exèrcit de Leònides I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercat" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Assentament" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis grega menor" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Aquesta és una ciutat grega menor." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis grega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Aquesta és una ciutat grega major." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuari religiós" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuari religiós grec" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "En línia" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Calen 4 unitats" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Rectangular" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marxa forçada" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna oberta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Calen 8 unitats" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanc" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Tanca ordre" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Obre ordre" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Es necessiten 10 unitats d'hoplites" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispersa" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Només es permeten unitats a distància" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Formació oberta" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Es necessiten 16 unitats de piquers" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Calen 9 unitats d'infanteria cos a cos" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Es necessiten 6 unitats de cavalleria" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Falca" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Ós" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Senglar salvatge" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Porc senglar" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camell" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pollastre" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodril del Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cérvol" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefant africà de sabana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Cria d'elefant africà" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefant asiàtic" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Cria d'elefant asiàtic" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefant nord-africà" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonyina" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Es poden pescar per obtenir menjar abundant." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilàpia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Aquests peixos riberencs es poden pescar per obtenir menjar abundant." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Guineu àrtica" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Guineu vermella" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gasela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Girafa (adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa (jove)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cavall" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lleó" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lleona" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Bou mesquer" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paó" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Paó blau" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porc" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Porcs incendiaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Conill" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceront" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tauró blanc" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tauró" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovella" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Rorqual comú" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Iubarta" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Nyu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Llop" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Llop àrtic" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Matoll resistent" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Fruita" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Baies" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "La fruita d'aquests arbustos es pot collir per acumular menjar." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Raïm" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Es pot collir raïm d'aquestes vinyes per obtenir menjar." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbust de fulla caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acàcia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pi blanc" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Pomera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Garrofer" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmera de Creta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Xiprer" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera datilera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Arbre mort" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faig" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figuera" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "S'hi poden collir figues per menjar." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Margalló" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Roure" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Roure gran" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Pollancre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmera del Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruïnes antigues" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruïnes de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Menhir celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estàtues de l'Egipte ptolemaic" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estàtues romanes" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tresor de menjar" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barrils mig enterrats" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Botigues de menjar perses" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tresor de menjar persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Velló d'or" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tresor de metall" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caixa secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercaderies perses" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Catifes perses" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegàs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tresor de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tresor de fusta" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banc" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banc de fusta" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Pont de fusta" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Temple de sacrificis" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Recluta metges i cavalleria de la Legió Sagrada." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Barraca" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dòrica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dòrica caiguda" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Tanca" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Tanca llarga de fusta" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Tanca curta de fusta" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Tanca de pedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Camp de blat" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Temple èpic" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Refugieu-hi unitats per curar-les ràpidament." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pòrtic" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propileu" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoà" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoà hel·lènica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisc" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisc egipci" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Punxa de l'angle de l'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Gran punxa" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Estacada corba" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Cantonada de muralla de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Final d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Final de tanca de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fort d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Porta d'estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Porta de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Estacada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muralla de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Destacament" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Talaia de fusta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Talaia" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Punxes petites" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Punxes petites" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Punxes altes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Punxes altes" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloc de pisos" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Hostal" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Magatzem" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un caça americà de la Segona Guerra Mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piràmide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran Piràmide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piràmide menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Columnata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Columnata coríntia" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Cadafal" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relíquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufragi" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragi militar molt deteriorat. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carregament de naufragi" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragi on s'han perdut moltes vides. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "El naufragi d'un vaixell mercant petit. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un vaixell mercant partit per la meitat. Una bona oportunitat per a qualsevol emprenedor." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Parada gran" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Parada mitjana" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Parada petita" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Taula" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Taula rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Taula quadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Temple grec inacabat" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Aquest temple no està acabat i ha caigut en ruïnes." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Soló" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivelaune" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Àsdrubal (oficial d'intendència)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambíorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandoni" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Felip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemeu III Evèrgetes I (el benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Luci Juni Brut" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antíoc I Sòter (el salvador)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Licurg" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Es converteix en una casa de +10 de límit de població en les civilitzacions que tenen aquestes cases, s'esborra en les altres civilitzacions" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Es converteix en una casa de +5 de límit de població en les civilitzacions que tenen aquestes cases, s'esborra en les altres civilitzacions" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jugador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espia" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "En línia" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Calen 4 unitats" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Rectangular" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marxa forçada" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna oberta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Calen 8 unitats" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanc" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Tanca ordre" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Obre ordre" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Es necessiten 10 unitats d'hoplites" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispersa" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Només es permeten unitats a distància" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Formació oberta" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Es necessiten 16 unitats de piquers" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Calen 9 unitats d'infanteria cos a cos" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Es necessiten 6 unitats de cavalleria" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Falca" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Josef Hrdina , 2016 # Martin Kříž , 2015 # fri, 2014,2016-2017 # Pavel Šindelář , 2015 # Petr Hála , 2016-2017 # Robin Kriebel , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Obecné rostlinstvo" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Křoví" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Drobné plody" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Sbírejte ovoce rostoucí na těchto keřích a hromaďte jídlo." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Pokácejte pro sbírání dřeva." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Obecná geologie" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Nerost" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Důl na kovy" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Naleziště nerostů. Poskytuje přístup k vzácným druhům drahých kovů." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Skála" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kamenolom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Provádějte zde těžbu a získávejte stavební materiál v podobě kamene." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Obecně zříceniny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Zříceniny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Z těchto rozvalin by se daly těžit zdroje." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Obecný poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Poklad, který lze rychle sebrat." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Stavba" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Vojsko Alexandra Velikého." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Vojsko Alexandra Velikého" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Takto by armáda vypadala na strategické mapě." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonské vojsko" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedonské vojsko" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Vojsko Leonidase I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Vojsko Leonidase I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Trh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Menší řecký městský stát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Toto je menší řecké město." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Řecký městský stát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Toto je hlavní řecké město." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Náboženská svatyně" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Řecká náboženská svatyně" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Bojová linie" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Požadovány 4 jednotky " - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Bedna" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Ostrý pochod" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolona otevřena" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Požadováno 8 jednotek" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Křídlo" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Sevřená (pochodová) formace" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Otevřená formace (s odstupy)" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Žádná" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Vyžadováno 10 hoplítské pěchoty" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanga" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Rozptýlení" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Povoleny pouze jednotky pro boj na dálku" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Potyčka" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Požadováno 16 pěších jednotek s kopím" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Požadováno 9 jednotek pěchoty pro boj zblízka" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Želva" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Požadováno 6 jezdeckých jednotek" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Klín" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Medvěd" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Divočák (divoký kanec)" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Prase divoké" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Velbloud" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kuře" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodýl nilský" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Jelen" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Africký divoký slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asijský slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Severoafrický slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuňák" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Sbírejte jídlo z tohoto hojného mořského zdroje." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tlamoun" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Sbírejte jídlo z tohoto hojného pobřežního zdroje." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Žirafa (dospělá)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Žirafa (mládě)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Kůň" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lev" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lvice" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Pižmoň severní" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Páv" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Páv korunkatý" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Prase" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Ohnivé prase" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Prase domácí" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Králík" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rhinoceros" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Žralok bílý" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Žralok" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovce" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tygr" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mrož" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Plejtvák myšok" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Keporkak" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Pakůň" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Sněžný vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Odolné křoví" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Píce" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Drobné plody" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Sbírejte ovoce rostoucí na těchto keřích a hromaďte jídlo." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Hrozny" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Sbírejte hrozny z těchto rév na jídlo." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Opadavé křoví" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akácie" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppská borovice" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabloň" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Rohovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krétská datlová palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cypřiš" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datlovníková palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Uschlý strom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Evropský buk" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fík" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Sbírat fíky na jídlo." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Středozemní vějířovitá palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Dub" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Veliký dub" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropická palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Borovice" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topol" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalská datlovníková palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Hřebenčík" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starověké zříceniny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kamenné rozvaliny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltský vztyčený kámen" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemajovské egyptské sochy" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Římské sochy" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Poklad jídla" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Polozasypané sudy" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perské prodejny jídla" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perský poklad jídla" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zlaté rouno" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Kovový poklad" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Tajná schránka" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perské zboží" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perské koberce" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Kamenný poklad" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Dřevěný poklad" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Lavička" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Dřevěná lavice" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Dřevěný most" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Obětní chrám" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Cvičte lékaře a jezdectvo svatého oddílu." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Chatrč" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Dlouhý dům" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Sloup" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dórský sloup" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Spadlý dórský sloup" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Plot" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Dlouhé dřevěné oplocení" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Krátké dřevěné oplocení" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamenný plot" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Pšeničné pole" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Působivý chrám" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Obsaďte posádkou pro rychlé hojení." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Sloupová předsíň" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Krytá kolonáda" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helénská krytá kolonáda" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptský obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Špice hrany hradby z kůlů" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Velký bodec" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Záhyb hradby z kůlů" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Roh dřevěné hradby" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Konec hradby z kůlů" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Konec dřevěné hradby" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Tvrz s hradbou z kůlů" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Dřevěná věž" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisádová brána" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Dřevěná brána" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Hradba z kůlů" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Dřevěná hradba" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Rozhledna" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Dřevěná pozorovatelna" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Strážní věž" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Malé bodce" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Malé bodce" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Kůly dlouhé" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Dlouhé kůly" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bytový dům" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Dům" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Hostinec" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Sklad" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Americké stíhací letadlo z druhé světové války" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Velká pyramida" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Malá pyramida" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonáda" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintská kolonáda" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Katafalk, který obsahuje pozůstatky velkého vůdce. " #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Památka" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Vrak lodi" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ztrouchnivělý vrak vojenské lodi. Dobrá příležitost pro každého obchodníka." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Náklad ztroskotané lodi" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vrak lodi, kde došlo k velké ztrátě na životech. Dobrá příležitost pro kteréhokoli podnikatele." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vrak malé obchodní lodi. Dobrá příležitost pro každého obchodníka." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Uprostřed nabouraná obchodní loď. Dobrá příležitost pro každého obchodníka." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Velká stáj" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Střední stáj" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Malá stáj" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Stůl" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Obdélníkový stůl" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Čtvercový stůl" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nedokončený řecký chrám" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Chrám nebyl dokončen a stala se z něj zřícenina." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solón" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (kormidelník)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusára" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxés II. Mnémon" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemaios III. Euergetés (Dobrotivý)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochos I. Sótér (Spasitel)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lykúrgos" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Změny v desátém obytném domě pro civilizace s těmito domy. U jiných civilizací je smazáno." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Změny v pátém obytném domě pro civilizace s těmito domy. U jiných civilizací je smazáno." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Hráč" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Špion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Bojová linie" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Požadovány 4 jednotky " + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Bedna" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Ostrý pochod" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolona otevřena" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Požadováno 8 jednotek" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Křídlo" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Sevřená (pochodová) formace" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Otevřená formace (s odstupy)" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Vyžadováno 10 hoplítské pěchoty" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanga" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Rozptýlení" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Povoleny pouze jednotky pro boj na dálku" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Potyčka" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Požadováno 16 pěších jednotek s kopím" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Požadováno 9 jednotek pěchoty pro boj zblízka" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Želva" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Požadováno 6 jezdeckých jednotek" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Klín" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1058 +1,1049 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wachsmuth , 2014-2015 # Nicolai Nystrup-Eriksen , 2015 # Thomas Madsen , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Moder Natur" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generisk Flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Busk" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bær" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Saml bær fra buskene for at få Mad." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Træ" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Fæld for at samle Træ." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Generisk Geologi" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metalmine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "En mineralåre som giver adgang til sjældne former for værdifuldt Metal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Sten" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Stenmine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Udgrav disse for at få Sten." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generiske Ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ruinerne kan udgraves for at få ressourcer." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Generisk Skat" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Skat" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "En skat der hurtigt kan indsamles." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Bygning" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Enhed" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Alexander den Stores hær. " #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Alexander den Stores hær" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Sådan ser en hær ud på det strategiske kort." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedoniens Hær" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedoniens Hær" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas I's hær, " #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas I's hær" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Bebyggelse" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Mindre græsk Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Dette er en mindre græsk by." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Græsk Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Dette er en stor græsk by." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religiøst Sanctuarium" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Græsk Religiøst Sanctuarium" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Kamplinje" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Kræver 4 enheder" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kasse" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolonne Åben" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Kræver 8 enheder" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanke" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanks" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Spredning" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Kun skytte enheder tilladt" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Blænkning" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagme" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Kræver 9 nærkampsinfanterienheder" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Skjoldborg" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Kile" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Bjørn" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Vildsvin" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kylling" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nilkrokodille" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Hjort" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikansk Savanneelefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asiatisk Elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Nordafrikansk Elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tunfisk " #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Saml mad fra denne rige oceanressource." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Saml med fra denne rige ressource fra vandløb." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraf (Voksen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraf (Ung)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Ged" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Hest" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Løve" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Løvinde" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Moskusokse" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Påfugl" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Gris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kanin" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Næsehorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Hvidhaj" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Haj" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Får" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Hvalros" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Finhval" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Pukkelhval" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Ulv" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Polarulv" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Hårdfør Busk" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Samle" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bær" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Saml bær fra buskene for at få Mad." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Druer" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Saml druer fra disse rænker for at få Mad." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Løvfældende Busk" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppofyr" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Æbletræ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Johannesbrød" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kretansk Figenpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cypres" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Daddelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Dødt Træ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Europæisk Bøgetræ" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figen" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Saml figner for at få Mad." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Middelhavspalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Egetræ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Stort Egetræ" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliventræ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropisk Palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Fyrretræ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Poppel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegal Daddelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarisk" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Asiatisk Mahogni" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruiner fra Oldtiden" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Stenruiner" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltisk Bautasten" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemæiske Egyptiske Statuer" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Romerske Statuer" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Madskat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Halvt Begravede Tønder" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persiske Madlagre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persisk Madskat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Det Gyldne Skind" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metalskat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Hemmelig Æske" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persiske Varer" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persiske Tæpper" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Stenskat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Træskat" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bænk" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Træbænk" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Træbro" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Offertempel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hytte" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Langhus" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Søjle" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorisk Søjle" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Falden Dorisk Søjle" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Hegn" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Langt Træhegn" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kort Træhegn" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Stenhegn" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Hvedemark" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Episk Tempel" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Porticus" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellensk Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptisk Obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisade Angle Spike" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Stor Pig" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisadekurve" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Træmurshjørne" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palisade Ende" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Træmur Endestykke" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisade Fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisadeport" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Træport" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Træmur" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Udkigspost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Vagttårn af træ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Vagttårn" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pigge Små" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Små Pigge" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pigge Høje" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Høje Pigge" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Lejlighedskompleks" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Hus" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Kro" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Varehus" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Et amerikansk kampfly fra Anden Verdenskrig." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Den Store Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Lille Pyramide" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonnade" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintisk kolonnade" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Skibsvrag" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vraget af et krigsskib. En god mulighed for enhver forretningsmand." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Vraggods" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Et skibsvrag med mange tabte liv. En god mulighed for enhver forretningsmand." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vraget af et lille handelsskib. En god mulighed for enhver forretningsmand." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Et handelsskib vædret midt over. En god mulighed for enhver forretningsmand." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stor bod" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Mellemstor bod" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Lille bod" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Bord" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rektangulært Bord" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kvadratisk Bord" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Ufærdigt Græsk Tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Dette tempel blev aldrig færdigt og er blevet til ruiner." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Kamplinje" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Kræver 4 enheder" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kasse" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolonne Åben" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Kræver 8 enheder" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanke" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanks" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Spredning" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Kun skytte enheder tilladt" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Blænkning" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagme" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Kræver 9 nærkampsinfanterienheder" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Skjoldborg" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Kile" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-gamesetup.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-gamesetup.po (revision 20380) @@ -1,2085 +1,2086 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aldicek , 2014 # Alexander Heinsius , 2016 # Wuzzy , 2015-2017 # Almin , 2013 # Ankomias, 2014 # Artur Epp, 2014 # azrdev , 2014 # Candy_man , 2014 # chaosville , 2013 # cledge , 2014 # xtother90, 2017 # endoriel , 2014 # Enrico , 2013 # Fabian Gref , 2017 # Fesa , 2013 # Hedaja , 2014 # hunzel , 2014 # Jakob Gahde , 2014 # jonnius , 2014 # leper , 2014-2016 # Mansent, 2013 # Marcel Haring, 2013-2014 # Inperpetuammemoriam, 2016 # mathias.n.graf , 2013 # Maximilian von Lindern , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2016-2017 # pilino1234 , 2016 +# Nico Laus , 2017 # nylki, 2013 # Thelxinoe, 2015 # Patremus, 2014 # Patrick Kohan , 2014 # pointhi, 2014 # raymond_de, 2014 # Raymond Vetter, 2014 # Raymond Vetter, 2014-2017 # santa41116, 2014 # sdos77, 2014 # Sebastian Goebel , 2013 # seb hie , 2017 # Silasoa , 2014 # sshmedom , 2014 # Stefan Niedermann, 2014 # Stefan Rohrbacher , 2014 # Tagaris , 2014 # Talani , 2014 # Thelxinoe, 2014 # these , 2014 # tuxylord , 2014 # wilhelm3 , 2014 # Xaver, 2013 # xtother90, 2014-2017 # xtother90, 2013 # Yves_G, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-08 09:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 17:05+0000\n" -"Last-Translator: xtother90\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:18+0000\n" +"Last-Translator: Nico Laus \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:6 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Keine" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:7 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "KI ist für diesen Spieler deaktiviert." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:55 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Keines" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:71 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:72 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "Wählt eine zufällige Zivilisation, wenn das Spiel startet." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:110 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s ist nicht bereit." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:111 msgid "I'm ready" msgstr "Ich bin bereit" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:112 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Gib an, dass du bereit bist zu spielen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:116 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s ist bereit!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:117 msgid "Stay ready" msgstr "Halte dich bereit" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:118 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Halte dich bereit, auch wenn die Spieleinstellungen sich ändern" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:123 msgid "I'm not ready!" msgstr "Ich bin nicht bereit!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:124 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Gib an, dass du nicht bereit bist, zu spielen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:147 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Die Spieleinstellungen wurden geändert" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:148 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s ist beigetreten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:149 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s verließ das Spiel" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:150 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s wurde gekickt" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:151 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s wurde gebannt" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:152 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:153 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:163 msgctxt "map filter" msgid "Default" msgstr "Standard" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:164 msgctxt "map filter" msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Alle Karten außer See- und Demokarten." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:170 msgid "Naval Maps" msgstr "Seekarten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:171 msgctxt "map filter" msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Karten, wo man Schiffe braucht, um den Gegner zu erreichen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:176 msgid "Demo Maps" msgstr "Demokarten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:177 msgctxt "map filter" msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Diese Karten sind nicht spielbar, sondern nur für Demonstrationszwecke geeignet." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:182 msgid "New Maps" msgstr "Neue Karten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:183 msgctxt "map filter" msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Karten, die brandneu in diesem Release des Spiels sind." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:188 msgid "Trigger Maps" msgstr "Trigger-Karten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:189 msgctxt "map filter" msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Karten, welche vordefinierte Ereignisse auslösen und möglicherweise feindliche Einheiten auftauchen lassen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:194 msgid "All Maps" msgstr "Alle Karten" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:195 msgctxt "map filter" msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Alle Karten des gewählten Kartentyps." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:404 msgid "Map Type" msgstr "Kartentyp" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:405 msgid "Select a map type." msgstr "Kartentyp wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:428 msgid "Map Filter" msgstr "Kartenfilter" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:429 msgid "Select a map filter." msgstr "Kartenfilter wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:444 msgid "Select Map" msgstr "Karte auswählen" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:445 msgid "Select a map to play on." msgstr "Karte zum Spielen wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:459 msgid "Map Size" msgstr "Kartengröße" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:460 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Kartengröße wählen. (Größere Karten können die Leistung reduzieren.)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:474 msgid "Biome" msgstr "Biom" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:475 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Wählen Flora und Fauna." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:490 msgid "Number of Players" msgstr "Spieleranzahl" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:491 msgid "Select number of players." msgstr "Spieleranzahl wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:511 msgid "Population Cap" msgstr "Bevölkerungslimit" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:518 msgid "Select population limit." msgstr "Bevölkerungslimit wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:521 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." -msgstr "Achtung: Es könnte zu Leistungsproblemen kommen, wenn alle %(players)s Spieler eine Bevölkerungszahl von %(popCap)s erreichen." +msgstr "Warnung: Es könnte zu Leistungsproblemen kommen, wenn alle %(players)s Spieler eine Bevölkerungszahl von %(popCap)s erreichen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:538 msgid "Starting Resources" msgstr "Startressourcen" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:541 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Anfangsmenge jedes Rohstoffs: %(resources)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:544 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Startressourcen wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:559 msgid "Ceasefire" msgstr "Waffenstillstand" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:560 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Bestimme die Zeit, in der keine Angriffe möglich sind." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:573 msgid "Victory Condition" msgstr "Siegbedingung" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:574 msgid "Select victory condition." msgstr "Siegbedingung wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:589 msgid "Relic Count" msgstr "Reliktanzahl" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:590 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "Gesamtzahl an Reliquien auf der Karte. Der Reliquien-Sieg ist am wahrscheinlichsten mit nur einer oder zwei Reliquien. Bei größeren Anzahlen ist es wichtig, die Reliquien zu erobern, um Aura-Boni zu erhalten." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:604 msgid "Relic Duration" msgstr "Reliktdauer" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:605 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Minuten, bis der Spieler den Reliktsieg erringt." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:619 msgid "Wonder Duration" msgstr "Wunderdauer" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:620 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory." msgstr "Minuten, bis der Spieler den Wundersieg erringt." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:634 msgid "Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:635 msgid "Select game speed." msgstr "Spielgeschwindigkeit wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:699 msgid "Chose the civilization for this player" msgstr "Wähle die Zivilisation für diesen Spieler" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:739 msgid "Hero Garrison" msgstr "Heldengarnison" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:740 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Umschalten, ob Helden einquartiert werden können." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:754 msgid "Revealed Map" msgstr "Aufgedeckte Karte" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:757 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Aufgedeckte Karte umschalten (alles sehen)." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:773 msgid "Explored Map" msgstr "Erkundete Karte" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:776 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Entdeckte Karte umschalten (zeigt ursprüngliche Karte)." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:787 msgid "Disable Treasures" msgstr "Schätze deaktivieren" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:788 msgid "Disable all treasures on the map." msgstr "Deaktiviert alle Schätze auf der Karte." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:799 msgid "Disable Spies" msgstr "Spione deaktivieren" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:800 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Spione während des Spiels deaktivieren." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:811 msgid "Teams Locked" msgstr "Feste Teams" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:812 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Feste Teams umschalten." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:826 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:827 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Wähle, ob der letzte verbleibende Spieler, oder die letzte verbleibende Gruppe von Verbündeten gewinnt." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:840 msgid "Cheats" msgstr "Cheats" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:841 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Cheats aktivieren/deaktivieren." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:854 msgid "Rated Game" msgstr "Bewertetes Spiel" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:855 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Umschalten, ob dieses Spiel für die Rangliste bewertet werden soll." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:881 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames or settings." msgstr "Drücke %(hotkey)s, um die Autovervollständigung für Spielernamen oder Einstellungen anzuwenden." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:889 msgid "Return to the lobby." msgstr "Zurück zur Lobby." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:890 msgid "Return to the main menu." msgstr "Zurück zum Hauptmenü." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:894 msgid "Start Game!" msgstr "Spiel Starten!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:900 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Starte ein neues Spiel mit den aktuellen Einstellungen." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:901 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)" msgstr "Ein neues Spiel mit den aktuellen Einstellungen starten (deaktiviert, bis alle Spieler bereit sind)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1486 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1488 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Wählen eine zufällige Karte aus." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1517 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1518 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Wähle ein Biom zufällig." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1804 gui/gamesetup/gamesetup.js:1846 #, javascript-format msgid "%(option)s:" msgstr "%(option)s:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1809 msgctxt "option value" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "No" msgstr "Nein" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1932 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2128 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "KI: %(ai)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2136 msgid "Unassigned" msgstr "Nicht zugewiesen" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2211 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2218 msgid "Unknown Player" msgstr "Unbekannter Spieler" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2257 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2258 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2259 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/loading/loading.js:48 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Lade „%(map)s“" #: gui/loading/loading.js:52 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Generiere „%(map)s“" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):16 msgid "AI Configuration" msgstr "KI-Konfiguration" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):21 msgid "AI Player:" msgstr "KI-Spieler:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):30 msgid "AI Difficulty:" msgstr "KI-Schwierigkeitsgrad:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):41 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):46 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):322 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):21 msgid "Match Setup" msgstr "Spieleinstellungen" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):27 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):31 msgid "Loading map data. Please wait..." msgstr "Lade Karte. Bitte warten ..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):47 msgid "Player Name" msgstr "Spielername" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):51 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):55 msgid "Player Placement" msgstr "Startposition" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):59 msgid "Civilization" msgstr "Zivilisation" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):87 msgid "Team" msgstr "Team" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):141 msgid "Show this message in the future" msgstr "Zeige in Zukunft diese Nachricht" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):208 msgid "Send" msgstr "Senden" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):225 msgid "Cheats enabled." msgstr "Cheats aktiviert." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):253 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):267 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):279 msgid "More Options" msgstr "Mehr Optionen" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):69 msgid "View civilization info" msgstr "Zivilisationsinfo anzeigen" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):82 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)" msgstr "Alle Zivilisationen zurücksetzen, die auf den Standard ausgewählt wurden (random)" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):97 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Alle Teams zur Standardeinstellung zurücksetzen." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):108 msgid "Pick a color." msgstr "Wähle eine Farbe." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):111 msgid "Select player." msgstr "Spieler wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):121 msgid "Configure AI settings." msgstr "KI-Einstellungen ändern." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):124 msgid "Select player's civilization." msgstr "Zivilisation des Spielers wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):128 msgid "Select player's team." msgstr "Team des Spielers wählen." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):268 msgid "See more game options" msgstr "Weitere Spieloptionen" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):323 msgid "Close more game options window" msgstr "Schließe das „Weitere Spieloptionen”-Fenster" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "\"Zeus \\[...] established his law: wisdom comes through suffering. \\[...] " "So men against their will learn to practice moderation. \\[...] Such grace " "is harsh and violent.\" - Aeschylus (\"Oresteia\", I. 176-183)" msgstr "„Zeus \\[...] stellte sein Gesetz auf: Weisheit erlangt man durch Leiden.\\[...] Dadurch lernen Menschen, gegen ihren WIllen, Bescheidenheit zu praktizieren. \\[...] Solch Eleganz ist rau und gewaltätig.“ – Aischylos („Orestie“, I. 176-183)" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus " "(\"Oresteia\", I. 406)" msgstr "„Und \\[Helena] bracht' als Mitgift Ilion den Untergang.“ – Aischylos („Orestie“, I. 406)" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.\" - Aeschylus (\"Prometheus Bound\", 224-225)" msgstr "„Denn anzuhaften pfleget aller Tyrannei\nAuch dies Gebrechen, treusten Freunden nicht zu traun.“ – Aischylos („Der gefesselte Prometheus“, 224-225)" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "\"Time in the long run teaches all things.\" - Aeschylus (\"Prometheus " "Bound\", 981)" msgstr "„Die Zeit, sie lernt und lehret alternd alles Ding!“ – Aischylos („Der gefesselte Prometheus”, 981)" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "\"His resolve is not to seem, but to be, the best.\" - Aeschylus (\"Seven " "Against Thebes\", 592)" msgstr "„Seine Entschlossenheit soll nicht als die Beste erscheinen, sondern die Beste sein.“ – Aischylos („Sieben gegen Theben“, 592)" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus (fragment 383)" msgstr "„Ein erfolgreicher Dummkopf ist eine schwere Last.“ – Aischylos (Fragment 383)" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "\"The gods help those that help themselves.\" - Aesop (\"Hercules and the " "Wagoner\")" msgstr "„Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.“ – Äsop („Der Ochsentreiber und Herkules“)" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop (\"The" " Ant and the Grasshopper\")" msgstr "„Es ist sparsam, sich heute für die Erfordernisse von morgen zu wappnen.“ – Äsop (“Die Ameise und der Grashüpfer“)" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop (\"The Bundle of Sticks\")" msgstr "„Einheit gibt Stärke.“ – Äsop („Die Söhne des Bauern im Streit“)" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - " "Aesop (\"The Fox and the Goat\")" msgstr "„Vertraue nie dem Rat eines Mannes in den Wirren seiner eigenen Schwierigkeiten.“ – Äsop („Der Fuchs und der Ziegenbock“)" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop " "(\"The Fox and the Lion\")" msgstr "„Vertrautheit bringt Missachtung hervor; Bekanntschaft dämpft Vorurteile.“ – Äsop („Der Fuchs und der Löwe“)" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop (\"The Frog and the " "Ox\")" msgstr "„Selbstüberzeugung kann zu Selbstzerstörung führen.“ – Äsop („Der Frosch und der Ochse“)" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop (\"The Hare and the Tortoise\")" msgstr "„Die Schildkröte gewinnt das Rennen, während der Hase schläft.“ – Äsop („Der Hase und die Schildkröte“)" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop " "(\"The Lion, the Ass, and the Fox Hunting\")" msgstr "„Lerne besser vom Unglück anderer als von deinem eigenen.“ – Äsop („Der Löwe, der Esel und die Fuchsjagd“)" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop (\"The Nurse and the " "Wolf\")" msgstr "„Versprechen der Feinde sind gemacht, um sie zu brechen.“ – Äsop („Das Kindermädchen und der Wolf”)" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop (\"The Wolf and the Lamb\")" msgstr "„Jede Ausrede genügt einem Tyrannen.“ – Äsop („Der Wolf und das Lamm“)" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "\"If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.\" - Agesilaos" " II of Sparta (Plutarch, \"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 215a)" msgstr "„Falls ich irgendetwas Nobles getan haben sollte, ist das Gedenken genug; falls nicht, all die Statuten der Welt werden mein Andenken nicht erhalten.“ – Agesilaos II von Sparta (Plutarch, „Moralia“, XVI. „Spartanische Redewendungen“, 215a)" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of " "Sparta (Plutarch, \"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 215d)" msgstr "„Spartaner fragen nicht nach der Anzahl ihrer Feinde, sondern nur wo sie sich befinden.“ – Agis II von Sparta (Plutarch, „Moralia“, XVI. „Spartanische Redewendungen“, 215d)" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "\"Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my" " murderers.\" - Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Agis\", sec. 20)" msgstr "„Weine nicht um mich, denn ich leide unrechtmäßig, ich bin in einer glücklicheren Situation als meine Mörder.“ – Agis IV. von Sparta, als er einen seiner Henker weinen sah (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Agis“, 20. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the " "Great (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 22)" msgstr "„Sex und Schlaf alleine erinnern mich, dass ich sterblich bin.“ – Alexander der Große (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Alexander“, 22. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "\"It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[...] " "Don't you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and" " infirmities of the subdued?\" - Alexander the Great (Plutarch, \"Parallel " "Lives\", \"Alexander\", sec. 40)" msgstr "„Es ist sehr unterwürfig, im Luxus zu leben, aber sehr königlich, hart zu schuften. \\[…] Wisst ihr nicht, dass Zweck und Ziel der Eroberung es ist, die Laster und Schwächen der Unterworfenen zu vermeiden?” – Alexander der Große (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Alexander”, 40. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "\"Glorious are the deeds of those who undergo labour and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.\" - Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, \"The Anabasis of Alexander\", 5.26)" msgstr "„Glorreich sind die Taten derer, die Mühen auf sich nehmen sich in Gefahr begeben; und es ist erhebend, ein Leben voller Wagemut zu führen und zu sterben, um unsterblichen Ruhm zurückzulassen.“ – Alexander der Große zu seiner Armee (Arrian, „Die Anabasis von Alexander“, 5.26)" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "\"I for one think that to a brave man there is no end to labours except the " "labours themselves, provided they lead to glorious achievements.\" - " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, \"The Anabasis of " "Alexander\", 5.26)" msgstr "„Ich zum Beispiel denke, dass der mutige Mann kein Ende der Mühen kennt außer die Mühen selbst, wenn sie zu glorreichen Errungenschaften führt.“ – Alexander der Große, zu seinen Truppen (Arrian, „Die Anabasis von Alexander“, 5.26)" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].\" - " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, \"Moralia\", XXII. \"On the Fortunes of Alexander the " "Great\", 332a-b)" msgstr "„Wenn ich nicht Alexander wäre, so wünschte ich mir, Diogenes \\[von Sinope] zu sein.“ – Alexander der Große, beeindruckt von der Einfachheit des Philosophen, den er gerade getroffen hatte (Plutarch, „Moralia\" XXII. „Über die Schätze von Alexander des Großen“, 332a-b)" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "\"To the strongest!\" - Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, \"The Anabasis of Alexander\", 7.26)" msgstr "„Dem Stärksten!“ – Alexander der Große auf seinem Todesbett, als er gefragt wurde, wer ihn als König ablösen sollte (Arrian, „Die Anabasis von Alexander”, 7.26)" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 31)" msgstr "„Ich stehle keinen Sieg.“ – Alexander der Große, auf den Vorschlag hin, die Perser nachts zu überfallen (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Alexander“, 31. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "\"Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak" " and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.\" - " "Anacharsis (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Solon\", sec. 5)" msgstr "„Das geschriebene Gesetz ist wie ein Spinnennetz; die Schwachen und Armen werden in ihm gefangen, dies ist wahr, doch die Reichen und Mächtigen würden es zerreißen.“ – Anacharsis (Plutarch, „Parallelbiographien”, „Solon“, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave" " covetously.\" - Anacharsis, a Scythian philosopher who travelled to Greece " "(Diogenes Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", " "Anarchsis, sec. 5)" msgstr "„Die Agora ist ein bewährter Ort für Männer, sich gegenseitig zu betrügen, und, um sich begehrlich zu verhalten.” – Anacharsis, ein skythischer Philosoph, der nach Griechenland reiste (Diogenes Laertios, „Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen”, Anarchisis, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "\"It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we " "acquired those fields.\" - Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, \"Moralia\"," " XVI. \"Sayings of Spartans\", 217a)" msgstr "„Es war nicht beim Kümmern um die Felder, sondern um uns selbst, dass wir jene Felder erworben haben.“ – Anaxandridas II. von Sparta (Plutarch, „Moralia“, XVI. „Spartanische Redewendungen“, 217a)" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\"" " - Antisthenes (Diogenes Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers\", Antisthenes, sec. 5)" msgstr "„Staaten sind dem Untergang geweiht, wenn sie nicht dazu in der Lage sind, gute Männer von schlechten zu unterscheiden.” – Antisthenes (Diogenes Laertios, „Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen“, Antisthenes, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "„Der Fuchs kennt viele Tricks; der Igel einen guten.“ – Archilochos (Fragment 201)" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, \"The Library of History\", " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "„Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, und ich bewege die Erde“ – Archimedes, zu seinen Hebelgesetzen (Diodorus Siculus, „Historische Bibliothek“, Fragmente aus Buch XXVI, 18. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.\" - Aristophanes (\"Birds\")" msgstr "„Von ihren Feinden, nicht von ihren Freunden, lernen Städte hohe Mauern und Kriegsschiffe zu bauen.“ – Aristophanes („Vögel“)" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "\"It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.\" - Aristotle (\"Nicomachean " "Ethics\", I. 1096a.11)" msgstr "„Es ist obligatorisch, besonders für einen Philosophen, sogar seine nächsten persönlichen Beziehungen für die Verteidigung der Wahrheit zu opfern.” – Aristoteles („Nikomachische Ethik“, I. 1096a.11)" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "\"Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make " "war to live in peace.\" - Aristotle (\"Nicomachean Ethics\", X. 1177b.4)" msgstr "„Glück hängt von der Freizeit ab; denn wir sind beschäftigt, um Freizeit zu haben, und führen Krieg, um in Frieden zu leben.” – Aristoteles („Nikomachische Ethik“, X. 1177b.4)" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle (\"Politics\", I. " "1253a.2)" msgstr "„Der Mensch ist von Natur aus ein politisches Tier“ – Aristoteles („Politik”, I. 1253a.2)" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them " "of their arms.\" - Aristotle (\"Politics, V. 1311a.11)" msgstr "„Beide, sowohl der Oligarch als auch der Tyrann, misstrauen ihrem Volk und nehmen ihm darum die Waffen.“ – Aristoteles („Politik“, V. 1311a.11)" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.\" - Aristotle (Diogenes Laertius, \"The" " Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", Aristotle, sec. 20)" msgstr "„Dies habe ich durch Philosophie gewonnen. Dass ich tue, ohne befohlen zu werden, was andere nur aus Furcht vor dem Gesetz tun.” – Aristoteles (Diogenes Laertios, „Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen“, Aristoteles, 20. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "\"I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.\" - Aristotle (Stobaeus, " "\"Florilegium\", 223)" msgstr "„Den, der seine Laster besiegt, nenne ich tapferer als den, der seine Feinde besiegt, denn der schwierigste Sieg ist der über sich selbst.” – Aristoteles (Stobäus, „Florilegium“, 223)" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "\"Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[...]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[...] found some water \\[...], poured the water into a " "helmet and carried it to him. He took it, and commending the men who brought" " it, immediately poured it upon the ground in the sight of all.\" - Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (\"The Anabasis of " "Alexander\", 6.26)" msgstr "„Alexander selbst, gequält vom Durst, unter großem Schmerz und Schwierigkeiten führte er die Armee trotzdem zu Fuß \\[...]. Zu diesem Zeitpunkt ein paar der leicht bewaffneten Soldaten \\[...] fanden etwas Wasser \\[...], leerten das Wasser in einen Helm und trugen es zu ihm. Er nahm es, lobte die Männer, die es gebracht hatten und leerte es vor allen auf den Boden.“ – (Arrian, „Die Anabasis von Alexander“, 6.26)" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "\"Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to" " the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[...] struck him on the head " "with his sword. \\[...] Alexander hurled him too to the ground, piercing " "with his lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a " "Persian] had already raised his sword against Alexander from behind when " "Clitus \\[...] cut his arm off.\" - Arrian about the Battle of the Granicus " "(\"The Anabasis of Alexander\", 1.15)" msgstr "„Indem er einen Speer in Mithridates' Gesicht stieß, schleuderte er \\[Alexander] ihn zu Boden. Dann traf ihn Rhoesaces \\[ein Perser] \\[...] mit seinem Schwert am Kopf. \\[...] Alexander schleuderte auch ihn zu Boden und durchbohrte mit seiner Lanze durch dessen Brustharnisch seine Brust. Sphithridates \\[ein Perser] hatte bereits von hinten sein Schwert gegen Alexander erhoben, als Clitus \\[...] seinen Arm abhackte.“ – Arrian über die Schlacht am Granikos („Die Anabasis von Alexander“, 1.15)" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who " "must not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.\"" " - Aspasia (Plato, \"Menexenus\", 246b)" msgstr "„Es möge jeder Mann seine Nachkommen erinnern, dass auch sie Soldaten sind, die die Reihen ihrer Vorfahren nicht verlassen dürfen, oder aus Feigheit zurückfallen.“ – Aspasia (Platon, „Menexenos”, 246b)" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "\"Quintilius Varus, give me back my legions!\" - Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "\"Divus Augustus\", sec. 23)" msgstr "„Quintilius Varus, gib mir meine Legionen zurück!“ – Augustus, nachdem drei Legionen in der Schlacht im Teutoburger Wald vernichtet wurden (Sueton, „Divus Augustus“, 23. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "\"In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I " "raised an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.\" - Augustus, in his autobiography (\"Res Gestae Divi " "Augusti\", sec. 1)" msgstr "„In meinem neunzehnten Lebensjahr stellte ich auf eigene Initiative und eigene Kosten eine Armee auf, mit der ich den Staat befreite, der von der Tyrannei einer Fraktion bedrängt wurde.“ – Augustus, in seiner Autobiographie („Res Gestae Divi Augusti“, 1. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "\"Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.\" - Augustus, in his autobiography (\"Res Gestae " "Divi Augusti\", sec. 3)" msgstr "„Kriege, bürgerlich und fremd, führte ich in der ganzen Welt, zu Wasser und zu Land, und wenn ich siegreich war, verschonte ich alle, die um Vergebung baten. Die fremden Völker, die ungefährlich zu verschonen waren, verschonte ich lieber als sie zu zerstören.“ – Augustus, in seiner Autobiographie („Res Gestae Divi Augusti“, 3. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene (Diogenes" " Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", Bias, sec. 5)" msgstr "„Wähle den Weg, den du einschlägst, mit Bedacht;\n aber wenn du ihn gewählt hast, bewahre ihn mit Bestimmtheit.“ – Bias von Priene (Diogenes Laertios, „Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen“, Bias, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes (Cicero, \"Tusculan" " Disputations\", III. 26)" msgstr "„Wie dumm war es vom König, sich im Gram die Haare auszureißen, so als ob Kahlheit ein Heilmittel für Kummer wäre.“ – Bion von Borysthenes (Cicero, „Tusculanae disputationes“, III. 26)" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, \"The Lives " "and Opinions of Eminent Philosophers\", Bion, sec. 50)" msgstr "„Er hat kein Vermögen erlangt; Das Vermögen hat ihn erlangt.“ – Bion von Borysthenes, über einen reichen Geizhals (Diogenes Laertios, „Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen“, Bion, 50. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "\"Woe to the Defeated!\" - Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, \"Histories\", II. " "18)" msgstr "„Wehe den Besiegten!“ – Brennus, Gallischer Häuptling, der Rom erobert hatte (mit Ausnahme der Garnison am Kapitol). Als Camillus aus Veji ankam und ihn belagerte, verhandelte er seinen Rückzug für 1000 Pfund Gold, aber nicht ohne falsche Gewichte und zusätzlich das Gewicht seines Schwertes zu benutzen, als die Römer sich beschwerten (Polybius, „Historien“, II. 18)" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "\"Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.\" - Calgacus, Caledonian chieftain " "in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, \"Agricola\", 30)" msgstr "„Raub, Gemetzel, Plünderung, die sie \\[die Römer] betrügerisch ein Imperium nennen; Sie machen ein Ödland und nennen es Frieden.“ – Calcagus, Häuptling der Kaledonier in einer Rede vor der Schlacht am Mons Graupius (Tacitus, „Agricola“, 30)" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus (\"Epigrams\", 44)" msgstr "„Schicke einen Dieb, um einen Dieb zu fangen.“ – Kallimachos („Epigramme“, 44)" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.\" - Cato the Elder (Plutarch, \"Moralia\", III. \"Sayings of Romans\", " "198e)" msgstr "„Die gesamte Menschheit beherrscht ihre Frauen und wir beherrschen die Menschheit, doch unsere Frauen herrschen über uns.“ – Cato der Ältere (Plutarch, „Moralia“, III. „Römische Redewendungen“, 198e)" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder " "(Plutarch, \"Moralia\", III. \"Sayings of Romans\", 198f)" msgstr "„Der schlechteste Herrscher ist der, der sich selbst nicht beherrschen kann.“ – Cato der Ältere (Plutarch, „Moralia“, III. „Römische Redewendungen“, 198f)" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the " "Elder (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Cato the Elder\", sec. 9)" msgstr "„Weise lernen mehr von Narren, als Narren von Weisen lernen.“ – Cato der Ältere (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Cato der Ältere“, 9. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Cato the Elder\", sec. 27)" msgstr "„Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.“ – Cato der Ältere, der alle Reden in seinem späteren Leben mit dieser Aussage beendete (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Cato der Ältere“, 27. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - " "Chanakya (\"Arthashastra\", I. \"Concerning Discipline\", chapter 19)" msgstr "„Wenn ein König tatkräftig ist, sind seine Untertanen gleichermaßen aktiv.“ – Chanakya („Arthashastra“, I. „Über die Disziplin“, 19. Kapitel)" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while " "he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya (\"Arthashastra\", " "I. \"Concerning Discipline\", chapter 4)" msgstr "„Derjenige, der harte Strafen auferlegt, wirkt auf die Mitmenschen abstoßend; während der, der mild urteilt, verachtet wird. Aber derjenige, der gerechte Strafen auferlegt, wird respektiert.“ – Chanakya („Arthashastra“, I. „Über die Disziplin“, 4. Kapitel)" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on " "a razor's edge.\" - Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, \"Moralia\", XI. \"On the Malice of Herodotus\", 870e)" msgstr "„Wir wichen nicht zurück, sondern gaben unser Leben, um Griechenland zu retten, als sein Schicksal auf Messers Schneide stand.“ – Korinthische Grabinschrift zu Ehren ihrer Gefallenen in den Perserkriegen (Plutarch, „Moralia“, XI. „Über die Böswilligkeit Herodots“, 870e)" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "\"Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.\" - Curtius Rufus about the Battle of Issos " "(\"Histories of Alexander the Great\", III. 11.5)" msgstr "„Dann floss das Blut wirklich, da die zwei Linien so eng waren, dass Schild gegen Schild schlug, und sie trieben ihre Schwerter ins Gesicht des anderen. Es war unmöglich für die Schwachen und Feigen, sich zurückzuziehen; Mann gegen Mann kämpften sie wie in einem Zweikampf.“ – Curtius Rufus über die Schlacht bei Issos („Geschichten Alexanders des Großen“, III. 11.5)" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "\"I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 69)" msgstr "„Ich bin Kyros, der die Herrschaft der Perser begründete. Beneide daher nicht dieses Stück Erde, das meine Gebeine bedeckt.“ – Grabinschrift Kyros' des Großen (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Alexander“, 69. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "\"I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king " "of countries, \\[...] 23 lands in total.\" - Darius I. (Behistun " "inscription, column I, 1-6)" msgstr "„Ich bin Dareios, der große König, König der Könige, der König von Persien, der König der Länder, \\[...] 23 Länder insgesamt.“ – Dareios I. (Behistun-Inschrift, Spalte I, 1-6)" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "\"Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his " "ears, and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my" " palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[...] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.\" - Darius I. (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "„Phraortes wurde gefangen genommen und zu mir gebracht. Ich schnitt ihm die Nase, die Ohren und die Zunge ab, stach ihm ein Auge aus und er wurde in Ketten beim Eingang meines Palastes belassen, und alle Leute sahen ihn. Dann kreuzigte ich ihn in Ekbatana; und den Männern, die seine treuesten Anhänger waren, \\[...] ließ ich die Haut abziehen und hing diese, ausgestopft mit Stroh, auf.“ – Dareios I. (Behistun-Inschrift, Spalte II, 32)" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "\"By desiring little, a poor man makes himself rich.\" - Democritus " "(fragment)" msgstr "„Indem er wenig begehrt, macht sich ein armer Mann reich.“ – Demokrit (Fragment)" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "\"It is hard to be governed by one's inferior.\" - Democritus (fragment)" msgstr "„Es ist schwer, von seinem Untergebenen beherrscht zu werden.“ – Demokrit (Fragment)" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "\"Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character " "that is noble in men.\" - Democritus (fragment)" msgstr "„Körperliche Stärke ist nur edel beim Rind, es ist die Stärke des Charakters, die beim Menschen edel ist.“ – Demokrit (Fragment)" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.\" - Demosthenes, in one of his many speeches against the rising " "Phillip II of Macedon (\"Olynthiac II\", 10)" msgstr "„Es ist nicht möglich, dauerhafte Macht auf Unrecht, Meineid und Verrat zu gründen.“ – Demosthenes, in einer seiner vielen Reden gegen den Aufstieg Philipps II von Makedonien („2. Olynthische Rede“, 10)" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, \"De Oratore\", 3.213)" msgstr "„Vortrag, Vortrag, Vortrag.“ – Demosthenes, gefragt, was die drei wichtigsten Elemente der Rhetorik wären (Cicero, „De oratore“, 3.213)" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "\"The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.\" - Diodorus Siculus about" " the Battle of Issos (\"The Library of History\", XVII., sec. 33)" msgstr "„Die Makedonen erhoben zuerst einen schauerlichen Schrei, der von den Persern beantwortet wurde, sodass der gesamte Berghang, der das Schlachtfeld begrenzte, vom Echo erbebte, und der zweite Schrei war lauter als der makedonische Kriegsschrei, da fünfhunderttausend Männer mit einer einzigen Stimme schrien.“ – Diodor über die Schlacht bei Issos („Historische Bibliothek“, XVII., 33. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "\"Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.\" - Diodorus Siculus," " on a brave Spartan at the Battle of Pylos (\"The Library of History\", " "XXII., sec. 62)" msgstr "„Brasidas, der Widerstand auf dem Gang leistete, kämpfte gegen die Vielzahl an Athenern, die sich ihm näherten. Und anfangs schlachtete er viele ab, so wie sie auf ihn zukamen, aber nach einer Weile, als viele Geschosse auf ihn einstürmten, erlitt er viele Wunden an der Vorderseite seines Körpers.“ – Diodor über einen mutigen Spartaner in der Schlacht von Pylos („Historische Bibliothek“, XXII. 62. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "\"Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.\" - Diogenes Laertius" " (\"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", \"Diogenes\", sec. 40)" msgstr "„Platon hatte den Menschen definiert als ein Tier, zweibeinig und federlos, und ihm wurde zugejubelt. Diogenes \\[von Sinope] rupfte einen Vogel und brachte ihn in den Hörsaal mit den Worten: Das ist Platons Mensch. In der Folge wurde zu der Definition hinzugefügt: mit platten Nägeln.“ – Diogenes Laertios („Von den Leben und den Meinungen berühmter Philosophen“, „Diogenes“, 40. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "\"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", \"Diogenes\", sec. 63)" msgstr "„Ich bin Bürger der Welt!“ – Diogenes von Sinope (Diogenes Laertius, „Von den Leben und Meinungen berühmter Philosophen“, „Diogenes“, 63. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from " "yours.\" - Diogenes of Sinope (Stobaeus, \"Florilegium\", 51)" msgstr "„Es ist nicht so, dass ich verrückt bin, es ist nur, dass mein Kopf sich von deinem unterscheidet.“ – Diogenes von Sinope (Stobäus, „Florilegium\", 51)" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "\"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 14)" msgstr "„Geh mir ein wenig aus der Sonne!“ – Diogenes von Sinope zu Alexander dem Großen, der ihn gefragt hatte, ob er ihm behilflich seien könne (Plutarch, „Leben des Alexander“, 14. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "\"The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.\" - Ennius (\"Annales\", fragment 31.493)" msgstr "„Der Sieger ist nicht siegreich, wenn der Besiegte sich nicht dafür erachtet.“ – Ennius („Annalen“, Fragment 31.493)" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "\"Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.\"" " - Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, \"The " "Histories\", VII. 228)" msgstr "„Fremder, geh und sag den den Spartanern dass wir hier liegen, in Achtung ihrer Gesetze.“ – Grabinschrift bei den Thermopylen für Leonidas und seine Männer (Herodot, „Historien“, VII. 228)" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides " "(\"Iphigenia in Tauris\")" msgstr "„Ein Feigling wendet sich ab, aber die Wahl eines tapferen Mannes ist Gefahr.“ – Euripides („Iphigenie bei den Taurern“)" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "\"Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.\" - " "Euripides (\"Iphigenia in Tauris\")" msgstr "„Tapfere Männer werden kühner durch Prüfungen, aber Feiglinge erreichen nichts.“ – Euripides („Iphigenie bei den Taurern“)" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - " "Euripides (\"Meleager\")" msgstr "„Feiglinge zählen nicht in der Schlacht; Sie sind dort, aber nicht dabei.“ – Euripides („Meleagros“)" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides (\"Pirithous\")" msgstr "„Die Gelegenheit kämpft immer auf Seiten der Umsichtigen.“ – Euripides („Peirithoos“)" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "\"Return with your shield, or on it.\" - Farewell of Spartan women to their " "warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, \"Moralia\", XVIII. \"Sayings of Spartan Women\", 241f)" msgstr "„Kehre mit deinem Schild zurück, oder darauf.“ – Abschied spartanischer Frauen von ihren Kriegern, was implizierte, dass Feiglinge ihre Schilde in der Schlacht wegwerfen und flüchten würden (Plutarch, „Moralia“, XVIII. „Maximen einiger Spartanerinnen“, 241f)" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar, after routing " "Pharnaces II of Pontus in the first assault (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Caesar\", sec. 50)" msgstr "„Ich kam, sah und siegte.“ Gaius Julius Cäsar, nachdem er Pharnakes II. von Pontus beim ersten Ansturm besiegt hatte (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Caesar“, 50. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar (\"De Bello " "Gallico\", III. 18)" msgstr "„Gerne glauben die Menschen das, was sie wollen.“ – Gaius Julius Cäsar („De Bello Gallico“, III. 18)" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry" " looking.\" - Gaius Julius Caesar (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Antony\"," " sec. 11)" msgstr "„Es ist nicht der gut genährte langhaarige Mann, den ich fürchte, sondern der bleiche und hungrig wirkende.“ – Gaius Julius Cäsar (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Antonius“, 11. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "\"After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.\" - Gaius Julius Caesar about the Battle of Alesia (\"De Bello " "Gallico\", VII. 80)" msgstr "„Nachdem sie vom Morgenrot fast bis zum Sonnenuntergang gekämpft hatten, mit zweifelhafter Siegesaussicht, stürmten die Germanen auf einer Seite als eine kompakte Menge gegen den Feind an und drängten ihn zurück; und, wenn sie in die Flucht geschlagen wurden, wurden die Bogenschützen umzingelt und in Stücke geschnitten.“ – Gaius Julius Cäsar über die Schlacht von Alesia („De Bello Gallico“, VII. 80)" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "\"All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-" "bearer killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the " "other cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of" " the legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so " "exhausted by many and severe wounds, that he was already unable to support " "himself.\" - Gaius Julius Caesar about the Battle of the Sabis (\"De Bello " "Gallico\", II. 25)" msgstr "„Alle Zenturios der vierten Kohorte waren erschlagen, und der Standartenträger tot, die Standarte selbst dahin, fast alle Zenturios der anderen Kohorten entweder verwundet oder erschlagen, unter ihnen der primus pilus der Legion, Publius Sectius Baculus, ein sehr tapferer Mann, der so geschwächt von vielen und schweren Wunden war, dass er sich nicht mehr auf den Beinen halten konnte.“ – Gaius Julius Cäsar über die Schlacht an der Sambre („De Bello Gallico“, II. 25) " #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "\"But the enemy \\[...] displayed such great courage, that when the front " "rank had fallen the men behind them stood on them and continue the fight " "from on top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew " "higher, while the survivors used the heap as a vantage point for throwing " "missiles at our men, or catching our spears and throwing them back.\" - " "Gaius Julius Caesar about the Battle of the Sabis (\"De Bello Gallico\", II." " 27)" msgstr "„Aber der Feind \\[...] zeigte so großen Mut, dass, als die vorderste Reihe gefallen war, die Männer hinter ihnen auf jenen standen und den Kampf auf den Leichen stehend fortführten; als diese getötet waren, wurde der Leichenberg höher, während die Überlebenden den Haufen als günstige Stellung nutzten, um Geschosse auf unsere Männer zu werfen, oder unsere Speere zu fangen und zurückzuschleudern.“ – Gaius Julius Cäsar über die Schlacht an der Sambre („De Bello Galico“, II. 27)" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar, when crossing the Rubicon river " "with his legion into Italy, a capital offense that led to his civil war " "against Pompey (Suetonius, \"The Lives of the Twelve Caesars\", 32)" msgstr "„Die Würfel sind gefallen.“ – Gaius Julius Cäsar, als er den Rubikon in Italien mit seiner Legion überschritt, ein Kapitalverbrechen, das zu seinem Bürgerkrieg gegen Pompeius führte (Sueton, „Die Leben der zwölf Cäsaren“, 32)" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "\"I'd rather be the first man here than the second man in Rome.\" - Gaius " "Julius Caesar, when passing through a barbarian village in the Alps " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Caesar\", sec. 11)" msgstr "„Ich bin lieber der erste Mann hier als der zweite Mann in Rom.“ – Gaius Julius Cäsar, als er ein Barbarendorf in den Alpen durchquerte (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Cäsar“, 11. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Plutarch," " \"Parallel Lives\", \"Pompey\", sec. 10)" msgstr "„Hört auf, Gesetze anzuführen, wir tragen Waffen!“ – Gnaeus Pompeius Magnus (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Pompeius“, 10. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "„Wenn ein Mann das Auge eines anderen Mannes aussticht, so soll sein Auge ausgestochen werden“. – Hammurapi (Codex Hammurapi, 196. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.\" - Hannibal Barca (Polybius, \"Histories\", III. 85)" msgstr "„Ich kam nicht her, um die Italiker zu bekriegen, sondern um den Italikern gegen Rom zu helfen.“ – Hannibal Barkas (Polybius, „Historien“, III. 85)" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "\"Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.\" - Hannibal Barca's last words before his suicide, in exile " "with Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livius, \"Ab " "Urbe Condita\", XXXIX. 51)" msgstr "„Lass uns jetzt die Sorge der Römer beenden, die nicht warten können auf den Tod eines alten Mannes.“ – Hannibal Barkas' letzte Worte vor seinem Suizid im Exil, als Flaminius den lokalen Herrscher bedrängte, ihn auszuliefern (Livius, „Ab urbe condita“, XXXIX. 51)" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "\"Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.\" -" " Hannibal Barca, addressing his troops (Livius, \"Ab Urbe Condita\", XXI. " "44)" msgstr "„Als unmenschlichste und arroganteste der Nationen betrachten sie \\[die Römer] die Welt als die ihre und ihrem Belieben untertan. Mit wem wir im Krieg zu sein haben, mit wem im Frieden, sie finden es recht, dass sie das bestimmen sollten.“ – Hannibal Barkas, zu seinen Truppen (Livius, „Ab urbe condita“, XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "\"You must be brave and discard all hopes of anything but victory or " "death.\" - Hannibal Barca, addressing his troops (Livius, \"Ab Urbe " "Condita\", XXI. 44)" msgstr "„Ihr müsst tapfer sein und alle Hoffnungen außer auf Sieg oder Tod fahren lassen.“ – Hannibal Barkas, zu seinen Truppen (Livius, „Ab urbe condita“, XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "\"War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.\" - Herakleitos (Hippolytus, \"The " "Refutation of all Heresies\", IX. 4)" msgstr "„Der Krieg ist Vater und König aller Dinge: Manche hat er zu Göttern gemacht, manche zu Menschen; manche zu Sklaven und manche frei.“ – Heraklit (Hippolyt, „Philosophumena“, IX. 4)" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos (Plato, " "\"Cratylos\", 402a)" msgstr "„Man kann nicht zweimal in den selben Fluss steigen.“ – Heraklit (Platon, „Kratylos“, 402a)" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "\"It is better to be envied than to be pitied.\" - Herodotus (\"The " "Histories\", III. 52)" msgstr "„Es ist besser, beneidet als bemitleidet zu werden.“ – Herodot („Historien“, III. 52)" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus (\"The Histories\", IX. " "122)" msgstr "„In sanften Regionen werden sanfte Männer geboren.“ – Herodot („Historien“, IX. 122)" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no " "power.\" - Herodotus (\"The Histories\", IX. 16)" msgstr "„Dies ist der schlimmste Schmerz unter Männern, viel Wissen, aber keine Macht zu haben.“ – Herodot („Historien“, IX. 16)" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "\"Although he \\[Xerces] had plenty of troops he had few men.\" - Herodotus " "(\"The Histories\", VII. 210)" msgstr "„Obwohl er \\[Xerxes] genug Truppen hatte, hatte er doch wenige Männer.“ – Herodot („Historien“, VII. 210)" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "\"The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.\" - Herodotus (\"The Histories\", VII. 211)" msgstr "„Die Lakedämonier \\[Spartans] lieferten eine unvergessliche Schlacht; Sie machten klar, dass sie die Experten waren und dass sie gegen Amateure kämpften.“ – Herodot („Historien“, VII. 211)" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "\"Being informed \\[...] that when the Barbarians discharged their arrows " "they obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dienekes] \\[...] said that their guest \\[...] brought them very good " "news, for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against " "them would be in the shade and not in the sun.\" - Herodotus describing " "Dienekes, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "\"Histories\", VII. 226)" msgstr "„Als ihm erzählt wurde \\[...], dass die Barbaren die Sonne mit der Vielzahl ihrer abgeschossenen Pfeile die Sonne verdunkelten, sagte er \\[Dienekes] \\[...], dass ihr Gast \\[...] sehr gute Neuigkeiten brachte, denn wenn die Meder das Licht der Sonne verdunkelten, würde die Schlacht gegen sie im Schatten und nicht in der Sonne stattfinden.“ – Herodot über Dienekes, angeblich der tapferste spartanische Soldat bei den Thermopylen (Polybios, „Historien“, VII. 226)" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "\"The judgement given to Kroisus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.\" - Herodotus, later mentioning that the empire " "Kroisos destroyed was his own (\"The Histories\", I. 53)" msgstr "„Der Spruch, den Krösus bei beiden Orakeln \\[Delphi und Theben] erhielt, war der selbe: Wenn er eine Armee gegen die Perser schickte, würde er ein großes Reich zerstören.“ – Herodot, der später erwähnte, dass das Reich, das Krösus zerstörte, sein eigenes war („Historien“, I. 53)" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "\"He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!\" - Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I., the Persian king (\"The " "Histories\", V. 105)" msgstr "„Er \\[König Dareios] fragte, wer die Athener seien, und, als es ihm erklärt wurde, ließ nach seinem Bogen schicken, legte einen Pfeil ein, schoss gerade hinauf in den Himmel und sprach, als er das Geschoss fliegen ließ: Gestatte mir, Zeus, mich an den Athenern zu rächen!“ – Herodot, darüber, wie die Unterstützung der Athener für den Ionischen Aufstand den Zorn Dareios' I., des persischen Königs, erweckte („Historien“, V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "\"He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner " "was spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!\" " "- Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead " "to the Persian Wars (\"The Histories\", V. 105)" msgstr "„Er \\[König Dareios] bat einen seiner Diener jeden Tag, wenn das Abendessen aufgedeckt war, ihm gegenüber dreimal zu wiederholen: Meister, entsinnt euch der Athener!“ – Herodot, darüber, wie die athenische Unterstützung des Ionischen Aufstandes zu den Perserkriegen führte („Historien“, V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.\" - Horace (\"Epistles\", epistle I., 156-157)" msgstr "„Eroberte Griechenland, nahm ihren wilden Eroberer gefangen und brachte ihre Künste ins ländliche Latium.“ – Horaz („Episteln“, Epistel I., 156-157)" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "\"Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.\" - Horace (\"Epistles\", epistle II., 62)" msgstr "„Zorn ist ein vorübergehender Irrsinn, also kontrolliere deine Leidenschaft, oder sie kontrolliert dich.“ – Horaz („Episteln“, Epistel II. 62)" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "\"It is your concern when your neighbour's wall is on fire.\" - Horace " "(\"Epistles\", epistle XVIII., 84)" msgstr "„Es ist dein Problem, wenn die Wand deines Nachbarn in Flammen steht.“ – Horaz („Episteln“, Epistel XVIII., 84)" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace (\"Odes\", " "III., ode II., 13)" msgstr "„Es ist gut und recht, für sein Land zu sterben.“ – Horaz („Oden“, III., Ode II., 13)" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "„Ich bin Kyros – der König des Weltreichs [...]“ – Auszug der Inschrift des Kyros-Zylinder" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.\" - Kroisos, king of Lydia (Herodotus, \"The Histories\", I. 87)" msgstr "„Im Frieden begraben die Söhne ihre Väter, aber im Krieg begraben die Väter ihre Söhne.“ – Krösus, König von Lydien (Herodot, „Historien“, I. 87)" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "\"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 225a)" msgstr "„Heirate einen guten Mann und habe gute Kinder.“ – Leonidas zu seiner Frau, die fragte, was sie tun sollte, falls er stürbe, vor er zu den Thermopylen aufbrach (Plutarch, „Moralia“, XVI. „Spartanische Redewendungen“, 225a)" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, \"Moralia\", XVI. " "\"Sayings of Spartans\", 225c)" msgstr "„Kommt und holt sie euch!“ – Leonidas zum persischen Boten, der verlangte, dass er und seine Männer die Waffen niederlegen (Plutarch, „Moralia“, XVI. „Spartanische Redewendungen“, 225c)" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "\"Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.\" - " "Livius, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (\"Ab Urbe " "Condita\", XXII. 51)" msgstr "„Einige wurden dort lebend entdeckt, mit durchschnittenen Schenkeln und Sehnen entblößten sie ihre Nacken und Kehlen und baten die Eroberer, auch den Rest ihres Blutes zu vergießen. Andere wurden mit ihren Köpfen in in den Boden gegrabenen Löchern gefunden. Sie hatten diese Gruben allem Anschein nach für sich selbst gegraben.“ – Livius, über die Nachwehen der Schlacht von Cannae, wo Hannibal den Römern die schwerste Niederlage in ihrer gesamten Geschichte beibrachte („Ab urbe condita“, XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "\"There lay thousands upon thousands of Romans \\[...]. Here and there " "amidst the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the" " chill of dawn, and was cut down by his enemies.\" - Livius, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (\"Ab Urbe Condita\", XXII. 51)" msgstr "„Dort lagen abertausende Römer \\[...]. Hier und dort inmitten der Erschlagenen erhob sich eine blutige Gestalt, deren Wunden in der Kälte der Morgendämmerung zu schmerzen begannen, und wurde von ihren Feinden niedergemetzelt.“ – Livius, über die Nachwehen der Schlacht von Cannae, wo Hannibal den Römern die schwerste Niederlage in ihrer gesamten Geschichte beibrachte („Ab urbe condita“, XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "\"A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.\" - " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Lycurgus\", sec. 19)" msgstr "„Eine Stadt ist gut befestigt, wenn sie eine Mauer aus Männern anstatt aus Steinen hat.“ – Lykurg (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Lykurg“, 19. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius " "Brutus, before committing suicide after losing a battle against Caesar's " "avengers (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Brutus\", sec. 52)" msgstr "„Flucht, ja, aber diesmal mit meinen Händen, nicht mit den Füßen.“ – Marcus Iunius Brutus, vor seinem Selbstmord nach dem Verlust einer Schlacht gegen Cäsars Rächer (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Brutus“, 52. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "" "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero (\"Against " "Catiline\", speech I)" msgstr "„O Zeiten, o Sitten!“ – Marcus Tullius Cicero („Reden gegen Catilina“, 1. Rede)" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero (\"De Re Publica\", III., 23)" msgstr "„Ein Krieg wird von einem idealen Staat nie unternommen, außer in Verteidigung seiner Ehre oder seiner Sicherheit.“ – Marcus Tullius Cicero („Über den Staat“, III., 23)" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.\" - Marcus Tullius Cicero (\"On Duties\", I., 13)" msgstr "„Die erste Pflicht eines Mannes ist die Suche nach der Wahrheit und deren Überprüfung.“ – Marcus Tullius Cicero („Über die Pflichten“, I., 13)" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus" " Tullius Cicero (\"On Old Age\", sec. 24)" msgstr "„Niemand ist so alt, dass er nicht mehr glaubt noch ein Jahr zu leben.“ – Marcus Tullius Cicero („Über das Alter“, 24. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius " "Cicero (\"On the Laws\", III., sec. 3)" msgstr "„Das Wohl des Volkes soll das höchste Gesetz sein.“ – Marcus Tullius Cicero („Über die Gesetze“, III., 3. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero " "(\"Philippics\", Philippica V., sec. 5)" msgstr "„Endlos viel Geld bildet die Sehnen des Krieges.“ – Marcus Tullius Cicero („Philippische Reden“, 5. Rede, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero (\"Pro Milone\"," " IV., sec. 11)" msgstr "„Unter den Waffen schweigen die Gesetze.“ – Markus Tullius Cicero („Pro Milone“, IV., 11. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus " "Tullius Cicero, condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) " "(\"Philippics\", Philippica II, sec. 5)" msgstr "„Das, Senatoren, ist es, wo ein Gefallen von Banden hinführt. Sie unterlassen es, jemanden zu ermorden; dann brüsten sie sich damit, ihn verschont zu haben!“ – Marcus Tullius Cicero verurteilt Markus Antonius, der ihn (noch) nicht getötet hat („Philippische Reden“, 2, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "\"He did not even stand up to review his fleet when the ships were already " "at their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, " "never rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.\" - Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as naval " "commander (Suetonius, \"Divus Augustus\", sec. 16)" msgstr "„Er stand nicht einmal auf, um seine Flotte zu inspizieren, als die Schiffe schon auf Kampfstation waren, sondern lag am Rücken und blickte gen Himmel. Er stand nie auf, um zu zeigen, dass er noch lebte, bis Marcus Agrippa den Feind vernichtet hatte.“ – Marcus Antonius verspottet Augustus, der seine Pflichten als Marinekommandeur delegierte (Sueton, „Divus Augustus“, 16. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "\"We live, not as we wish to, but as we can.\" - Menander (\"Lady of " "Andros\", fragment 50)" msgstr "„Wir leben nicht, wie wir wünschen, sondern wie wir können.“ – Menander („Andria“, Fragment 50)" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander (\"Monosticha\")" msgstr "„Der Mann, der wegrennt, kämpft wieder.“ – Menander („Monosticha“)" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "\"Whom the Gods love dies young.\" - Menander (\"The Double Deceiver\", " "fragment 4)" msgstr "„Wen die Götter lieben, stirbt jung.“ – Menander („Dis Exapaton“, Fragment 4)" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander (fragment 545 K)" msgstr "„Ich nenn' die Feige: Feige; Trog nenn' ich den Trog!“ – Menander (Fragment 545 K)" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "\"The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers " "faced the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they " "gave up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not " "fortune and material advantages, they drove out the invaders and made our " "city what it is now.\" - Pericles (Thucydides, \"History of the " "Peloponnesian War\", I. 144.3-4)" msgstr "„Der größte Ruhm wird aus den größten Gefahren gewonnen. Als sich unsere Väter den Persern stellten, waren deren Ressourcen kein Vergleich zu unseren. Tatsächlich gaben sie sogar auf, was sie hatten. Durch weisen Rat und verwegene Taten, nicht Vermögen und materielle Vorteile, vertrieben sie später die Eindringlinge und machten aus unserer Stadt das, was sie jetzt ist.“ – Perikles (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, I. 144.3-4)" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "\"Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of " "action, we think it an indispensable preliminary to any wise action at " "all.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 40.2)" msgstr "„Anstatt die Diskussion als Hemmschuh zu sehen, sehen wir sie überhaupt als eine unabdingbare Voraussetzung für jede weise Handlung.“ – Perikles in seiner ersten Grabrede für Athener, die im ersten Jahr des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "\"We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.\" - Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "\"History of the Peloponnesian War\", II. 40.2)" msgstr "„Wir alleine denken nicht, dass ein Mann, der sich nicht für Politik interessiert, nichts stört, sondern dass er zu nichts zu gebrauchen ist.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "\"Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.\" - " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II. 41.5)" msgstr "„Kommende Zeitalter werden über uns erstaunt sein, so wie das gegenwärtige Zeitalter jetzt über uns erstaunt ist.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 41.5)" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "\"When you realise the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 43.2)" msgstr "„Wenn ihr die Macht Athens begreift, bedenkt, dass sie von tapferen Männern erkämpft wurde, die ihre Pflicht kannten, die einen Sinn für Schmach im Kampf hatten und die, wenn ihre Unternehmungen misslangen, lieber ihr Leben gaben als dass es ihnen an bürgerlichen Tugenden mangelte.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 43.2)" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "\"To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.\" - Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, \"History of " "the Peloponnesian War\", II. 43.3)" msgstr "„Für Helden ist die ganze Erde ihr Grab, und ihre Tugenden bleiben weit weg von zu Hause, wo eine Grabinschrift von ihnen erzählt, in Erinnerung, in einer ungeschriebenen Chronik des Geistes, die jedes Monument überdauert.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 43.3)" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "\"Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 43.4)" msgstr "„Versteht, dass Glück auf Freiheit beruht, und Freiheit auf Tapferkeit.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 43.4)" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "\"The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died" " in the first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian " "War\", II. 45.2)" msgstr "„Der größte Ruhm für die Frau ist es, wenn von den Männern am wenigsten über sie geredet wird, ob gut oder schlecht.“ – Perikles in seiner Grabrede für Athener, die im ersten Jahre des Krieges gestorben waren (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 45.2)" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "\"Wait for the wisest of all counsellors, time.\" - Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Pericles\", sec." " 18)" msgstr "„Warte auf den weisesten aller Ratgeber, Zeit.“ – Perikles, ein umsichtiger Politiker, der den Krieg vermied (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Perikles“, 18. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it " "is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, \"History of the " "Peloponnesian War\", II. 63.3)" msgstr "„Unser Imperium ist jetzt wie eine Tyrannei: Es mag falsch gewesen sein, es aufzubauen; es ist zweifellos gefährlich, es wieder loszulassen.“ – Perikles, zur Athenischen Volksversammlung, nachdem eine Seuche die Stadt geschwächt hatte (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, II. 63.3)" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced " "man fears its approach in his heart.\" - Pindar (fragment 110)" msgstr "„Süß ist der Krieg nur dem Unerfahrenen, der Erfahrene aber fürchtet im Herzen sein Nahen.“ – Pindar (Fragment 110)" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "\"Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.\" - Plato, no friend of " "the Athenian navy (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 3)" msgstr "„Themistokles beraubte seine Mitbürger des Speers und des Schildes und hat die Bürger Athens zu einfachen Ruderern degradiert.“ – Platon, kein Freund der athenischen Marine (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Themistokles“, 3. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.\" - Plautus (\"The Swaggering Soldier\", Act III," " scene 1, 146)" msgstr "„Kein Gast ist so willkommen im Hause eines Freundes, dass er nach drei Tagen kein Ärgernis wird.“ – Plautus („Miles Gloriosus“, Akt III, Szene 1, 146)" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "\"You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.\" - Plautus (\"Trinummus\", Act II, scene 4, 12)" msgstr "„Man kann nicht mit etwas bezahlen und es danach immer noch besitzen, es sei denn, man glaubt, dass das eigene Geld unsterblich ist.” – Plautus („Trinummus“, 2. Akt, 4. Szene, 12)" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "\"He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and " "nothing secure for the cowardly.\" - Plutarch (\"Parallel Lives\", " "\"Alexander\", sec. 58)" msgstr "„Er \\[Alexander] fand, nichts ist unbesiegbar für den Tapferen, und nichts ist sicher für den Feigen.“ – Plutarch („Parallelbiographien“, „Alexander“, 58. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "\"One \\[...] shot an arrow at him with such accuracy and force that it " "pierced his breastplate and got stuck in his ribs. \\[...] Alexander " "recoiled and sank to his knees. \\[...] At last Alexander killed the " "barbarian. But he received many wounds, at last was struck on the neck with " "a mace, and leaned against the city wall, his eyes still fixed upon his " "foes.\" - Plutarch about the Mallian Campaign (\"Parallel Lives\", " "\"Alexander\", sec. 63)" msgstr "„Einer \\[...] schoss einen Pfeil mit solcher Präzision und Kraft auf ihn, dass er seinen Brustpanzer durchschlug und zwischen seinen Rippen stecken blieb. \\[...] Alexander zuckte zurück und sank auf die Knie. \\[...] Am Ende tötete Alexander den Barbaren. Aber er erlitt viele Wunden, wurde mindestens von einer Keule im Genick getroffen, und lehnte an der Stadtmauer, seine Augen immer noch fixiert auf seine Feinde.“ – Plutarch über den Indienfeldzug („Parallelbiographien“, „Alexander“, 63. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "\"When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst" " out laughing. They did not know, he said, who it was that they had " "captured, and he volunteered to pay fifty.\" - Plutarch, who mentions later " "that Caesar got his money back and had his captors crucified (\"Parallel " "Lives\", \"Caesar\", sec. 2)" msgstr "„Als die Piraten ein Lösegeld von zwanzig Talenten für ihn verlangten, brach Cäsar in Gelächter aus. Sie wussten nicht, sagte er, wen sie da gefangen genommen hatten, und er zahlte freiwillig fünfzig.“ – Plutarch, der später erwähnt, dass Cäsar sein Geld zurückbekam und seine Geiselnehmer kreuzigen ließ (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Cäsar“, 2. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "\"They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.\" - Polybius (\"Histories\", VI. 24)" msgstr "„Sie \\[die Römer] wollen nicht so sehr, dass die Zenturios abenteuerlustige Draufgänger sind, sondern natürliche Anführer, mit einem stabilen und verlässlichen Temperament. Sie wollen nicht so sehr Männer, die Attacken führen und eine Schlacht eröffnen, sondern Männer, die standhalten, wenn sie geschlagen und bedrängt werden, und bereit sind, auf ihrem Posten zu sterben.“ – Polybios („Historien“, VI. 24)" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "\"The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight" " both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.\" - Polybius (\"Histories\", XV. 15)" msgstr "„Die römische Schlachtlinie ist schwer zu durchbrechen, da sie es jedem Mann ermöglicht, sowohl einzeln als auch kollektiv zu kämpfen, so dass eine Formation in jede Richtung kämpfen kann, mit den Manipeln am Nähsten zum Punkt der Gefahr hin, um sich wie ein Rad um sie herumzudrehen und sich ihr gegenüberzustehen.“ – Polybius („Geschichten“, XV. 15)" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "\"The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[...] they " "quarrel with each other \\[...], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbour and close to shore.\" - Polybius on the Athenian" " constitution (\"Histories\", VI. 44)" msgstr "„Das athenische Volk ist immer in der Position eines Schiffes ohne Kapitän. Angst vor dem Feind oder ein Sturm machen aus der Mannschaft einen einzigen Geist, der dem Steuermann gehorcht, alles läuft gut; aber wenn sie sich erholen \\[...] zanken sie sich \\[...], und das Ergebnis war oft, dass, nachdem sie den Gefahren der weitesten Meere und der wildesten Stürme entkommen waren, sie ihr Schiff im Hafen oder nahe dem Ufer versenken.“ – Polybios über die athenische Verfassung („Historien“, VI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "\"Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.\"" " - Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (\"Histories\", I. 34)" msgstr "„Die meisten Römer wurden vom gewaltigen Gewicht der Elefanten zu Tode getrampelt; Der Rest wurde in ihren Stellungen von der zahlreichen Kavallerie erschossen: und es gab nur sehr wenige, die versuchten, sich durch Flucht zu retten.“ – Polybios über die Schlacht von Bagradas, wo eine römische Armee im ersten Punischen Krieg komplett vernichtet wurde („Historien“, I. 34)" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "\"Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.\" - Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (\"Histories\", III. 84)" msgstr "„Hannibal gab das Signal zum Angriff; und zum selben Zeitpunkt schickte er Befehle an die Truppen, die auf den Hügeln im Hinterhalt lagen, dasselbe zu tun, und entfesselte so einen Sturm auf den Feind von allen Seiten gleichzeitig.“ – Polybios über den Beginn der römischen Katastrophe am Trasimeno See („Historien“, III. 84)" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "\"In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.\" - Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (\"Histories\", XVIII. " "26)" msgstr "„In der Phalanx können die Männer sich nicht umdrehen und sich einzeln verteidigen: Dieser Tribun griff sie also an \\[von hinten] und tötete alle, an die er gelangte; bis sie, außerstande sich zu wehren, gezwungen waren, ihre Schilde wegzuwerfen und zu flüchten.“ – Polybios, über die Niederlage Philipps V. von Makedonien gegen Flaminius in der Schlacht von Kynoskephalai („Historien“, XVIII. 26) " #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "\"The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed" " and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.\" - Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (\"Histories\", " "XVIII. 32)" msgstr "„Die römische Schlachtordnung andererseits ist flexibel: denn jeder Römer, einmal bewaffnet und auf dem Feld, ist gleich gut ausgerüstet für jeden Ort, Zeit oder Auftreten des Feindes. Er ist außerdem fix und fertig und muss keine Änderungen machen, egal ob er in der Hauptstreitmacht, in einer Einheit, in einem einzelnen Manipel, oder sogar ganz alleine kämpfen muss.“ – Polybios, darüber, wie die Römer die makedonische Phalanx besiegen konnten („Historien“, XVIII. 32)" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "\"Scipio \\[Aeminialus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was" " utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.\" - " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (\"Histories\", XXXVIII." " 22)" msgstr "„Scipio \\[Aeminialus], soll Tränen vergossen und offen für seine Feinde geweint haben, als er auf die Stadt \\[Karthago] blickte, wie sie, in der letzten Agonie ihrer kompletten Zerstörung, völlig zugrunde ging. Und er erkannte, dass alle Städte, Nationen und Obrigkeiten, so wie Menschen, irgendwann ihr Schicksal erleiden müssen.“ – Polybios, Augenzeuge der Zerstörung Karthagos („Historien“, XXXVIII. 22)" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "\"One more such victory and the cause is lost!\" - Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Pyrrhus\", sec. 21)" msgstr "„Noch so ein Sieg, und wir sind verloren!“ – Pyrrhos von Epirus nach der Schlacht bei Asculum, in der die Römer doppelt so viele Männer verloren, aber er einen größeren Anteil seiner Streitmacht (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Pyrrhus“, 21. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "\"None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.\" - " "Pythagoras (Stobaeus, \"Florilegium\", 18)" msgstr "„Niemand kann frei sein, der ein Sklave seiner Leidenschaften ist und von ihnen beherrscht wird.“ – Pythagoras (Stobäus, „Florilegium“, 18)" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "\"Do not say few things in many words, but many things in few words.\" - " "Pythagoras (Stobaeus, \"Florilegium\", 24)" msgstr "„Sag nicht wenige Dinge in vielen Worten, sondern viele Dinge in wenigen Worten.“ – Pythagoras (Stobäus, „Florilegium“, 24)" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "\"Let your speech be better than silence, or be silent.\" - Pythagoras " "(Stobaeus, \"Florilegium\", 24)" msgstr "„Deine Anprache sei besser als Stille, oder sei still.“ – Pythagoras (Stobäus, „Florilegium“, 24)" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "\"Unity strengthens even small states, while discord undermines the " "mightiest empires.\" - Sallust (\"The Jugurthine War\", 10.6)" msgstr "„Denn Harmonie macht kleine Staaten groß, während Zwietracht selbst die mächtigsten Imperien untergräbt.“ – Sallust („Der Jugurthinische Krieg”, 10.6)" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "\"Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!\" - Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, \"Nine books on " "memorable deeds and sayings\", 5.3.2)" msgstr "„Undankbares Vaterland, du wirst noch nicht mal meine Knochen haben!“ – Scipio Africanus in seiner Grabinschrifft, nachdem er, der Hannbal besiegte, vom römischen Senat oft des Verbrechens beschuldigt wurde (Valerius Maximus, „Neun Bücher denkwürdiger Taten und Aussprüche“, 5.3.2)" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio " "Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of " "Zama (Livius, \"Ab Urbe Condita\", XXX. 31)" msgstr "„Bereitet euch für den Krieg vor, denn ihr wart unfähig, einen Frieden zu ertragen.“ – Scipio Africanus, in seiner Antwort auf Hannibals Friedensangebot vor der Schlacht von Zama (Livius, „Ab Urbe Condita“, XXX. 31)" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "\"But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.\" - Socrates (Xenophon, " "\"Memorabilia\", 3.1.6)" msgstr "„Aber die taktische Lehre ist nur ein Teil der Feldherrnkunst. Ein General muss seine Kräfte ausrüsten und versorgen können. Er muss auch erfinderisch sein, fleißig und achtsam, dickköpfig und genial, freundlich und grimmig, geradlinig und dezent.“ – Sokrates (Xenophon, „Memorabilia“, 3.1.6)" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "\"It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so " "that, if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if " "weaker than the enemy, may persuade her to beware.\" - Socrates (Xenophon, " "\"Memorabilia\", 3.6.9)" msgstr "„Es ist notwendig, die Stärken der Stadt und des Feindes zu kennen, damit, wenn die Stadt stärker ist, man ihr vorschlagen kann, in den Krieg zu ziehen, aber wenn sie schwächer als der Feind ist, sie überzeugen kann, sich vorzusehen.“ – Sokrates (Xenophon, „Memorabilia“, 3.6.9)" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "\"The unexamined life is not worth living.\" - Socrates, in his defense when" " trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) - Plato (\"Apology\", 38a)" msgstr "„Das ungeprüfte Leben ist nicht lebenswert.“ – Sokrates, in seiner Verteidigung, als man ihn für verderblichen Einfluss auf die Jugend und Missachtung der Götter vor Gericht stellte (Er trank später nach seiner Todesstrafe den Schierlingsbecher) – Platon („Apologie“, 38a)" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "\"The hour of departure has arrived, and we go our ways - I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.\" - Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) - Plato (\"Apology\", 42a)" msgstr "„Die Stunde des Abschieds ist gekommen, und wir gehen unserer Wege – Ich zu sterben, ihr zu leben. Welcher besser ist, wissen nur die Götter.“ – Sokrates, in seiner Verteidigung, als man ihn für verderblichen Einfluss auf die Jugend und Missachtung der Götter vor Gericht stellte (Er trank später nach der Todesstrafe den Schierlingsbecher) – Platon („Apologie“, 42a)" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "\"Walls and ships are nothing without men living together inside them.\" - " "Sophocles (\"Oedipus Rex\")" msgstr "„Mauern und Schiffe sind nichts ohne Männer, die drinnen zusammenleben.“ – Sophokles („König Ödipus“)" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "\"We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.\" - Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", I. " "76.2)" msgstr "„Wir akzeptierten ein Reich, das uns angeboten wurde, und weigerten uns, es unter dem Druck der drei stärksten Motive aufzugeben: Angst, Ehre und Interesse. Es waren nicht wir, die das Beispiel setzten, denn es war schon immer Gesetz, dass die Schwachen den Starken unterworfen sind.“ – Rede einer athenischen Botschaft in Sparta (Thukydides, „Der Peloponnesische Krieg“, I. 76.2)" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "\"He could boast that he found a city of brick and left it a city of " "marble.\" - Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus " "in Rome (\"Divus Augustus\", sec 38)" msgstr "„Er konnte von sich behaupten, dass er eine Stadt aus Ziegeln vorfand und eine Stadt aus Marmor hinterließ.“ – Sueton, über Augustus' viele Bauprojekte in Rom („Divus Augustus“, 38. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "\"Moderation in all things.\" - Terence (\"The Girl from Andros\", 61)" msgstr "„Maßhalten in allen Dingen.“ – Terenz („Das Mädchen von Andros“, 61)" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "\"Fortune favors the bold.\" - Terence in a play about a great Athenian " "admiral (\"Phormio\", 203)" msgstr "„Den Starken hilft das Glück.“ – Terenz in einem Stück über einen großen athenischen Admiral („Phormio“, 203)" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "\"I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.\" - " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "\"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 2)" msgstr "„Ich weiß nicht, wie man die Lyra stimmt oder die Harfe spielt, aber ich weiß sehr wohl, wie man eine Stadt, die klein und unwichtig war, zu Ruhm und Größe führt.“ – Themistokles verteidigt seinen Mangel an kultureller Erfahrenheit (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Themistokles“, 2. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles, in a heated discussion " "with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff, " "before the Battle of Salamis (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Themistocles\", sec. 11)" msgstr "„Schlag zu, wenn du willst, doch höre mich an.“ – Themistokles, in einer hitzigen Diskussion mit dem spartanischen Flottenkommandeur, der drohte, ihn mit seinem Stab zu schlagen, vor der Schlacht von Salamis (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Themistokles“, 11. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "\"The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, jokingly " "to his infant son (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 18)" msgstr "„Die Athener regieren den Rest Griechenlands, ich regiere die Athener; Deine Mutter regiert mich, und du regierst deine Mutter.“ – Themistokles witzelt mit seinem kleinen Sohn (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Themistokles“, 18. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "\"So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.\" - Thucydides (\"History of the " "Peloponnesian War\", I. 21.3)" msgstr "„So wenig Mühen nimmt der Mob auf sich, die Wahrheit zu finden, und nimmt bereitwillig die erstbeste Geschichte an.“ – Thukydides („Der Peloponnesische Krieg“, I. 21.3)" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "\"The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.\" - Thucydides (\"History of the Peloponnesian " "War\", I. 23.6)" msgstr "„Das Wachstum der Macht Athens und die Furcht, die das in Sparta verursachte, machte den Krieg unvermeidbar.“ – Thukydides („Der Peloponnesische Krieg“, I. 23.6) " #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "\"War is a matter not so much of arms as of money.\" - Thucydides (\"History" " of the Peloponnesian War\", I. 83.2)" msgstr "„Krieg ist weniger eine Frage der Waffen als des Geldes.“ – Thukydides („Der Peloponnesische Krieg“, I. 83.2)" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "\"It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.\" - Thucydides " "(\"History of the Peloponnesian War\", III. 39.5)" msgstr "„Es ist eine allgemeine Regel der menschlichen Natur, dass die Leute die verachten, die sie gut behandeln, und zu jenen aufblicken, die keine Zugeständnisse machen.“ – Thukydides („Der Peloponnesische Krieg“, III. 39.5)" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "\"This was the greatest action that happened in all this war, and all others" " that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most " "glorious and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at" " all points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all" " they ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned " "home. Thus ended the Sicilian expedition.\" - Thucydides (\"History of the " "Peloponnesian War\", VII. 87.6-7)" msgstr "„Das war das größte Ereignis von allen in diesem Krieg und allen andren Dingen, die wir von den Griechen gehört hatten; es war für die Sieger das ruhmreichste und für die Besiegten das verheerendste. Denn sie wurden völlig und in jeder Hinsicht besiegt, und ihre Leiden waren viele. Die Armee, die Flotte und alles, was sie je hatten, gingen zu Grunde, nichts wurde gerettet und wenige von so Vielen sind je nach Hause zurückgekehrt. Somit endete die Sizilienexpedition.“ – Thukydides („Der Peloponnesische Krieg“, VII. 87.6-7)" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "\"As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.\" - Thucydides, " "describing Athenians addressing the defeated Melians who are unwilling to " "surrender (\"History of the Peloponnesian War\", V. 89.1)" msgstr "„So wie die Welt funktioniert, ist Gerechtigkeit nur eine Angelegenheit zwischen Gleichen, während die Starken tun, was sie können und die Schwachen das erleiden, was sie erleiden müssen.” – Thukydides, der die Athener beschreibt, gerichtet an die besiegten Melier, welche sich weigern, zu kapitulieren („Der Peloponnesische Krieg“, V. 89.1)" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "\"When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[...] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.\" - Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (\"History of the Peloponnesian War\", " "IV. 34.2)" msgstr "„Als die Lakedämonier ihnen nicht mehr nachlaufen konnten, stürmten die Plänkler \\[...] alle auf sie zu, warfen Steine, Pfeile und Wurfspieße auf den nächstbesten Mann.“ – Thukydides, über die spartanische Katastrophe in der Schlacht von Sphakteria („Der Peloponnesische Krieg“, IV. 34.2)" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "\"The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they" " are called masters of the world without owning a single piece of farmland " "of their own.\" - Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Tiberius Gracchus\", sec. 9)" msgstr "„Die Soldaten kämpfen und sterben, um andere in Reichtum und Luxus zu stützen und sie werden Meister der Welt genannt, ohne dass sie ein einziges Stück Land ihr eigen nennen können.“ – Tiberius Gracchus wirbt für eine Landreform zugunsten heimatloser und arbeitsloser Veteranen, deren Land oft aufgekauft wurde, während sie im Einsatz waren (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Tiberius Gracchus“, 9. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "\"The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.\" - " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Tiberius Gracchus\", sec. 9)" msgstr "„Die wilden Bestien Italiens haben ihre Höhlen, um sich zurückzuziehen, aber die tapferen Veteranen, die ihr Blut für deren Sache vergossen haben, haben nichts mehr als Luft und Licht. Sie wandern heimatlos mit ihren Frauen und Kindern herum.“ – Tiberius Gracchus wirbt für eine Landreform zugunsten heimatloser und arbeitsloser Veteranen, deren Land oft aufgekauft wurde, während sie im Einsatz waren (Plutarch, „Parallelbiographien“, „Tiberius Gracchus“, 9. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "\"Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.\" - Virgil (\"Aeneid\", II. 48-49)" msgstr "„Traut nicht dem Pferd, Trojaner! Ich fürchte die Griechen, sogar, wenn sie Geschenke bringen.“ – Vergil („Aeneis“, II. 48-49)" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "\"Prepared for either alternative.\" - Virgil (\"Aeneid\", II. 61)" msgstr "„Zu beidem bereit.“ – Vergil („Aeneis“, II. 61)" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "\"Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.\" - Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "„Homer und Hesiod schrieben ihren Göttern alle Dinge zu, die unter Sterblichen eine Schande sind: Diebstahl, Ehebruch, Betrug.“ – Xenophanes (Fragment 11)" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "\"If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works" " of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and" " oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.\" - " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "„Wenn Ochsen und Pferde und Löwen Hände hätten und malen könnten und Kunstwerke produzieren könnten, wie es die Menschen tun, würden Pferde die Gestalt der Götter wie Pferde malen, und Ochsen wie Ochsen, und sie würden die Körper der Götter jeweils nach ihrem Abbild machen.“ – Xenophanes (Fragment 15)" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "\"The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.\" - Xenophanes (fragment 16)" msgstr "„Die Äthiopier machen ihre Götter schwarz und stupsnasig, die Thraker sagen, dass ihre blaue Augen und rote Haare haben.“ – Xenophanes (Fragment 16)" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "\"These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[...]: " "Who are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?\" - Xenophanes, likely referring to a punitive expedition" " against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "„Dies sind die richtigen Fragen im Winter rund um das Feuer \\[...]: Wer bist du, Freund? Was ist dein Land? Und wie alt warst du, als die Meder \\[Perser] kamen?“ – Xenophanes, wahrscheinlich über eine Strafexpedition gegen griechische Städte in Ionien (Fragment 17)" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "\"A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is" " clear beforehand that he will have the advantage.\" - Xenophon (\"The " "Cavalry General\", 4.13)" msgstr "„Ein besonnener Kommandant geht nie ein unnötiges Risiko ein, außer wenn klar ist, dass er im Vorteil ist.“ – Xenophon („Hipparchikos“, 4.13)" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "\"Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, " "since hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.\"" " - Xenophon (\"The Cavalry General\", sec. 4.14)" msgstr "„Greif den Feind an, wo er am schwächsten ist, auch wenn das ein langer Weg ist, denn harte Arbeit ist weniger gefährlich als der Kampf gegen überlegene Kräfte.“ – Xenophon („Hipparchikos“, Abschnitt 4.14)" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "\"He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a " "small force appear large and a large one small, to appear absent when close " "at hand, and within striking distance when a long way off.\" - Xenophon " "(\"The Cavalry General\", sec. 5)" msgstr "„Er sollte einfallsreich sein, bereit, alle Umstände auszunutzen, eine kleine Streitmacht groß erscheinen lassen und eine große klein, abwesend scheinen, wenn er ganz nah ist, und in unmittelbarer Nähe, wenn er weit weg ist.“ – Xenophon („Hipparchikos“, 5. Abschnitt)" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "\"People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.\" - Xenophon (\"The Education of " "Cyrus\", 1.6.22)" msgstr "„Die Leute sind froh, einem Mann zu gehorchen, von dem sie glauben, dass er weiser ist als sie selbst beim Verfolgen ihrer Interessen.“ – Xenophon („Erziehung des Kyros“, 1.6.22)" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "\"In his campaigns during summer the general must show that he can endure " "the sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.\" - Xenophon (\"The Education " "of Cyrus\", 1.6.25)" msgstr "„Bei seinen Feldzügen im Sommer muss der General zeigen, dass er die Sonne besser aushält als die Soldaten, im Winter muss er zeigen, dass er die Kälte besser aushält; und durch alle Mühen, dass er Härten besser erträgt. Das hilft ihm, von seinen Männern geliebt zu werden.“ – Xenophon („Erziehung des Kyros“, 1.6.25)" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "\"Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.\" - Xenophon (\"The Education of Cyrus\", 3.3.20)" msgstr "„Schlachten werden eher von der Moral der Männer entschieden als von ihrer physischen Stärke.“ – Xenophon („Erziehung des Kyros“, 3.3.20)" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "\"Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognise" " that we are human beings! We've got to appear to them like an " "uncontrollable nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!\" - " "Xenophon (\"The Education of Cyrus\", 4.2.22)" msgstr "„Geben wir ihnen nicht genug Zeit, eine Verteidigung aufzustellen, oder auch nur zu erkennen, dass wir Menschen sind! Wir müssen ihnen wie ein unbezwingbarer Albtraum aus Schilden, Schwertern, Streitäxten und Speeren erscheinen!“ – Xenophon („Erziehung des Kyros“, 4.2.22)" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "\"I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power - all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.\" - Xenophon (\"The Education of " "Cyrus\", 7.1.13)" msgstr "„Ich nehme an, ihr wisst, Männer, dass Verfolgen, Schläge und Tod Austeilen, Plündern, Ruhm, Freiheit, Macht – all das sind Preise für die Gewinner; Die Feigen, natürlich, erleiden das Gegenteil.“ – Xenophon („Erziehung des Kyros“, 7.1.13)" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "\"The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a" " thief and a robber, overreaching the enemy at every point.\" - Xenophon on " "how best to gain advantage over the enemy (\"The Education of Cyrus\", " "1.6.26)" msgstr "„Der Mann, der das will, muss berechnend und durchtrieben sein, verschlagen und hinterlistig, ein Dieb und ein Räuber, der den Feind an jedem Punkt überragt.“ – Xenophon, darüber wie man am besten einen Vorteil gegenüber dem Feind erlangt („Erziehung des Kyros“, 1.6.26)" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "\"My men have turned into women, and my women into men!\" - Xerxes, watching" " Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, not " "knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, \"The Histories\", " "VIII. 88)" msgstr "„Meine Männer haben sich in Frauen verwandelt, und meine Frauen in Männer!“ – Xerxes, der sah, wie Artemisia ein Schiff rammte, während der Großteil seiner Flotte das Gegenteil erlebte, nicht ahnend, dass das versenkte Schiff sein eigenes war (Herodot, „Historien“, VIII. 88)" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (\"Ahunuvaiti Gatha\", yasna 30.9)" msgstr "„Denn ein denkender Mann ist, wo die Weisheit zu Hause ist.“ – Zoroaster, Gründer des Zoroastrismus („Ahunuvaiti Gatha“, yasna 30.9)" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-ingame.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-ingame.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-ingame.po (revision 20380) @@ -1,1552 +1,1553 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aldicek , 2014 # Alexander Heinsius , 2016 # Wuzzy , 2015-2017 # Almin , 2013 # Ankomias, 2014 # Artur Epp, 2014 # azrdev , 2014 # Candy_man , 2014 # chaosville , 2013 # cledge , 2014 # endoriel , 2014 # Enrico , 2013 # Fabian Gref , 2017 # Fesa , 2013 # Hedaja , 2014 # hunzel , 2014 # IzNarf , 2015 # Jakob Gahde , 2014 # James Jakubczyk , 2016 # ... ... , 2016-2017 # Jonas , 2015 # jonnius , 2014 # leper , 2014-2017 # Mansent, 2013 # Marcel Haring, 2013-2014 # Inperpetuammemoriam, 2016 # pilino1234 , 2016 # Martin Rudel , 2016 # Martin Schilliger , 2016 # mathias.n.graf , 2013 # Maximilian Wagenbach , 2016-2017 # pilino1234 , 2016 +# Nico Laus , 2017 # nylki, 2013 # Thelxinoe, 2015 # Patremus, 2014 # Patrick B , 2016 # Patrick Kohan , 2014 # Peter Gasse , 2017 # pointhi, 2014 # qwertz, 2015 # raymond_de, 2014 # Raymond Vetter, 2014 # Raymond Vetter, 2014-2017 # santa41116, 2014 # sdos77, 2014 # Sebastian Goebel , 2013 # Silasoa , 2014 # sshmedom , 2014 # Stefan Niedermann, 2014 # Stefan Rohrbacher , 2014 # Tagaris , 2014 # Talani , 2014 # Thelxinoe, 2014 # these , 2014 # tuxylord , 2014 # wilhelm3 , 2014 # Xaver, 2013 # xtother90, 2015-2017 # xtother90, 2013 # YSelfTool , 2017 # Yves_G, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Nico Laus \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/session/input.js:147 #, javascript-format msgid "Basic range: %(range)s meter" msgid_plural "Basic range: %(range)s meters" msgstr[0] "Grundreichweite: %(range)s Meter" msgstr[1] "Grundreichweite: %(range)s Meter" #: gui/session/input.js:148 #, javascript-format msgid "Average bonus range: %(range)s meter" msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters" msgstr[0] "Mittlere Bonusreichweite: %(range)s Meter" msgstr[1] "Mittlere Bonusreichweite: %(range)s Meter" #: gui/session/input.js:710 msgid "Cannot build wall here!" msgstr "Hier kann keine Mauer gebaut werden!" #: gui/session/menu.js:133 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Sicher, dass du aufgeben möchtest?" #: gui/session/menu.js:134 gui/session/menu.js:166 gui/session/menu.js:177 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: gui/session/menu.js:135 gui/session/menu.js:167 gui/session/menu.js:200 #: gui/session/session.js:855 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24 msgid "No" msgstr "Nein" #: gui/session/menu.js:135 gui/session/menu.js:167 gui/session/menu.js:200 #: gui/session/session.js:855 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/session/menu.js:147 msgid "" "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players." msgstr "Möchtest du wirklich beenden? Beim Verlassen verlieren alle deine Mitspieler die Verbindung zum Spiel." #: gui/session/menu.js:151 gui/session/menu.js:155 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Spiel beenden möchtest?" #: gui/session/menu.js:176 msgid "Do you want to resign or will you return soon?" msgstr "Möchtest du aufgeben oder kehrst du bald zurück?" #: gui/session/menu.js:178 msgid "I will return" msgstr "Ich werde zurückkehren" #: gui/session/menu.js:178 msgid "I resign" msgstr "Ich gebe auf" #: gui/session/menu.js:198 msgid "Destroy everything currently selected?" msgstr "Wirklich alles Ausgewählte zerstören?" #: gui/session/menu.js:199 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: gui/session/menu.js:315 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/session/menu.js:395 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s." msgstr "Verbleibende Zeit bis zum Ende der Waffenrufe: %(time)s." #: gui/session/menu.js:419 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Keines" #: gui/session/menu.js:423 gui/session/messages.js:169 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):28 msgid "Ally" msgstr "Verbündet" #: gui/session/menu.js:424 gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):32 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: gui/session/menu.js:424 gui/session/messages.js:170 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):36 msgid "Enemy" msgstr "Feind" #: gui/session/menu.js:437 msgid "x" msgstr "x" #: gui/session/menu.js:514 msgid "Request your allies to attack this enemy" msgstr "Bitte deine Verbündeten diesen Gegner anzugreifen" #: gui/session/menu.js:530 msgid "" "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited " "period." -msgstr "Bestich eine beliebige Einheit dieses Spielers und teile ihre Sicht für eine begrenzte Dauer." +msgstr "Bestich eine zufällige Einheit dieses Spielers und teile ihre Sicht für eine begrenzte Dauer." #: gui/session/menu.js:562 msgid "A failed bribe will cost you:" msgstr "Eine gescheiterte Bestechung kostet dich:" #: gui/session/menu.js:733 #, javascript-format msgid "Buy %(resource)s" msgstr "Kaufe %(resource)s" #: gui/session/menu.js:734 #, javascript-format msgid "Sell %(resource)s" msgstr "Verkaufe %(resource)s" #: gui/session/menu.js:839 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s." msgstr "%(openingTradingString)s und %(garrisonedString)s." #: gui/session/menu.js:840 #, javascript-format msgid "" "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s und %(inactiveString)s." #: gui/session/menu.js:843 gui/session/menu.js:914 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s." msgstr "%(openingTradingString)s." #: gui/session/menu.js:844 gui/session/menu.js:913 #, javascript-format msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingTradingString)s und %(inactiveString)s." #: gui/session/menu.js:849 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s." #: gui/session/menu.js:850 #, javascript-format msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s." msgstr "%(openingGarrisonedString)s und %(inactiveString)s." #: gui/session/menu.js:853 gui/session/menu.js:917 #, javascript-format msgid "There is %(inactiveString)s." msgid_plural "There are %(inactiveString)s." msgstr[0] "Es gibt %(inactiveString)s." msgstr[1] "Es gibt %(inactiveString)s." #: gui/session/menu.js:854 msgid "There are no land traders." msgstr "Es gibt keine Händler." #: gui/session/menu.js:862 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading" msgstr[0] "%(numberTrading)s Händler handelt" msgstr[1] "%(numberTrading)s Händler handeln" #: gui/session/menu.js:871 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s ist inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s sind inaktiv" #: gui/session/menu.js:876 #, javascript-format msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive" msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive" msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s Händler inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s Händler inaktiv" #: gui/session/menu.js:885 #, javascript-format msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship" msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s auf einem Handelsschiff stationiert" msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s auf einem Handelsschiff stationiert" #: gui/session/menu.js:890 #, javascript-format msgid "" "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant " "ship" msgid_plural "" "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant" " ship" msgstr[0] "Es ist %(numberGarrisoned)s Händler auf einem Handelsschiff" msgstr[1] "Es sind %(numberGarrisoned)s Händler auf einem Handelsschiff" #: gui/session/menu.js:918 msgid "There are no merchant ships." msgstr "Es gibt keine Handelsschiffe." #: gui/session/menu.js:925 #, javascript-format msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading" msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading" msgstr[0] "%(numberTrading)s Handelsschiff handelt" msgstr[1] "%(numberTrading)s Handelsschiffe handeln" #: gui/session/menu.js:934 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s inaktiv" #: gui/session/menu.js:939 #, javascript-format msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive" msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive" msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s Handelsschiff inaktiv" msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s Handelsschiffe inaktiv" #: gui/session/menu.js:1116 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: gui/session/menu.js:1116 gui/session/menu.xml:(caption):74 msgid "Pause" msgstr "Pausieren" #: gui/session/menu.js:1120 #, javascript-format msgid "Paused by %(players)s" msgstr "Pausiert von %(players)s" #: gui/session/menu.js:1121 gui/session/messages.js:669 msgctxt "Separator for a list of players" msgid ", " msgstr "," #: gui/session/menu.js:1134 gui/session/menu.xml:(caption):17 msgid "Manual" msgstr "Handbuch" #: gui/session/menu.js:1149 msgid "The Developer Overlay was closed." msgstr "Das Entwickler-Overlay wurde geschlossen." #: gui/session/menu.js:1150 msgid "The Developer Overlay was opened." msgstr "Das Entwickler-Overlay wurde geöffnet." #: gui/session/menu.js:1176 #, javascript-format msgid "" "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click " "to tribute %(greaterAmount)s." msgstr "Zahle %(resourceAmount)s %(resourceType)s als Tribut an %(playerName)s. Umschalt+Klick, um %(greaterAmount)s als Tribut zu zahlen." #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/messages.js:97 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to rejoin the game." msgstr "%(player)s steigt wieder ins Spiel ein." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/messages.js:99 #, javascript-format msgid "%(player)s is starting to join the game." msgstr "%(player)s tritt dem Spiel bei." #: gui/session/messages.js:103 #, javascript-format msgid "%(player)s has left the game." msgstr "%(player)s hat das Spiel verlassen." #. Translation: A player that left the game joins again #: gui/session/messages.js:110 #, javascript-format msgid "%(player)s has rejoined the game." msgstr "%(player)s ist dem Spiel wieder beigetreten." #. Translation: A player joins the game for the first time #: gui/session/messages.js:112 #, javascript-format msgid "%(player)s has joined the game." msgstr "%(player)s ist dem Spiel beigetreten." #: gui/session/messages.js:118 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "%(username)s wurde gebannt" #: gui/session/messages.js:119 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "%(username)s wurde gekickt" #: gui/session/messages.js:141 msgid "Connection to the server has been authenticated." msgstr "Verbindung zum Server wurde authentifiziert." #: gui/session/messages.js:142 msgid "Connected to the server." msgstr "Mit dem Server verbunden." #: gui/session/messages.js:143 msgid "Connection to the server has been lost." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren." #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server. #: gui/session/messages.js:145 #, javascript-format msgid "Reason: %(reason)s." msgstr "Grund: %(reason)s." #: gui/session/messages.js:148 msgid "Waiting for players to connect:" msgstr "Auf die Verbindung anderer Spieler warten:" #: gui/session/messages.js:149 msgid "Synchronising gameplay with other players..." msgstr "Synchronisiere den Spielstand mit den anderen Spielern..." #: gui/session/messages.js:158 #, javascript-format msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s" #: gui/session/messages.js:159 #, javascript-format msgid "%(userTag)s %(message)s" msgstr "%(userTag)s %(message)s" #: gui/session/messages.js:162 #, javascript-format msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s" #: gui/session/messages.js:163 #, javascript-format msgid "* %(user)s %(message)s" msgstr "* %(user)s %(message)s" #: gui/session/messages.js:168 gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):21 msgid "Team" msgstr "Team" #: gui/session/messages.js:171 gui/session/session.js:297 msgid "Observer" msgstr "Zuschauer" #: gui/session/messages.js:172 msgid "Private" msgstr "Privat" #: gui/session/messages.js:208 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat and notifications" msgstr "Chat und Benachrichtigungen" #: gui/session/messages.js:213 msgctxt "chat history filter" msgid "Chat messages" msgstr "Chatnachrichten" #: gui/session/messages.js:218 msgctxt "chat history filter" msgid "Players chat" msgstr "Spielerchat" #: gui/session/messages.js:225 msgctxt "chat history filter" msgid "Ally chat" msgstr "Verbündeten-Chat" #: gui/session/messages.js:232 msgctxt "chat history filter" msgid "Enemy chat" msgstr "Feindes-Chat" #: gui/session/messages.js:239 msgctxt "chat history filter" msgid "Observer chat" msgstr "Zuschauer-Chat" #: gui/session/messages.js:246 msgctxt "chat history filter" msgid "Private chat" msgstr "Privater Chat" #: gui/session/messages.js:252 msgid "You have won!" msgstr "Du hast gewonnen!" #: gui/session/messages.js:253 msgid "You have been defeated!" msgstr "Du wurdest besiegt!" #: gui/session/messages.js:261 #, javascript-format msgid "You are now allied with %(player)s." msgstr "Du bist jetzt verbündet mit %(player)s." #: gui/session/messages.js:262 #, javascript-format msgid "You are now at war with %(player)s." msgstr "Du befindest dich jetzt im Krieg mit %(player)s." #: gui/session/messages.js:263 #, javascript-format msgid "You are now neutral with %(player)s." msgstr "Du bist jetzt neutral gegenüber %(player)s." #: gui/session/messages.js:266 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with you." msgstr "%(player)s ist jetzt dein Verbündeter." #: gui/session/messages.js:267 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with you." msgstr "%(player)s ist jetzt im Krieg mit dir." #: gui/session/messages.js:268 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with you." msgstr "%(player)s steht dir jetzt neutral gegenüber." #: gui/session/messages.js:271 #, javascript-format msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s." msgstr "%(player)s ist jetzt mit %(player2)s verbündet." #: gui/session/messages.js:272 #, javascript-format msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s." msgstr "%(player)s befindet sich jetzt mit %(player2)s im Krieg." #: gui/session/messages.js:273 #, javascript-format msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s." msgstr "%(player)s steht jetzt %(player2)s neutral gegenüber." #: gui/session/messages.js:558 msgid "Click to quit this tutorial." msgstr "Klicken, um diese Einführung zu beenden." #: gui/session/messages.js:559 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gui/session/messages.js:563 msgid "Click when ready." msgstr "Klicke wenn bereit." #: gui/session/messages.js:567 msgid "Follow the instructions." msgstr "Folge den Anweisungen." #: gui/session/messages.js:658 msgctxt "Separator for a list of client loading messages" msgid ", " msgstr "," #: gui/session/messages.js:664 #, javascript-format msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s." msgstr "Desynchronisationsfehler im Zug Nr. %(turn)s." #: gui/session/messages.js:668 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Players: %(players)s" msgstr "Spieler: %(players)s" #: gui/session/messages.js:673 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state is identical to the hosts game state." msgstr "Dein Spielzustand ist mit dem des Hosts identisch." #: gui/session/messages.js:674 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Your game state differs from the hosts game state." msgstr "Dein Spielzustand ist zu dem des Hosts verschieden." #: gui/session/messages.js:680 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!" msgstr "Der Wiedereintritt in Mehrspielerspielen mit KI ist noch nicht unterstützt!" #: gui/session/messages.js:684 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Ensure all players use the same mods." msgstr "Stelle sicher, dass alle Spieler die gleichen Mods benutzen." #: gui/session/messages.js:685 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this." msgstr "Klicke im Hauptmenü auf auf »Bug melden«, um zu helfen, diesen Fehler zu beheben." #: gui/session/messages.js:686 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Replay saved to %(filepath)s" msgstr "Wiederholung nach %(filepath)s gespeichert" #: gui/session/messages.js:689 #, javascript-format msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "Dumping current state to %(filepath)s" msgstr "Aktuellen Zustand in %(filepath)s gespeichert" #: gui/session/messages.js:698 gui/session/messages.js:709 msgid "Out of Sync" msgstr "Desynchronisation" #: gui/session/messages.js:706 msgid "Out-Of-Sync error!" msgstr "Desynchronisationsfehler!" #. Translation: This is shown if replay is out of sync #: gui/session/messages.js:708 msgctxt "Out-Of-Sync" msgid "The current game state is different from the original game state." msgstr "Der aktuelle Spielzustand ist vom ursprünglichen Spielzustand verschieden." #: gui/session/messages.js:772 msgctxt "chat addressee" msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: gui/session/messages.js:780 msgctxt "chat addressee" msgid "Allies" msgstr "Verbündete" #: gui/session/messages.js:784 msgctxt "chat addressee" msgid "Enemies" msgstr "Feinde" #: gui/session/messages.js:790 msgctxt "chat addressee" msgid "Observers" msgstr "Zuschauer" #: gui/session/messages.js:819 gui/session/selection_details.js:79 #, javascript-format msgid "\\[OFFLINE] %(player)s" msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s" #: gui/session/messages.js:900 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/session/messages.js:901 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/session/messages.js:945 msgid "Unknown Player" msgstr "Unbekannter Spieler" #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate #. elements in an enumeration. #: gui/session/messages.js:970 msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/messages.js:1002 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s." msgstr "%(player)s hat dir %(amounts)s gesendet." #: gui/session/messages.js:1004 #, javascript-format msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "Du hast %(player2)s %(amounts)s gesendet." #: gui/session/messages.js:1009 #, javascript-format msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s." msgstr "%(player)s hat %(player2)s %(amounts)s gesendet." #: gui/session/messages.js:1029 #, javascript-format msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s." msgstr "%(player)s tauschte %(amountsBought)s für %(amountsSold)s." #: gui/session/messages.js:1042 #, javascript-format msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Dein Vieh wurde von %(attacker)s angegriffen!" #: gui/session/messages.js:1043 #, javascript-format msgid "You have been attacked by %(attacker)s!" msgstr "Du wurdest von %(attacker)s angegriffen!" #: gui/session/messages.js:1060 #, javascript-format msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s." msgstr "%(player)s schreitet in die %(phaseName)s voran." #: gui/session/messages.js:1062 #, javascript-format msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted." msgstr "Die %(phaseName)s von %(player)s wurde abgebrochen." #: gui/session/messages.js:1065 #, javascript-format msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s." msgstr "%(player)s hat die %(phaseName)s erreicht." #: gui/session/messages.js:1117 #, javascript-format msgid "<%(user)s>" msgstr "<%(user)s>" #: gui/session/selection_details.js:68 #, javascript-format msgid "%(genericName)s — Packed" msgstr "%(genericName)s – Gepackt" #: gui/session/selection_details.js:84 #, javascript-format msgid "%(rank)s Rank" msgstr "%(rank)s Rang" #: gui/session/selection_details.js:120 #, javascript-format msgid "This foundation will be completed in %(seconds)s second." msgid_plural "This foundation will be completed in %(seconds)s seconds." msgstr[0] "Dieses Bauwerk wird in %(seconds)s Sekunde fertiggestellt." msgstr[1] "Dieses Bauwerk wird in %(seconds)s Sekunden fertiggestellt." #: gui/session/selection_details.js:127 #, javascript-format msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s" #: gui/session/selection_details.js:166 #, javascript-format msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s" #: gui/session/selection_details.js:186 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s" msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s" #: gui/session/selection_details.js:187 gui/session/selection_details.js:193 msgid "Experience:" msgstr "Erfahrung:" #: gui/session/selection_details.js:192 #, javascript-format msgid "%(experience)s %(current)s" msgstr "%(experience)s %(current)s" #: gui/session/selection_details.js:202 msgid "∞" msgstr "∞" #: gui/session/selection_details.js:203 gui/session/selection_details.js:231 #: gui/session/selection_details.js:282 #, javascript-format msgid "%(amount)s / %(max)s" msgstr "%(amount)s / %(max)s " #: gui/session/selection_details.js:215 #, javascript-format msgid "%(resource)s:" msgstr "%(resource)s:" #: gui/session/selection_details.js:246 gui/session/unit_actions.js:579 #: gui/session/unit_actions.js:588 gui/session/unit_actions.js:602 #: gui/session/unit_actions.js:919 #, javascript-format msgid "Gain: %(gain)s" msgstr "Ertrag: %(gain)s" #: gui/session/selection_details.js:262 #, javascript-format msgid "" "Number of builders.\n" "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s second." msgid_plural "" "Number of builders.\n" "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s seconds." msgstr[0] "Anzahl Bauarbeiter.\nZuteilung eines weiteren Arbeiters verkürzt die Bauzeit um %(speedup)s Sekunde." msgstr[1] "Anzahl Bauarbeiter.\nZuteilung eines weiteren Arbeiters verkürzt die Bauzeit um %(speedup)s Sekunden." #: gui/session/selection_details.js:267 gui/session/selection_details.js:275 msgid "Number of builders." msgstr "Anzahl Bauarbeiter." #: gui/session/selection_details.js:286 msgid "Current/max gatherers" msgstr "Jetzige/maximale Sammler" #: gui/session/selection_details.js:298 #, javascript-format msgid "(%(genericName)s)" msgstr "(%(genericName)s)" #: gui/session/selection_details.js:424 msgid "Capture Points:" msgstr "Eroberungspunkte:" #: gui/session/selection_details.js:432 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s\n" msgstr "%(label)s %(details)s\n" #: gui/session/selection_details.js:433 msgid "Carrying:" msgstr "Trägt:" #: gui/session/selection_details.js:436 gui/session/selection_details.js:445 #, javascript-format msgid "%(type)s %(amount)s" msgstr "%(type)s %(amount)s" #: gui/session/selection_details.js:441 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/session/selection_details.js:442 msgid "Loot:" msgstr "Beute:" #. Translation: Used in the trading gain tooltip #: gui/session/selection_details.js:517 #, javascript-format msgid "%(gain)s (%(player)s)" msgstr "%(gain)s (%(player)s)" #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of #. different players #: gui/session/selection_details.js:541 msgid "+" msgstr "+" #: gui/session/selection_details.js:548 msgctxt "Separation mark in an enumeration" msgid ", " msgstr ", " #: gui/session/selection_panels.js:78 msgid "Raise an alert!" msgstr "Alarm schlagen!" #: gui/session/selection_panels.js:82 msgid "Increase the alert level to protect more units" msgstr "Erhöht die Wachsamkeit, um mehr Einheiten zu beschützen" #: gui/session/selection_panels.js:85 msgid "End of alert." msgstr "Alarm beenden." #: gui/session/selection_panels.js:401 #, javascript-format msgid "Unload %(name)s" msgstr "%(name)s ausquartieren" #: gui/session/selection_panels.js:403 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type." msgstr "Klicke um 1 Einheit auszuquartieren. Umschalt+Klick, um alle Einheiten dieses Typs auszuquartieren." #: gui/session/selection_panels.js:406 gui/session/selection_panels.js:917 #, javascript-format msgid "Player: %(playername)s" msgstr "Spieler: %(playername)s" #: gui/session/selection_panels.js:441 msgid "Lock Gate" msgstr "Tor abschließen" #: gui/session/selection_panels.js:447 msgid "Unlock Gate" msgstr "Tor aufschließen" #: gui/session/selection_panels.js:520 msgid "Pack" msgstr "Packen" #: gui/session/selection_panels.js:528 msgid "Unpack" msgstr "Entpacken" #: gui/session/selection_panels.js:536 msgid "Cancel Packing" msgstr "Packen abbrechen" #: gui/session/selection_panels.js:544 msgid "Cancel Unpacking" msgstr "Entpacken abbrechen" #: gui/session/selection_panels.js:632 msgid "Insufficient population capacity:" msgstr "Unzureichendes Bevölkerungslimit:" #: gui/session/selection_panels.js:633 #, javascript-format msgid "%(population)s %(neededSlots)s" msgstr "%(population)s %(neededSlots)s" #: gui/session/selection_panels.js:645 msgctxt "countdown format" msgid "m:ss" msgstr "m:ss" #: gui/session/selection_panels.js:798 #, javascript-format msgid "%(number)s entity of class %(class)s" msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s" msgstr[0] "%(number)s Entität der Klasse %(class)s" msgstr[1] "%(number)s Entitäten der Klasse %(class)s" #: gui/session/selection_panels.js:804 #, javascript-format msgid "Remaining: %(entityCounts)s" msgstr "Verbleibend: %(entityCounts)s" #: gui/session/selection_panels.js:805 msgctxt "Separator for a list of entity counts" msgid ", " msgstr "," #: gui/session/selection_panels.js:1106 #, javascript-format msgid "Upgrade into a %(name)s. %(tooltip)s" msgstr "Aufrüstung innerhalb eines %(name)s. %(tooltip)s" #: gui/session/selection_panels.js:1111 #, javascript-format msgid "Upgrade into a %(name)s." msgstr "Aufrüstung innerhalb eines %(name)s" #: gui/session/selection_panels.js:1127 msgid "Cancel Upgrading" msgstr "Aufrüstung Beenden" #: gui/session/selection_panels.js:1132 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading." msgstr "Kann nicht aufgerüstet werden, wenn gerade eine Aufrüstung durchgeführt wird." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53 msgctxt "stance" msgid "Violent" msgstr "Ungestüm" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55 msgctxt "stance" msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57 msgctxt "stance" msgid "Defensive" msgstr "Defensiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59 msgctxt "stance" msgid "Passive" msgstr "Passiv" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61 msgctxt "stance" msgid "Standground" msgstr "Stellung halten" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible" msgstr "Nahe Gegner angreifen, auf Angreifer fokussieren und jagen, solange sichtbar" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75 msgctxt "stance" msgid "Attack nearby opponents" msgstr "Nahe Gegner angreifen" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77 msgctxt "stance" msgid "" "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original " "location" msgstr "Nahe Gegner angreifen, eine kurze Strecke jagen und dann zum ursprünglichen Ort zurückkehren" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79 msgctxt "stance" msgid "Flee if attacked" msgstr "Bei Angriff fliehen" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:81 msgctxt "stance" msgid "Attack opponents in range, but don't move" msgstr "Gegner aus der Ferne angreifen, aber nicht bewegen" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:95 #, javascript-format msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s." msgstr "Einheiten: %(count)s, Einheitenlimit: %(limit)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:109 #, javascript-format msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s erhöht das Limit um %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:110 #, javascript-format msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s." msgstr "%(changer)s senkt das Limit um %(change)s." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:143 #, javascript-format msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s" msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s" #: gui/session/selection_panels_helpers.js:159 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)." msgstr "%(action)s, um %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s) auszubilden." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:161 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)." msgstr "%(action)s um %(number)s (%(fullBatch)s) auszubilden." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:164 #, javascript-format msgid "%(action)s to train %(number)s." msgstr "%(action)s um %(number)s auszubilden." #: gui/session/selection_panels_helpers.js:167 msgid "Shift-click" msgstr "Umschalt+Klick" #: gui/session/session.js:390 msgctxt "chat input" msgid "Type the message to send." msgstr "Gib die Nachricht zum Senden ein." #: gui/session/session.js:392 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat." msgstr "Drücke %(hotkey)s um den öffenlichen Chat zu öffnen." #: gui/session/session.js:395 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat." msgstr "Drücke %(hotkey)s um Zuschauer Chat zu öffnen." #: gui/session/session.js:396 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat." msgstr "Drücke %(hotkey)s um Verbündeten Chat zu öffnen." #: gui/session/session.js:398 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat." msgstr "Drücke %(hotkey)s um den zuletzt ausgewählten privaten Chat zu öffnen." #: gui/session/session.js:402 msgid "Find idle worker" msgstr "Untätige Arbeiter finden" #: gui/session/session.js:405 #, javascript-format msgid "" "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use " "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press " "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%." msgstr "Wähle durch Klicken den Warentyp aus, den du verändern möchtest, und nutze dann die Pfeile der anderen Typen um deren Anteil zu verändern. Du kannst auch %(hotkey)s während der Auswahl drücken und den Anteil auf 100%% zu setzen." #: gui/session/session.js:409 #, javascript-format msgid "" "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For " "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource " "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold " "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s." msgstr "Wähle zuerst in der oberen Zeile die Ressource aus, die du verkaufen willst. Jedes Mal, wenn die unteren Knöpfe gedrückt werden, werden %(quantity)s der oberen Ressource für die angezeigt Menge der unteren verkauft. Drücke und halte %(hotkey)s, um die gehandelte Menge vorübergehend mit %(multiplier)s zu multiplizieren." #: gui/session/session.js:585 #, javascript-format msgid "%(civ)s - Structure Tree" msgstr "%(civ)s – Gebäudebaum" #: gui/session/session.js:847 msgid "Do you want to quit?" msgstr "Willst du das Spiel verlassen?" #: gui/session/session.js:853 msgid "VICTORIOUS!" msgstr "SIEGREICH!" #: gui/session/session.js:854 msgid "DEFEATED!" msgstr "BESIEGT!" #: gui/session/session.js:855 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/session/session.js:922 msgctxt "replayFinished" msgid "The replay has finished. Do you want to quit?" msgstr "Die Wiederholung wurde beendet. Willst du das Spiel verlassen?" #: gui/session/session.js:923 msgctxt "replayFinished" msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: gui/session/session.js:924 msgctxt "replayFinished" msgid "No" msgstr "Nein" #: gui/session/session.js:924 msgctxt "replayFinished" msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/session/session.js:1152 #, javascript-format msgid "%(playername)s: %(statValue)s" msgstr "%(playername)s: %(statValue)s" #: gui/session/session.js:1155 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s" #: gui/session/session.js:1193 #, javascript-format msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s" msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s" #: gui/session/session.js:1194 msgid "Population (current / limit)" msgstr "Bevölkerung (Aktuell / Limit)" #: gui/session/session.js:1195 #, javascript-format msgid "Maximum population: %(popCap)s" msgstr "Maximale Bevölkerung: %(popCap)s" #: gui/session/session.js:1382 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" #: gui/session/session.js:1392 msgid "" "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over " "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of " "memory or crash." msgstr "Anmerkung: Der Zeitreisemodus ist eine Entwickleroption und nicht für längere Zeiträume gedacht. Wenn dieser Modus falsch genutzt wird, kann dem Spiel der Speicher ausgehen oder es kann abstürzen." #: gui/session/session.js:1393 msgid "Time warp mode" msgstr "Zeitreisemodus" #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of #. multiplication. #: gui/session/session.js:1410 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" msgstr "%(time)s (%(speed)s×)" #: gui/session/unit_actions.js:577 msgid "Origin trade market." msgstr "Herkunftsmarkt." #: gui/session/unit_actions.js:583 msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market." msgstr "Auf einen anderen Markt rechtsklicken, um diesen als Zielmarkt zu wählen." #: gui/session/unit_actions.js:587 msgid "Destination trade market." msgstr "Zielmarkt." #: gui/session/unit_actions.js:594 msgid "Right-click to set as origin trade market" msgstr "Rechtsklicken, um als Ursprungsmarkt zu wählen" #: gui/session/unit_actions.js:601 msgid "Right-click to set as destination trade market." msgstr "Rechtsklicken, um als Zielmarkt zu wählen" #: gui/session/unit_actions.js:654 gui/session/unit_actions.js:869 #, javascript-format msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s" msgstr "Einquartiert: %(garrisoned)s/%(capacity)s" #: gui/session/unit_actions.js:916 msgid "Right-click to establish a default route for new traders." msgstr "Rechtsklicken, um eine Standardroute für neue Händler zu erstellen." #: gui/session/unit_actions.js:920 #, javascript-format msgid "Expected gain: %(gain)s" msgstr "Erwarteter Ertrag: %(gain)s" #: gui/session/unit_actions.js:1050 gui/session/unit_actions.js:1368 msgid "Unload All." msgstr "Alle ausquartieren." #: gui/session/unit_actions.js:1068 msgid "Destroy the selected units or buildings." msgstr "Ausgewählte Einheit oder ausgewähltes Gebäude zerstören." #: gui/session/unit_actions.js:1070 #, javascript-format msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog." msgstr "Drücke %(hotkey)s um den Bestätigungsdialog zu überspringen." #: gui/session/unit_actions.js:1107 msgid "Abort the current order." msgstr "Abbrechen des aktuellen Befehls." #: gui/session/unit_actions.js:1126 msgid "Order the selected units to garrison in a building or unit." msgstr "Ausgewählten Einheiten befehlen, Gebäude oder Einheit zu besetzen." #: gui/session/unit_actions.js:1149 msgid "Unload" msgstr "Ausquartieren" #: gui/session/unit_actions.js:1167 msgid "Order the selected units to repair a building or mechanical unit." msgstr "Befiehl den ausgewählten Einheiten, ein Gebäude oder eine mechanische Einheit zu reparieren." #: gui/session/unit_actions.js:1186 msgid "Focus on Rally Point." msgstr "Kamera auf Sammelpunkt" #: gui/session/unit_actions.js:1221 msgid "Back to Work" msgstr "Zurück zur Arbeit" #: gui/session/unit_actions.js:1240 msgid "Order the selected units to guard a building or unit." msgstr "Ausgewählte Einheiten Gebäude oder Einheit beschützen." #: gui/session/unit_actions.js:1258 msgid "Remove guard" msgstr "Bewachung beenden" #: gui/session/unit_actions.js:1275 #: gui/session/top_panel/button_trade.xml:(tooltip):9 msgid "Barter & Trade" msgstr "Tauschen & Handeln" #: gui/session/unit_actions.js:1293 msgid "Patrol" msgstr "Patrouille" #: gui/session/unit_actions.js:1294 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding buildings." msgstr "Alle begegneten feindlichen Einheiten angreifen (außer Gebäude)." #: gui/session/unit_actions.js:1320 msgid "Press to allow allies to use this dropsite" msgstr "Drücken, um Verbündeten zu erlauben, dieses Lager zu benutzen" #: gui/session/unit_actions.js:1324 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite" msgstr "Drücken, um Verbündeten an der Nutzung dieses Lagers zu hindern" #: gui/session/unit_actions.js:1389 msgid "You are allowed to use this dropsite" msgstr "Du darfst dieses Lager verwenden" #: gui/session/unit_actions.js:1394 msgid "The use of this dropsite is prohibited" msgstr "Die Benutzung dieses Lagers ist untersagt" #: gui/session/unit_actions.js:1468 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from" msgstr "Die Einheit muss getötet werden, bevor ihre Ressourcen gesammelt werden können." #: gui/session/unit_actions.js:1471 msgid "" "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points" msgstr "Du kannst dieses Objekt nicht zerstören, da du weniger als die Hälfte der Kontrollpunkte besitzt" #: gui/session/unit_actions.js:1474 msgid "This entity is undeletable" msgstr "Diese Einheit kann nicht gelöscht werden." #: gui/session/chat_window.xml:(caption):19 msgctxt "chat input" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: gui/session/chat_window.xml:(caption):47 msgctxt "chat input" msgid "To:" msgstr "An:" #: gui/session/chat_window.xml:(caption):61 msgctxt "chat input" msgid "Text:" msgstr "Text:" #: gui/session/chat_window.xml:(caption):81 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gui/session/chat_window.xml:(caption):98 msgctxt "chat" msgid "History" msgstr "Geschichte" #: gui/session/chat_window.xml:(caption):103 msgid "Send" msgstr "Senden" #: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):29 msgctxt "chat input" msgid "Filter the chat history." msgstr "Filtere den Chat-Verlauf." #: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):56 msgctxt "chat input" msgid "Select chat addressee." msgstr "Wähle Empfänger." #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):18 msgid "Control all units" msgstr "Alle Einheiten kontrollieren" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):31 msgid "Change perspective" msgstr "Perspektive ändern" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):41 msgid "Display selection state" msgstr "Auswahlstatus zeigen" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):47 msgid "Pathfinder overlay" msgstr "Wegfinder-Overlay" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):57 msgid "Obstruction overlay" msgstr "Hindernis-Overlay" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):67 msgid "Unit motion overlay" msgstr "Bewegungs-Overlay" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):77 msgid "Range overlay" msgstr "Reichweiten-Overlay" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):87 msgid "Bounding box overlay" msgstr "Begrenzungsrahmen-Overlay" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):97 msgid "Restrict camera" msgstr "Kamera beschränken" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):107 msgid "Reveal map" msgstr "Karte aufdecken" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):123 msgid "Enable time warp" msgstr "Zeitreisemodus aktivieren" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):135 msgid "Promote selected units" msgstr "Ausgewählte Einheiten befördern" #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):148 msgid "Hierarchical pathfinder overlay" msgstr "Hierarchischer Wegfinder-Overlay" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):10 #: gui/session/top_panel/button_diplomacy.xml:(tooltip):8 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):15 msgid "Name" msgstr "Name" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):18 msgid "Civilization" msgstr "Zivilisation" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):24 msgid "Theirs" msgstr "Ihre" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):27 msgid "A" msgstr "V" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):31 msgid "N" msgstr "N" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):35 msgid "E" msgstr "F" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):39 msgid "Tribute" msgstr "Tribut" #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):80 #: gui/session/objectives_window.xml:(caption):44 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):109 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gui/session/menu.xml:(caption):28 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/session/menu.xml:(caption):39 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: gui/session/menu.xml:(caption):52 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: gui/session/menu.xml:(caption):63 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: gui/session/menu.xml:(caption):85 msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" #: gui/session/menu.xml:(caption):96 gui/session/session.xml:(caption):67 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: gui/session/objectives_window.xml:(caption):15 #: gui/session/top_panel/button_objectives.xml:(tooltip):15 msgid "Objectives" msgstr "Ziele" #: gui/session/session.xml:(caption):77 msgid "Game Paused" msgstr "Spiel pausiert" #: gui/session/session.xml:(caption):80 msgid "Click to Resume Game" msgstr "Klicken zum Fortsetzen" #: gui/session/top_panel.xml:(tooltip):23 #: gui/session/top_panel.xml:(caption):29 msgctxt "observer mode" msgid "Follow Player" msgstr "Spieler folgen" #: gui/session/top_panel.xml:(tooltip):46 msgid "Choose player to view" msgstr "Spieler zum Zuschauen wählen" #: gui/session/top_panel.xml:(caption):54 msgid "Observer Mode" msgstr "Zuschauermodus" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):9 msgid "Barter & Trade Goods" msgstr "Güter tauschen & handeln" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):17 msgid "Barter" msgstr "Tauschen" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):24 msgid "Sell:" msgstr "Verkaufen:" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):28 msgid "Buy:" msgstr "Kaufen:" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):32 msgid "No Markets Available" msgstr "Keine Märkte verfügbar" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):67 msgid "Trade" msgstr "Handel" #: gui/session/trade_window.xml:(caption):75 msgid "Goods:" msgstr "Waren:" #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11 msgid "Question" msgstr "Frage" #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15 msgid "Yes or no?" msgstr "Ja oder nein?" #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14 msgid "Hitpoints" msgstr "Trefferpunkte" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18 msgid "Health:" msgstr "Gesundheit:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32 msgid "Capture points:" msgstr "Eroberungspunkte:" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60 msgid "Attack and Armor" msgstr "Angriff und Rüstung" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75 msgid "Experience" msgstr "Erfahrung" #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8 msgid "Production queue" msgstr "Produktionswarteschlange" #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8 msgid "" "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and " "right-click to disband the group." msgstr "Klicke auf gruppierte Einheiten um diese auszuwählen, doppelklicke auf gruppierte Einheiten um auf diese zu fokussieren und rechtsklicke, um die Gruppe aufzulösen." #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):10 msgid "Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit" #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):18 msgid "Choose game speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit wählen" #: gui/session/top_panel/button_menu.xml:(caption):14 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: gui/session/top_panel/label.xml:(caption):4 msgid "ALPHA XXIII : Ken Wood" msgstr "ALPHA XXIII : Ken Wood" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-maps.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-maps.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-maps.po (revision 20380) @@ -1,2728 +1,2729 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aldicek , 2015 # Wuzzy , 2015-2017 # xtother90, 2017 # Fabian Gref , 2017 # James Jakubczyk , 2016 # ... ... , 2017 # Leonard König , 2015 # leper , 2014-2016 # Martin Rudel , 2016 # Maximilian von Lindern , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2016-2017 +# Nico Laus , 2017 # qwertz, 2014-2015 # Raymond Vetter, 2014-2017 # viegelinsch, 2016 # xtother90, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-17 17:03+0000\n" -"Last-Translator: xtother90\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:08+0000\n" +"Last-Translator: Nico Laus \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands." msgstr "Die Spieler beginnen auf zwei Seiten eines Meeres mit verstreuten Inseln." #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name msgid "Aegean Sea" msgstr "Ägäis" #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description msgid "" "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. " "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife." msgstr "Die zentrale Region des riesigen Kontinents Afrika, Geburtsort der Menschheit. Spieler starten üblicherweise in einer üppigen Region voller Vegetation und Wildleben." #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name msgid "African Plains" msgstr "Afrikanisches Flachland" #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description msgid "" "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams " "and finger-like lakes." msgstr "Hochalpine Berge, die tiefe Täler mit Gebirgsbächen und fingerartigen Seen umgeben." #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name msgid "Alpine Lakes" msgstr "Alpenseen" #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys." msgstr "Hochalpine Berge, die an tiefe Täler grenzen." #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name msgid "Alpine Valley" msgstr "Alpental" #: maps/random/amazon.jsonsettings.Description msgid "" "Players are transported into the tropics to the mouth of the great Amazon, " "which is arguably the longest and largest river in the world. Will you " "triumph and take control of this tropical paradise, or will you be trampled " "into the dust by ruthless and ambitious enemies?" -msgstr "Die Spieler verschlägt es in die Tropen an die Mündung des Amazonas, einem der größten und längsten Flüsse der Welt. Wirst du triumphieren und die Kontrolle über das tropische Paradies übernehmen oder wirst du von ehrgeizigen und rücksichtslosen Gegnern niedergetrampelt?" +msgstr "Die Spieler verschlägt es in die Tropen an die Mündung des Amazonas, einem der größten und längsten Flüsse der Welt. Wirst du triumphieren und die Kontrolle über das tropische Paradies übernehmen oder wirst du von ehrgeizigen und rücksichtslosen Feinden niedergetrampelt?" #: maps/random/amazon.jsonsettings.Name msgid "Amazon" msgstr "Amazonas" #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description msgid "" "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the " "cliffs, but beware of enemies planning an ambush." msgstr "Hohe Felsvorsprünge überragen das Gelände. Ertragreiche Rohstoffe können dort gefunden werden, aber mach dich auf Feinde, die einen Hinterhalt planen, gefasst." #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name msgid "Ambush" msgstr "Hinterhalt" #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description msgid "" "An indefensible open land with little wood and stone, representing the " "central basin of Asia Minor." msgstr "Unhaltbares offenes Land das arm an Holz und Stein ist. Repräsentiert das zentrale Becken Kleinasiens." #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name msgid "Anatolian Plateau" msgstr "Anatolisches Plateau" #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more " "wood than normal." msgstr "Ein Labyrinth aus Inseln in verschiedenen Größen und Formen. Spieler beginnen mit mehr Holz als üblich." #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name msgid "Archipelago" msgstr "Archipel" #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description msgid "" "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many " "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed " "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last " "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon." msgstr "Der Sommer ist in den kalten Regionen des Nordens angekommen und mit ihm viele Tiere, die von seinem milderen Klima profitieren. Wölfe, die es schon seit eh und je gab, haben ihre Winterkleidung verloren; Hirsche, Feldhasen und Moschusochsen bevölkern die Ebenen. Die letzten Spuren des Winters verschwinden rasch, nur um schon sehr bald zurückzukehren." #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name msgid "Arctic Summer" msgstr "Arktischer Sommer" #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts deep in the forest.\n" "\n" "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva." msgstr "Jeder Spieler startet tief in einem Wald.\n\nDie Ardennen sind eine Region weitläufiger Wälder, sanfter Hügel und Hügelketten, die in die Bergzüge der Giveter Ardennen eingebettet ist, hauptsächlich im heutigen Belgien und Luxemburg. Diese Region wurde nach dem antiken Silva, einem großen Wald, zur Zeit des Römischen Imperiums als Arduenna Silva bezeichnet." #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name msgid "Ardennes Forest" msgstr "Ardenner Wald" #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description msgid "" "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the" " mountain range in the north-west africa." msgstr "Eine zerklüftetes Land mit wenig Platz für Gebäude mit wenig Holz. Repräsentiert die Bergkette im Nordwesten Afrikas." #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name msgid "Atlas Mountains" msgstr "Atlasgebirge" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description msgid "" "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn " "controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later " "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)" " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, " "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous " "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of " "Bahrain?" msgstr "Bahrain, bis 800 v. Chr. Sitz der Dilmun, wurde abwechselnd von den Sumerern, Assyrern, Babyloniern, Persern und später anderen Völkern kontrolliert. Wegen der strategischen Lage im Sinus Persicus (Persischen Golf) und der Bedeutung als Mittelpunkt des Perlenhandels war die Insel Bahrain nie lange unbesetzt. Aber jetzt, nach dem die vorherigen Besatzer verschwunden sind, bereitet sich das Land auf Krieg vor. Wirst du der nächste Herrscher Bahrains sein?" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description msgid "" "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more " "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may " "take a while to generate." msgstr "Eine experimentelle Karte mit einer durch Erosion generierten Höhenkarte, um natürlicher auszusehen. Allerdings sind nicht alle Startwerte fair! Winzige Karten mit 8 Spielern können bei der Generierung eine Weile brauchen." #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name msgid "Belgian Uplands" msgstr "Belgisches Hochland" #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description msgid "" "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and " "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds " "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, " "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles." msgstr "Das botsuanische Afrika in der Regenzeit. Ein Land, das noch vor ein paar Wochen ausgedörrt und unwirtlich war, ist nun völlig verändert und zum Leben erweckt. Zebraherden grasen inmitten der hohen saftigen Gräser, in denen auch Löwen auf der Lauer liegen, während in den seichten Gewässern furchteinflößende Krokodile umherschleichen." #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name msgid "Botswanan Haven" msgstr "Botsuanische Oase" #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description msgid "" "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n" "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n" "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced." msgstr "Fruchtbare Ländereien umschließen ein raues Gelände.\nÜberbleibsel von kürzlichem Schneefall suchen noch die Wälder heim und reißende Flüsse von der Schneeschmelze sind kaum abgeebbt.\nDa diese Karte auf realistisches Gelände abzielt, ist das Gameplay der Karte eventuell nicht immer fair für alle." #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name msgid "Caledonian Meadows" msgstr "Kaledonische Wiesen" #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents " "Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula." msgstr "Jeder Spieler startet auf einem Hügel, der von steilen Klippen umgeben ist. Repräsentiert Kantabrien, eine bergige Region im Norden der iberischen Halbinsel." #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Cantabrian Highlands" msgstr "Kantabrisches Hochland" #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description msgid "Players start around the map in deep canyons." msgstr "Spieler beginnen rund um die Karte in tiefen Schluchten." #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name msgid "Canyon" msgstr "Canyon" #: maps/random/continent.jsonsettings.Description msgid "All players starts on a continent surrounded by water." msgstr "Alle Spieler beginnen auf einem von Wasser umgebenem Kontinent." #: maps/random/continent.jsonsettings.Name msgid "Continent" msgstr "Kontinent" #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Description:40 msgid "" "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an " "'Isthmus'." msgstr "Zwei mediterrane Landmassen, die nur über eine schmale Landzunge verbunden sind, „Isthmus“ genannt." #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name msgid "Corinthian Isthmus" msgstr "Isthmus von Korinth" #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult." msgstr "Die Spieler starten auf zwei gegenüberliegenden Inseln, die beide mit einem sehr schroffen Relief ausgestattet sind, das das Anlegen erschwert." #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name msgid "Corsica vs Sardinia" msgstr "Korsika vs. Sardinien" #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on an island surrounded by water.\n" "\n" "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile." msgstr "Jeder Spieler startet auf einer von Wasser umgebenen Insel.\n\nDie Kykladen sind eine Inselgruppe in der Ägäis, südöstlich des Festlands von Griechenland. Sie sind eine der Inselgruppen, welche das ägäische Archipel bilden. Der Name Kykladen bezieht sich auf die Inseln rund um die heilige Insel Delos. Die Kykladen bestehen aus etwa 220 Inseln. Mit Ausnahme der beiden Vulkaninseln Milos und Santorin handelt es sich bei den Inseln um Gipfel eines bergigen Geländes unter der Wasseroberfläche. Das Klima ist in der Regel trocken und mild, aber mit Ausnahme von Naxos sind die Böden nicht sehr fruchtbar." #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name msgid "Cycladic Archipelago" msgstr "Kykladischer Archipel" #: maps/random/danubius.jsonsettings.Description msgid "" "Players start along the banks of the river Danube in the period following " "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate" " their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out " "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power " "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, " "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to " "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista." msgstr "Die Spieler fangen an den Ufern der Donau in der Zeit, nachdem der keltische Boier-Stamm nach Pannonien expandierte. Mit dem Bestreben, ihren Griff auf dieses Land noch weiter zu festigen, wurden keltische Verstärkungen ausgesandt, um die verbleibenden fremden Kulturen zu entwurzeln. Spieler müssen nicht nur unter sich um die Vorherrschaft wetteifern, sondern auch die rücksichtslosen Invasoren zurückdrängen. Letztich wurden die Boier von den aufstrebenen Dakern besiegt, was somit zur Wiederkehr der Getisch-Dakischen Konföderation unter König Burebista führte." #: maps/random/danubius.jsonsettings.Name msgid "Danubius" msgstr "Danubius" #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description msgid "A deep dark forest in Germania." msgstr "Ein tiefer, dunkler Wald in Germanien." #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name msgid "Deep Forest" msgstr "Tiefer Wald" #: maps/random/empire.jsonsettings.Description msgid "" "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to" " command them to victory." msgstr "Eine Nachbarprovinz hat dir die Treue geschworen und folgt deinen Befehlen. Es liegt in deiner Hand, sie zum Sieg zu führen." #: maps/random/empire.jsonsettings.Name msgid "Empire" msgstr "Imperium" #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in either northern France or southern Britain while the " "English channel separates them." msgstr "Die Spieler starten entweder in Nordfrankreich oder in Südbritannien, durch den Ärmelkanal getrennt." #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name msgid "English Channel" msgstr "Ärmelkanal" #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "A once fertile valley... desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone." msgstr "[color=\"red\"]WICHTIGER HINWEIS: KI-SPIELER FUNKTIONIEREN NICHT MIT DIESER KARTE[/color]\n\nEin einst fruchtbares Tal … verwüstet vom Ausbruch des lange inaktiven Vulkans im Herzen der Region. Nach Jahren der leeren verbrannten Leblosigkeit tauchten allmählich wieder Lebenszeichen auf. Jetzt ist das Land halbwegs wieder bei der Üppigkeit aus früheren Zeiten angelangt. Leider wird es nicht so bleiben: Nach einer langen Dürreperiode gibt es endlose Regenfälle in den höheren Regionen des Nordens. Der Wasserpegel steigt drastisch an, was die Spieler langsam dazu zwingt, höheres Gelände auf den kleineren erloschenen Nebenvulkanen des nun wieder ruhenden Hauptvulkans aufzusuchen." #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name msgid "Extinct Volcano" msgstr "Erloschener Vulkan" #: maps/random/flood.jsonsettings.Description msgid "" "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to " "battle in chest deep waters." msgstr "Eine große Flut überschwemmte das Tal, was es Schiffen und Truppen ermöglicht, in brusthohen Gewässern zu kämpfen." #: maps/random/flood.jsonsettings.Name msgid "Flood" msgstr "Flut" #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources." msgstr "Die Spieler beginnen in einer fertigen Festung mit einem Vorrat an Ressourcen." #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name msgid "Fortress" msgstr "Festung" #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers." msgstr "Eine wilde unbekannte Landschaft erwartet verfeindete Entdecker." #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name msgid "Frontier" msgstr "Grenzgebiet" #: maps/random/gear.jsonsettings.Description msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web." msgstr "Ein mit Wasserwegen verziertes Stück Land, das einem Spinnenetz ähnelt." #: maps/random/gear.jsonsettings.Name msgid "Gear" msgstr "Zahnrad" #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n" "\n" "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found." msgstr "Die Spieler beginnen am Ufer des Mittelmeers, wobei ein Fluss zwischen ihnen fließt.\n\nDer Guadalquivir ist der fünft-längste Fluss auf der iberischen Halbinsel und der zweit-längste Fluss, der auf ganzer Länge in Spanien liegt. Er ist der einzige große schiffbare Fluss in Spanien. Derzeit ist er bis Sevilla schiffbar, aber zu Zeiten der Römer war er das bis Cordoba. Die antike Stadt Tartessos soll an der Mündung des Guadalquivir gelegen haben, wurde bisher aber noch nicht entdeckt." #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name msgid "Guadalquivir River" msgstr "Guadalquivir" #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a gulf dotted with small islands.\n" "\n" "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea." msgstr "Die Spieler beginnen um einen mit kleinen Inseln übersäten Golf.\n\nDer Bottnische Meerbusen ist der nördlichste Arm der Ostsee." #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name msgid "Gulf of Bothnia" msgstr "Bottnischer Meerbusen" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Description msgid "" "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a " "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective " "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for " "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the " "narrow passageways or take to the sea?" msgstr "Die Spieler beginnen mit ein paar günstig gelegenen Fischgründen in den ruhigen Gewässern eines geschützten Hafens. Eine große Fülle an Meeresfrüchten liegt hinter den schützenden Klippen des tiefen Ozeans. Kleine Passagen am Fuß der Klippen sorgen für enge Kämpfe und leichte Befestigung. Wirst du dir den Weg durch die engen Gänge kämpfen, oder wirst du den Seeweg nehmen?" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Name msgid "Harbor" msgstr "Hafen" #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description msgid "" "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With" " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support " "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less " "defensible ground." msgstr "Ein enger Pfad zwischen steilen Bergen begünstigt enge defensive Kämpfe. Mit weit von der Front entfernten ertragreichen Rohstoffen können sich die Teams aussuchen, ob sie ihre ausgesetzten Teamkameraden finanziell unterstützen, oder sich auf fruchtbareres aber weniger verteidigbares Land begeben." #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name msgid "Hell's Pass" msgstr "Höllenpass" #: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Description msgid "" "Howe Sound is a roughly triangular network of fjords located directly " "northwest of present-day Vancouver, on the West Coast of today's Canada. The" " waters teem with whales and fish, while on land herds of muskox dig through" " deep snow to get at mushrooms and last summer's roots. Mines and forests " "also abound in this cold haven." msgstr "Howe Sound ist ein etwa dreieckiges Netz aus Fjorden, welche sich direkt im Nordwesten von Vancouver der Neuzeit befindet, an der Westküste des heutigen Kanadas. Das Gewässer ist voller Wale und Fische, und auf dem Land graben sich Moschuochsen durch den tiefen Schnee, um Pilze und die Wurzeln des letzten Sommers zu finden. Außerdem gibt es Gruben und Wälder im Überfluss in diesem kalten Paradies." #: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Name msgid "Howe Sound" msgstr "Howe Sound" #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian " "Sea." msgstr "Jeder Spieler beginnt in einem Küstengebiet zwischen bewaldeten Hügeln und dem Kaspischen Meer." #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name msgid "Hyrcanian Shores" msgstr "Hyrkanische Gestade" #: maps/random/india.jsonsettings.Description msgid "" "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the " "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended " "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees " "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce." msgstr "Zentralindien kurz vor der Monsunzeit – ein ausgetrocknetes Land wartet auf den lebensspendenden Regen, der bereits seit zwei Monaten überfällig ist. Aufgrund der ausgedehnten Dürre- und Hitzeperiode verbleibt nur der größte See. Die zähen Bäume, die das Klima überlebt haben, sind verstreut, aber nicht zu selten." #: maps/random/india.jsonsettings.Name msgid "India" msgstr "Indien" #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, " "offering a fortified base from which to expand." msgstr "Teams beginnen mit nahezu direkt benachbarten Verwaltungssitzen auf einer kleinen Insel, was ihnen eine befestigte Basis bietet, von der aus sie sich ausbreiten können." #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name msgid "Island Stronghold" msgstr "Inselfestung" #: maps/random/islands.jsonsettings.Description msgid "Players start in small islands while there are many others around." msgstr "Spieler beginnen auf kleinen Inseln, umgeben von vielen anderen." #: maps/random/islands.jsonsettings.Name msgid "Islands" msgstr "Inseln" #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the southwestern shores of India between a sea and " "mountains." msgstr "Die Spieler starten an der südwestlichen Küste Indiens zwischen dem Meer und einem Gebirge." #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: maps/random/lake.jsonsettings.Description msgid "Players start around a lake in the center of the map." msgstr "Spieler beginnen rund um einen zentralen See." #: maps/random/lake.jsonsettings.Name msgid "Lake" msgstr "See" #: maps/random/latium.jsonsettings.Description msgid "" "The Italian peninsula \n" "\n" " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium." msgstr "Die Italienische Halbinsel\n\nLatium ist eine Region in Mittel-West-Italien, in der Rom gegründet wurde und zur Hauptstadt des Römischen Imperiums anwuchs. Latium war ursprünglich ein kleines Dreieck mit fruchtbarem, vulkanischem Boden, auf dem der Stamm der Latiner lebte. Am linken Ufer des Tibers (östlich und südlich) gelegen, erstreckte es sich nach Norden bis hin zum Fluss Anio (einem Seitenarm am linken Ufer des Tibers) und südöstlich bis zu den Pomptina Palus (Pontinische Sümpfe, die heutige Pontinische Ebene) und südwärts bis zu den Ausläufern des Monte Circeo. Am rechten Ufer des Tibers lag die etruskische Stadt Veji, die anderen Grenzgebiete wurden von italischen Stämmen besiedelt. Nach und nach besiegte Rom Veji und seine italischen Nachbarn und vergrößerte Latium bis zu den Apenninen im Nordosten und zum anderen Ende des Sumpfes im Südosten. Der heutige Nachfolger, die italienische Region Lazio, im Lateinischen und mitunter auch im Englischen auch als Latium bekannt, ist zwar größer, allerdings nicht einmal doppelt so groß wie das historische Latium." #: maps/random/latium.jsonsettings.Name msgid "Latium" msgstr "Latium" #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description msgid "" "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can " "be risky, but necessary." msgstr "Hohe Klippen schützen das Hauptquartier jedes Spielers. Sich in das Unbekannte zu wagen, kann riskant aber notwendig sein." #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name msgid "Lion's Den" msgstr "Höhle des Löwen" #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its " "tributaries." msgstr "Spieler beginnen in einer fast flachen gallischen Ebene, durch einen Fluss und seine Nebenflüsse geteilt." #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name msgid "Lorraine Plain" msgstr "Lothringisches Plateau" #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description msgid "A typical map without any water." msgstr "Eine typische Karte ohne Wasser." #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name msgid "Mainland" msgstr "Festland" #: maps/random/marmara.jsonsettings.Description msgid "" "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to " "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies" " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of " "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae " "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be " "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the" " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate " "resources." msgstr "Propontis (Marmarameer) verbindet Pontus Euxinus (Schwarzes Meer) mit der Ägäis und trennt Kleinasien von Thrakien. Im Südwesen liegt der Hellespont (die Dardanellen), an dessen Eingang einst die antike Stadt Ilium (Troja) lag. Im Nordosten liegt der Bosporus Thraciae (der Bosporus), wo im Laufe der Zeit die griechische Stadt Byzanz gegründet wurde, um später zur Hauptstadt des großen Byzantinischen Reichs unter dem neuen Namen „Konstantinopel“ zu werden. Die Spieler beginnen auf fruchtbarem Land mit ausreichend Rohstoffen." #: maps/random/marmara.jsonsettings.Name msgid "Marmara" msgstr "Marmara" #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description msgid "" "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on " "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation " "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the " "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the" " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is " "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina " "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by " "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The " "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves " "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'." msgstr "Das Mittelmeer, Heimat der Phönizier, Griechen, Ägypter und später auch der Römer. Sie nahmen das rudimentäre Wissen und die Prinzipien der Organisation von Mesopatamien und erschufen daraus etwas Neues, wodurch sich das Zentrum des Lernens und des Wissens zur Mittelmeerküste verschob. So wurde der Grundstein für die Zivilisation, so wie wir sie heute kennen, gelegt. Das Mittelmeer ist fast völlig von Land umschlossen: Im Norden von Gallia Narbonensis, Italien, Griechenland (Graecia) und Anatolien, im Osten von Syrien, im Süden von Lybien und Mauretanien, und im Westen von der Iberischen Halbinsel. Die Römer nannten das Mittelmeer „Mare Internum“ oder sogar „Mare Nostrum“." #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Title msgid "Mediterranean" msgstr "Mittelmeer" #: maps/random/migration.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a " "big continent in the west ready for expansion." msgstr "Die Spieler beginnen auf kleinen Inseln im östlichen Teil der Karte. Im Westen wartet ein großer Kontinent auf seine Besiedlung." #: maps/random/migration.jsonsettings.Name #: maps/scenarios/Migration.xml:Name:27 msgid "Migration" msgstr "Völkerwanderung" #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description msgid "" "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n" "\n" "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid." msgstr "Ein verwinkeltes Labyrinth aus Klippen, Schluchten und zerklüftetem Gelände mit einer Oase im Zentrum.\n\nKappadokien ist eine historische Region Zentralanatoliens. Zur Zeit Herodots bewohnten die Kappadokier das ganze Gebiet vom Taurusgebirge bis an die Küste des Schwarzen Meeres. Demzufolge wurde Kappadokien im Süden vom Taurusgebirge, das es von Kilikien trennte, im Osten vom Euphrat und dem armenischen Hochland, im Norden von Pontos und im Westen von Lykaonien und Ostgalatien begrenzt. Kappadokien liegt im heutigen Ostanatolien. Das Geländerelief besteht aus einem über 1000 m hohen Hochplateau, das von vulkanischen Gipfeln durchzogen ist. Wegen seiner Binnen- und Höhenlage hat Kappadokien ein ausgesprochen kontinentales Klima mit heißen, trockenen Sommern und kalten, schneereichen Wintern. Niederschläge sind selten und das Klima der Region ist größtenteils semiarid." #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name msgid "Neareastern Badlands" msgstr "Vorderasiatisches Ödland" #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description msgid "A basic test of the random map generator - not playable." msgstr "Ein einfacher Test des Zufallskartengenerators – nicht spielbar." #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name msgid "New RMS Test" msgstr "Neuer Zufallskartengeneratortest" #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description msgid "" "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one " "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity " "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden " "and the birthplace of mankind." msgstr "Ngorongoro ist der weltgrößte intakte vulkanische Einbruchkrater und ist einer der Sieben Naturwunder Afrikas (Seven Natural Wonders of Africa). Aufgrund seines Klimas, seiner Biodiversität und Geschichte glauben einige daran, dass er Afrikas Garten Eden und die Geburtsstätte der Menschheit sei." #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name msgid "Ngorongoro" msgstr "Ngorongoro" #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar " "animals." msgstr "Spieler starten auf einer schwierigen Karte, um mit knappem Holz und gefährlichen arktischen Tieren zu spielen." #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name msgid "Northern Lights" msgstr "Nordlichter" #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much" " of the available wood on the map." msgstr "Die Spieler starten um eine Oase im Zentrum der Karte, wo ein Großteil des verfügbaren Holzes zu finden ist." #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name msgid "Oasis" msgstr "Oase" #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n" "\n" "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds." msgstr "Eine trockene Ebene, die reich an Mineralien ist und von felsigen Hügeln umgeben wird\n\nDie südlichen Teile des Zāgros-Gebirges waren das bevölkerungsreiche Herz der persischen Reiche. Obwohl sehr hoch gelegen, sind die südlichen Teile trockener als die Nördlichen, was zu einem halb-trockenen Klima führt. In höheren Lagen gibt es noch spärliche Eichenwälder." #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Persian Highlands" msgstr "Persisches Hochland" #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to" " the west." msgstr "Die Spieler beginnen im östlichen Teil der Karte, wobei sich ein großes Meer im Westen befindet." #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name msgid "Phoenician Levant" msgstr "Phönizische Levante" #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish " "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses " "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding " "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying " "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his " "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they " "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is " "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not " "recommended for inexperienced players.[/color]" msgstr "Die Spieler starten in einer kalten polaren Region mit karger Vegetation. Im Meer gibt es Fische und Wale im Überfluss, während es auf dem zerbrechlichen eisigen Land von Walrossen zum Jagen und tödlichen Wölfen wimmelt. Diese Wölfe, wütend vom harten und unwirtlichen Klima, angezogen vom Geruch der Beute, haben angefangen, in einer furchterregend hohen Zahl zu erscheinen. Ein weiser und starker Herrscher wird nicht nur den Sieg über seine Feinde erzielen, sondern auch die Zahl dieser Bestien in Schach halten, damit diese nicht seine Wirtschaft schwächen und seinen Untergang einleiten. \n[color=\"red\"]Achtung: Es ist nicht ratsam, Schätze zu deaktivieren, da kein Holz gesammelt werden kann. Nicht für unerfahrene Spiele empfohlen.[/color]" #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name msgid "Polar Sea" msgstr "Polarmeer" #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description msgid "" "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. " "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and " "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of " "Mount Vesuvius in AD 79." msgstr "Pompeji war eine antike römische Küstenstadt in der Kampanienregion von Italien. Pompeji wurde zusammen mit einem Großteil der näheren Umgebung fast völlig zerstört und unter 4 bis 6 Metern Vulkanasche und Bimsstein begraben, nachdem der Vesuv im Jahre 79 n. Chr ausgebrochen ist." #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name msgid "Pompeii" msgstr "Pompeji" #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description msgid "" "High mountains separating the enemies.\n" "\n" "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain." msgstr "Hohe Berge trennen die Gegner.\n\nDie Pyrenäen sind eine lange Gebirgskette zwischen dem heutigen Frankreich und Spanien." #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name msgid "Pyrenean Sierra" msgstr "Pyrenäen" #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description msgid "" "Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul " "near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and " "most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman " "dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful " "land - but not for long." msgstr "Die Spieler starten an den Ufern des Flusses Sequana (Seine) in nördlichen Gallien in der Nähe der Siedlung von Rothomagus. Dazu bestimmt eine der größten und wohlhabendsten Städte des mittelalterlichen Europas und Sitz der Anglonormannischen Dynastie unter dem neuen Namen „Rouen“ zu werden, ist Rothomagus noch ein friedlicher Fleck Erde – doch nicht mehr lange." #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name msgid "Ratumacos" msgstr "Rothomagus" #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for " "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is " "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources." msgstr "Historisch war das Rote Meer Heimat vieler Nationen. Durch die geographische Lage ideal geeignet für den Handel mit dem Fernen Osten, war es von allen begehrt. Trotz Trockenheit ist das Land nicht unbewohnbar und bietet genügend Ressourcen." #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name msgid "Red Sea" msgstr "Rotes Meer" #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description msgid "" "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the " "lowlands of the Rhine basin in Europe." msgstr "Seichte, passierbare Feuchtgebiete mit wenig Platz für Gebäude. Stellt die Niederungen des Rhein-Einzugsgebiets in Europa dar." #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name msgid "Rhine Marshlands" msgstr "Rheinisches Marschland" #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow " "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but " "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands." msgstr "Dünne Landstreifen sind durch Wasserstraßen mit ein paar wenige und seichte Landbrücken zwischen ihnen getrennt. Die tropischen Feuchtgebiete bieten viel Jagdwild, aber hüte dich vor mauryanischen Stammesmitgliedern, wenn du die äußersten Inseln erkundest." #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name msgid "River Archipelago" msgstr "Flussarchipel" #: maps/random/rivers.jsonsettings.Description msgid "" "Rivers flow between players and join each other in the center of the map." msgstr "Flüsse fließen zwischen den Spielern und treffen sich in der Mitte der Karte." #: maps/random/rivers.jsonsettings.Name msgid "Rivers" msgstr "Flüsse" #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert." msgstr "Jeder Spieler beginnt in der Nähe einer üppigen Oase in einer großen, öden Wüste." #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:Name:27 msgid "Saharan Oases" msgstr "Saharische Oasen" #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description msgid "" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "Eine relativ offene Karte mit einer Fülle von Nahrung und Mineralischen Rohstoffen, während Holz etwas rar ist." #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:39 msgid "Sahel" msgstr "Sahel" #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around the map with lines of water between them\n" "\n" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up." msgstr "Die Spieler starten verstreut auf der Karte mit Wasserwegen zwischen ihnen\n\nDie Afrikanische Savanne ist vollgestopft mit Tieren zum Jagen, und die nahen Erzlagerstätten sind üppig. Die Trockenzeit naht und die Wasserlöcher fangen an auszutrocknen." #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name msgid "Sahel Watering Holes" msgstr "Sahelische Wasserstellen" #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources." msgstr "Eine stark bewaldete Karte mit einem zentralem See und Ressourcen im Überfluss." #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name msgid "Schwarzwald" msgstr "Schwarzwald" #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages." msgstr "Viele kleine Inseln, die durch schmale Landzungen verbunden sind." #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name msgid "Snowflake Searocks" msgstr "Schneeflockenförmige Steilküste" #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military " "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates " "must rely on each other to defend their rear." msgstr "Die Teams beginnen mit nahezu direkt benachbarten Verwaltungssitzen, was eine leichte Kooperation im Militär und beim Bau ermöglicht. Mit kleinen Teilen an privatem Territoritum müssen sich die Teamkameraden aufeinander verlassen können, um ihre Hinterseite zu verteidigen." #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name msgid "Stronghold" msgstr "Festung" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!" msgstr "[color=\"red\"]WICHTIGER HINWEIS: KI-SPIELER FUNKTIONIEREN NICHT MIT DIESER KARTE[/color]\n\nSchütze deine Basis gegen endlose Wellen von Feinden. Verwende deine Bürgerin um Schätze im Zentrum der Karte zu sammeln, bevor es andere tun und versuche, deine Basis aufzubauen. Der letzte verbleibende Spieler ist der Sieger!" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name msgid "Survival of the Fittest" msgstr "Überleben des Stärkeren" #: maps/random/syria.jsonsettings.Description msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands." msgstr "Die Spieler starten in der Prärie mit leicht geschwungenen Hügeln." #: maps/random/syria.jsonsettings.Name msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description msgid "" "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map " "into western and eastern parts." msgstr "Ein ruhiger, breiter Fluss, der den Nil in Ägypten repräsentiert, trennt die Karte in einen westlichen und einen östlichen Teil." #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name msgid "The Nile" msgstr "Der Nil" #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description msgid "The unknown... Warning: May be a naval map." msgstr "Das Unbekannte… Achtung: Dies kann eine Seekarte werden." #: maps/random/unknown.jsonsettings.Name msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Description msgid "The unknown..." msgstr "Das Unbekannte …" #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Name msgid "Unknown Land" msgstr "Terra Incognita" #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Description msgid "" "The unknown... Players start with only some citizen soldiers and females. " "[color=\"red\"]Warning: The starting resources should be set at least at " "Medium.[/color]" msgstr "Das Unbekannte … Spieler starten nur mit ein paar Bürgerinnen und Bürgersoldaten. [color=\"red\"]Achtung: Die Start-Ressourcen sollten zumindest auf Mittel festgelegt werden.[/color]" #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Name msgid "Unknown Nomad" msgstr "Nomaden in Terra Incognita" #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano." msgstr "Ein verkohltes, totes Land, wo die Spieler um einen rauchenden Vulkan beginnen." #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name msgid "Volcanic Lands" msgstr "Vulkanlandschaft" #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description msgid "" "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Very large " "map size is recommended." msgstr "Eine Demo für Mauerplatzierungsmethoden und -code in Zufallskarten. Eine sehr große Kartengröße wird empfohlen." #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name msgid "Wall Demo" msgstr "Mauerdemo" #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description msgid "A lake surrounded by hills." msgstr "Ein von Hügeln umgebener See." #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name msgid "Wild Lake" msgstr "Verwildeter See" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Description msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "Eine Region in den hohen, verschneiten Bergen. Beißende Winde rauschen durch die üppigen Nadelwälder, die sogar robusteres Rotwild und Bergziegen frösteln lässt." #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "Eine Region in den hohen, verschneiten Bergen. Beißende Winde rauschen durch die üppigen Nadelwälder, die sogar robusteres Rotwild und Bergziegen frösteln lassen." #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Title msgid "Alpine" msgstr "Alpin" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Alpine" msgstr "Alpin" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Description msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a" " multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "Der Herbst auf seinem Höhepunkt. Die Landschaft ist eine überwältigende Komposition aus Farbklecksen. Die heimischen Buchen und Eichen dieser gemäßigten Zone zeigen ein vielfarbiges Blattwerk, während die immergrünen Kiefern mit Gleichmut dem nahenden Winter entgegenblicken." #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a" " multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "Der Herbst auf seinem Höhepunkt. Die Landschaft ist eine überwältigende Komposition aus Farbklecksen. Die heimischen Buchen und Eichen dieser gemäßigten Zone zeigen ein vielfarbiges Blattwerk, während die immergrünen Kiefern mit Gleichmut dem nahenden Winter entgegenblicken." #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Title msgid "Autumn" msgstr "Herbst" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Autumn" msgstr "Herbst" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Description msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "Eine Halbwüste, die zahlreiche Gruppen von Palmen und Tamarisken vorzuweisen hat. Kamelherden streifen durch die Wildnis und die vereinzelte Gazelle springt vor Schreck auf, wenn sie gestört wird." #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "Eine Halbwüste, die zahlreiche Gruppen von Palmen und Tamarisken vorzuweisen hat. Kamelherden streifen durch die Wildnis und die vereinzelte Gazelle springt vor Schreck auf, wenn sie gestört wird." #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Title msgid "Desert" msgstr "Wüste" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Desert" msgstr "Wüste" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Description msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "Starte in einer Region, die mit mediterranem Klima gesegnet ist, ein warmes und einladendes Land. Die Zypressen sind in einem ewigen Kampf mit den dominanten Zwergpalmen, während Wild in ihren Schatten grast, in seliger Unwissenheit." #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "Starte in einer Region, die mit mediterranem Klima gesegnet ist, ein warmes und einladendes Land. Die Zypressen sind in einem ewigen Kampf mit den dominanten Zwergpalmen, während Wild in ihren Schatten grast, in seliger Unwissenheit." #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Description msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest," " giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "Die Savanne, ein trockenes Klima, in dem nur die zähen Affenbrotbäume gedeihen. Einsame Gazellen grasen das spärliche Gras, während Zebraherden, Gnus, Giraffen oder Elefanten die Wildnis auf der Suche nach Nahrung durchstreifen." #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest," " giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "Die Savanne, ein trockenes Klima, in dem nur die zähen Affenbrotbäume gedeihen. Einsame Gazellen grasen das spärliche Gras, während Zebraherden, Gnus, Giraffen oder Elefanten die Wildnis auf der Suche nach Nahrung durchstreifen." #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Title msgid "Savanna" msgstr "Savanne" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Savanna" msgstr "Savanne" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Description msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "Siedle in den kalten Regionen des Nordens, der natürlichen Umgebung des wolligen Moschusochsen. Hier kann man nach Herzenslust dahinsiechen und auch ein vereinzeltes Walross jagen, oder zwei." #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "Siedle in den kalten Regionen des Nordens, der natürlichen Umgebung des wolligen Moschusochsen. Hier kann man nach Herzenslust dahinsiechen und auch ein vereinzeltes Walross jagen, oder zwei." #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Title msgid "Snowy" msgstr "Verschneit" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Snowy" msgstr "Verschneit" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Description msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "Üppige Grasländer bedecken das Land, die ab und zu prachtvollen und vielfältigen Laubwälern Platz machen. Pappeln, Kiefern, Buchen und Eichen wetteifern um die Vorherrschaft, aber dieser Wurzelkrieg ist ein unendlicher Kampf. Zahlreiche Apfelbäume sprenkeln das Land, Rotwild und Schafe laben sich am Fallobst dieses Jahres." #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "Üppige Grasländer bedecken das Land, die ab und zu prachtvollen und vielfältigen Laubwälern Platz machen. Pappeln, Kiefern, Buchen und Eichen wetteifern um die Vorherrschaft, aber dieser Wurzelkrieg ist ein unendlicher Kampf. Zahlreiche Apfelbäume sprenkeln das Land, Rotwild und Schafe laben sich am Fallobst dieses Jahres." #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Title msgid "Temperate" msgstr "Gemäßigt" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Temperate" msgstr "Gemäßigt" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Description msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "Erforsche die geheimnisvollen Tropen. Eine extrem grüne, aber auch extrem feuchte Umgebung erwartet einen. Die hohen Surenbäume blicken diesem Angriff auf ihre Privatsphäre missbilligend entgegen und wilde Tiger sind entschlossen, ihr Revier um jeden Preis zu verteidigen." #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "Erforsche die geheimnisvollen Tropen. Eine extrem grüne, aber auch extrem feuchte Umgebung erwartet einen. Die hohen Surenbäume blicken diesem Angriff auf ihre Privatsphäre missbilligend entgegen und wilde Tiger sind entschlossen, ihr Revier um jeden Preis zu verteidigen." #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Title msgid "Tropic" msgstr "Tropisch" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Tropic" msgstr "Tropisch" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:65 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!" msgstr "Es regnet immer noch, wir müssen sehr bald evakuieren!" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:66 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!" msgstr "Die Flüsse haben Hochwasser, wir müssen einen sicheren Ort finden!" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:67 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!" msgstr "Wir müssen ein trockenes Gebiet finden, unsere Länder werden bald untergehen." #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:68 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!" msgstr "Die Seen fangen an, das Land zu verschlingen, wir müssen Unterschlupf finden!" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:193 #, javascript-format msgid "The first wave will start in %(time)s!" msgstr "Die erste Welle startet in %(time)s!" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:327 msgid "An enemy wave is attacking!" msgstr "Ein gegnerische Welle greift an!" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:351 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)." msgstr "%(player)s wurde besiegt (Verwaltungssitz verloren)." #: maps/scenarios/Cinema_Demo.js:6 msgid "Cutscene starts after 5 seconds" msgstr "Zwischensequenz beginnt nach 5 Sekunden" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?" msgstr "Testet den Ja-Nein-Dialog. Möchtest du sicher sagen oder eher nicht?" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79 msgid "Sure" msgstr "Sicher" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83 msgid "Say sure" msgstr "Sage sicher" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89 msgid "Rather not" msgstr "Eher nicht" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93 msgid "Say rather not" msgstr "Sage eher nicht" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:10 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!" msgstr "Sammle Schätze bevor es deine Gegner tun! Möge der Bessere gewinnen!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:29 msgid "No winner yet, prepare for battle!" msgstr "Bisher kein Sieger, bereite dich auf den Kampf vor!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:44 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!" msgstr "Die Schatzkammer deines Feindes ist randvoll, du verlierst!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:49 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!" msgstr "Deine Schatzkammer ist randvoll, du bist siegreich!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:61 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!" msgstr "Beeile dich! Dein Feind ist dem Sieg nah!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:72 #, javascript-format msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!" msgstr "Verbleibende Schätze, die für den Sieg gesammelt werden müssen: %(remainingTreasures)s!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:80 msgid "You have collected a treasure!" msgstr "Du hast einen Schatz gesammelt!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:92 msgid "Defeat your enemy to win!" msgstr "Besiege deinen Gegner, um zu gewinnen!" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:101 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)." msgstr[0] "2 %(lastPlayer)s haben gewonnen (Schatz gesammelt)." msgstr[1] "%(players)s und %(lastPlayer)s haben gewonnen (Schatz gesammelt)." #: maps/scenarios/treasure_islands.js:105 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)." msgstr[0] "%(lastPlayer)s wurde besiegt (Schatz gesammelt)." msgstr[1] "%(players)s und %(lastPlayer)s wurden besiegt (Schatz gesammelt)." #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:39 msgid "" "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n" "\n" "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies." msgstr "Frühlingszeit in Arkadien, Griechenland. Der Frühlingsregen hat die Bachbetten, die sonst das restliche Jahr trocken sind, gefüllt, und diese teilen nun das Land zwischen zwei sich bekriegenden Stämmen. \n\nDie Spieler starten auf einer Seite einer gebirgigen, ressourcenreichen Region. Zusätzliche Startgebäude erleichtern den zügigen Aufbau ihrer neuen Kolonien. " #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Laconia #: 01.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Savanna #: River.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia #: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Team #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[0].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains #: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Laconia #: 01.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/skirmishes/Acropolis #: Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Savanna #: River.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia #: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Team #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[1].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains #: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:39 msgid "Arcadia" msgstr "Arkadien" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure #: Coast(4).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:39 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul." msgstr "Hilf dem jungen Massalia, die Griechen anzusiedeln oder sie aus Gallien zu vertreiben." #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Greeks" msgstr "Griechen" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Celts" msgstr "Kelten" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 2" msgstr "Azurblaue Küste 2" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "East" msgstr "Osten" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "West" msgstr "Westen" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "South" msgstr "Süden" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "North" msgstr "Norden" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 3" msgstr "Azurblaue Küste 3" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Antipolis" msgstr "Antipolis" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Nikaia" msgstr "Nikaia" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Massalia" msgstr "Massalia" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Olbia" msgstr "Olbia" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Deciates" msgstr "Dekieten" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Salluvii" msgstr "Salluvier" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Cavares" msgstr "Cavares" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Verguni" msgstr "Verguni" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:39 msgid "Azure Coast 1" msgstr "Azurblaue Küste 1" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:27 msgid "" "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber " "River basin." msgstr "Rom kämpft mit der etruskischen Stadt Veji um die Vorherrschaft im Tiberbecken." #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Rome" msgstr "Rom" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Veii" msgstr "Veji" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Gallic Invaders" msgstr "Gallische Invasoren" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:27 msgid "Battle for the Tiber" msgstr "Schlacht um den Tiber" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:39 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night." msgstr "Zwei keltische Stämme stehen sich nachts an einem großen Moor gegenüber." #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:39 msgid "Belgian Bog Night" msgstr "Nächtliches belgisches Moor" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Bridge Demo" msgstr "Brückendemo" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Other" msgstr "Andere" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor." msgstr "Demokarte, die aufzeigt, wie im Atlas-Karteneditor Brücken simuliert werden." #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:27 msgid "Bridge demo" msgstr "Brückendemo" #: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:39 msgid "Campaign Map - Test" msgstr "Kampagnenkarte – Test" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:39 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns." msgstr "Eine Test-Karte für potentielle strategische Kampagnen." #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Delian League" msgstr "Attischer Seebund" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Thebes" msgstr "Theben" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Thessaly" msgstr "Thessalien" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Megara" msgstr "Mégara" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Eretria" msgstr "Eretria" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Chalcis" msgstr "Chalkis" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Peloponnesian League" msgstr "Peloponnesischer Bund" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Religious Institutions" msgstr "Religiöse Institutionen" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:39 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept" msgstr "Machbarkeitsnachweis einer strategischen Kampagne" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Description:40 msgid "Demo map for cinematic camera movements." msgstr "Demo-Karte für filmische Kamerabewegungen." #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[1].Name:40 msgid "Xerxes I" msgstr "Xerxes I." #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[2].Name:40 msgid "You" msgstr "Du" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Name:40 msgid "Cinema Demo" msgstr "Kino Demo" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:27 msgid "Combat Demo" msgstr "Schlachtdemo" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:27 msgid "" "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry " "units." msgstr "Eine Gefechtsdemonstration zwischen einer kleinen Gruppe an Fern- und Nahkampfinfanterie." #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:74 msgid "Combat Demo (Huge)" msgstr "Schlachtdemo (Riesig)" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:74 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)." msgstr "1296 Einheiten. Extrem langsam (wir brauchen mehr Optimierungen)." #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n" "\n" "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate." msgstr "Eine tiefe, steinige Schlucht, die durch die Wüste geht. Gut für Mehrspieler.\n\n2 Teams mit je 2 Spielern. 1 Spieler pro Team startet mit einer Basis und Ressourcen, der andere Spieler startet nur mit einer großen Armee, um seinen Mitspieler zu unterstützen." #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Invasion Force" msgstr "Invasionstruppen" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Barcania #: (3).xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea #: (2v2).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus #: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gallic Fields #: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gambia River #: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Nile River #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Sahel #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - #: 2v2.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Player 3" msgstr "Spieler 3" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:39 msgid "Death Canyon - Invasion Force" msgstr "Todesschlucht – Invasionstruppen" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:27 msgid "A demonstration of the new trading feature." msgstr "Eine Demonstration der neuen Handelsfeatures." #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:27 msgid "Trading Demo" msgstr "Handelsdemo" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:27 msgid "" "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height " "map." msgstr "Eine unter Zuhilfenahme einer Höhenkarte erstellte Demokarte der Britischen Inseln." #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:27 msgid "Eire and Albion (British Isles)" msgstr "Éire und Albion (Britische Inseln)" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:27 msgid "" "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n" "\n" "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses." msgstr "Eine kleine Wüstenkarte. Jeder Spieler startet in der Nähe einer Oase, verteilt auf einer ansonsten öden und sandigen Wüste, die offen für Überfälle und Plünderungen ist.\n\nDas Spiel ist dicht und schnell, ohne Zeit für Abwarten und Teetrinken." #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea #: (2v2).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus #: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Nile River #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Sahel #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - #: 2v2.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Player 4" msgstr "Spieler 4" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:27 msgid "Fast Oasis" msgstr "Schnelle Oase" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:27 msgid "Fishing Demo" msgstr "Fischereidemo" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:27 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development." msgstr "Teste fischen mit einem Fischerboot. In Entwicklung." #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:27 msgid "Has some experimental fighter plane prototypes." msgstr "Hier sind einige experimentelle Prototypen für Kampfflugzeuge." #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:27 msgid "Flight Demo" msgstr "Flugdemo" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:27 msgid "Fly some Mustangs." msgstr "Fliege ein paar Mustangs." #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:27 msgid "Flight Demo 2" msgstr "Flugdemo 2" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:27 msgid "" "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal " "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause " "uncomfortable lag." msgstr "Eine weite, offene Karte mit einer zentralen, steinigen Region, die reich an Mineralien (Metall) ist. Diese Karte kann gespielt werden, wenn detailliertere Karten zu Rucklern führen." #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:27 msgid "Gold Rush" msgstr "Goldrausch" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:27 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul." msgstr "Ein Fluss windet sich durch eine Klamm im südlichen Gallien." #: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:27 msgid "Gorge" msgstr "Schlucht" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:27 msgid "Importation of a height map created with fractals." msgstr "Import von Höhenkarten, die mittels Fraktalen erstellt wurden." #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Fractal" msgstr "Höhenkarten-Importdemo – Fraktal" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. This image can be found in the scenarios folder.\n" " \n" "(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by the resolution of the imported image.)" msgstr "Ein Beispiel für den Import einer Höhenkarte. Das Bild war ein 1000×1000 Graustufen-PNG. Dieses Bild befindet sich im Szenario-Ordner.\n\n(Es werden kleinere Bilder empfohlen, weil das Import-Programm die Größe des Szenarios nach der Auflösung des Bildes skaliert.)" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece" msgstr "Importdemo einer Höhenkarte – Griechenland" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This " "image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere." msgstr "Ein Beispiel für den Import einer Höhenkarte. Das Bild war ein 512×512 Graustufen-PNG. Dieses Bild befindet sich im Szenario-Ordner, kann aber auch woanders abgelegt werden." #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)" msgstr "Importdemo einer Höhenkarte – Griechenland (klein)" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:27 msgid "" "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n" "\n" "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley." msgstr "Das peloponnesische Tal von Lakonien, Heimat der Spartaner\n\nDie Makedonier dringen in Spartas Ländereien ein. Nach der Niederlage in einer heftigen Schlacht gegen die Angreifer müssen die Spartaner schnell eine neue Armee aufbauen, bevor die Makedonier das ganze Tal überrennen." #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:27 msgid "Laconia" msgstr "Lakonien" #: maps/scenarios/Migration.xml:Description:27 msgid "" "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n" "\n" "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine." msgstr "Mehrspieler-Karte. Jeder Spieler startet auf einer kleinen Insel mit minimalen Ressourcen, vor der Küste einer großen Landmasse.\n\nDas ist eine WFG-Community-erstellte Karte von: SMST, NOXAS1 und Yodaspirine." #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:27 msgid "Miletus" msgstr "Milet" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Romans" msgstr "Römer" #: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:27 msgid "A sandbox scenario for one player." msgstr "Ein Sandkastenszenario für einen Spieler." #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:27 msgid "Multiplayer Demo" msgstr "Mehrspielerdemo" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:27 msgid "" "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in " "non-competitive multiplayer matches." msgstr "Eine kleine Karte mit vielen Rohstoffen und etwas Wasser, um den Spielablauf in nicht wettkampforientierten Mehrspieler-Partien zu testen." #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:39 msgid "" "4 players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large acropolis, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n" "\n" "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions." msgstr "4 Spieler kämpfen um das gewaltige Nildelta. Jede Stadt startet auf einer großen Akropolis, aber Rohstoffe sind rar, wodurch die Spieler gezwungen sind, im Umland Rohstoffe zu sammeln.\n\nSpäher berichten, dass die nahen Arme des Nils an mehreren Stellen seicht und leicht überquerbar sind und deshalb nur ein geringes Hindernis zwischen den gegnerischen Fraktionen darstellen sollten." #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:39 msgid "Necropolis" msgstr "Nekropole" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:39 msgid "A map for testing unit movement algorithms." msgstr "Eine Karte zum Testen von Algorithmen zur Bewegung von Einheiten." #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:39 msgid "Pathfinding Demo" msgstr "Wegfindungsdemo" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:27 msgid "Pathfinding Terrain Demo" msgstr "Wegfindungs-Terraindemo" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:27 msgid "" "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* " "pathfinder." msgstr "Eine Karte, um Bewegungskosten und Geländeeigenschaften im A*-Wegfinder zu testen." #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:39 msgid "A real-world map of the Greek homeland." msgstr "Eine Echtwelt-Karte der griechischen Heimat." #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Athens" msgstr "Athen" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Sparta" msgstr "Sparta" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Elis" msgstr "Elis" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Corinth" msgstr "Korinth" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:39 msgid "Peloponnesian Wars" msgstr "Peloponnesische Kriege" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:39 msgid "Demo map for new fancy water effects." msgstr "Demonstrative Karte für neue ausgefallene Wassereffekte." #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:39 msgid "Polynesia" msgstr "Polynesien" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:27 msgid "Resource demo" msgstr "Ressourcendemo" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map for resource gathering." msgstr "Demokarte für das Sammeln von Ressourcen." #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:27 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "Eine Wüstenkarte, wo jeder Spieler seine Kolonie an einer eigenen, üppigen Oase gegründet hat. Der Rest der Karte ist hauptsächlich offen und unwirtlich." #: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce." msgstr "Auf der Südseite des Atlas-Gebirges in Nordafrika gelegen.\n\nEine einigermaßen offene Karte mit einer Fülle von Nahrung und mineralischen Rohstoffen, während Holz eher rar ist." #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "Aulus Manlius Capitolinus" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "Hasdrubal Cartagena" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Artaxshacha II" msgstr "Artaxerxes II. Mnemon" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Tautalus" msgstr "Tautalus" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "Spiele mit den Athenern in einer harmlosen Sandkastenumgebung." #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Athenians" msgstr "Die Athener" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Spartans" msgstr "Die Spartaner" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "The Persians" msgstr "Die Perser" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "The Gauls" msgstr "Die Gallier" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Athenians" msgstr "Sandkasten – Die Athener" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:39 maps/scenarios/Sandbox #: - Gauls.xml:Description:39 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting." msgstr "Spiele die Gallier in einem idyllischen Sandkastenszenario." #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Roman Interlopers" msgstr "Römische Eindringlinge" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Britons" msgstr "Sandkasten – Die Britonen" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:39 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units." msgstr "Entdecke die Gebäude und Einheiten Karthagos." #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Carthage" msgstr "Karthago" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Creeps" msgstr "Widerlinge" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Carthaginians" msgstr "Sandkasten – Die Karthager" #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Gauls" msgstr "Sandkasten – Die Gallier" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:39 msgid "A demo map for the Iberians." msgstr "Eine Demokarte für die Iberer." #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Iberians" msgstr "Sandkasten – Die Iberer" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "Spiele mit den Makedonen in einer harmlosen Sandkastenumgebung." #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Macedonians" msgstr "Die Makedonen" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Macedonians" msgstr "Sandkasten – Die Makedonen" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Description:39 msgid "Mauryan Indian faction showcase map." msgstr "Modellkarte mit den Maurya-Indern." #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Mauryan Indians" msgstr "Maurya-Inder" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Enemy" msgstr "Feind" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Mauryans" msgstr "Sandkasten – Die Maurya-Inder" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:39 msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting." msgstr "Demokarte. Spiele mit der persischen Zivilisation in einer Sandkastenumgebung." #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Achaemenids" msgstr "Achämeniden" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Persians" msgstr "Sandkasten – Die Perser" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting." msgstr "Spiele mit ptolemäischen Ägyptern in einer harmlosen Sandkastenumgebung." #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemy \"Savior\"" msgstr "Ptolemaios „Soter“" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Seleucids" msgstr "Seleukiden" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Libyans" msgstr "Libyer" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2" msgstr "Sandkasten – Die ptolemäischen Ägypter 2" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:39 msgid "An islands map good for intense naval combat." msgstr "Eine Inselkarte, die gut für intensive Seeschlachten geeignet ist." #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "Ptolemaios A' Soter" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Kautilya" msgstr "Kautilya" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians" msgstr "Sandkasten – Die ptolemäischen Ägypter" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation." msgstr "Ein Sandkastenszenario für Spieler, die die römische Zivilisation kennenlernen wollen." #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Republican Romans" msgstr "Sandkasten – Die republikanischen Römer" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation." msgstr "Ein Sandkastenszenario für Spieler, die die seleukidische Zivilisation ausprobieren wollen." #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Seleucids" msgstr "Die Seleukiden" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Ptolemies" msgstr "Die Ptolemäer" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Seleucids" msgstr "Sandkasten – Die Seleukiden" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "Spiele mit Sparta in einer harmlosen Sandkastenumgebung." #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Spartans" msgstr "Sandkasten – Die Spartaner" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:39 msgid "Savanna Ravine" msgstr "Savannenschlucht" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:39 msgid "" "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which " "is easily forded." msgstr "Eine weite, offene Savanne mit einer kleinen Schlucht in der Mitte, die leicht durchquert werden kann." #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Iberia" msgstr "Iberien" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persia" msgstr "Persien" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:27 msgid "" "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral" " wealth is bountiful and wood is in full supply." msgstr "Die afrikanische Serengeti wird von Tierherden durchstreift. Metall ist genau wie Holz reichlich vorhanden." #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:27 msgid "Serengeti 1" msgstr "Serengeti 1" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:27 msgid "Ship formations mockup." msgstr "Schiffformationsmodell" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Ships" msgstr "Schiffe" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:27 msgid "Ship Formations" msgstr "Schiffformationen" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:27 msgid "" "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of" " mountainous spokes that divide the home territories of each player." msgstr "Karthago vs. Makedonien vs. Persien vs. Iberien! Eine große Oase dient als Mittelpunkt von gebirgigen Speichen, die die Heimatterritorien der Spieler trennen." #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:27 msgid "Siwa Oasis" msgstr "Oase Siwa" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:27 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure." msgstr "Eine demonstrative Karte, welche die Gebietseffekte von jedem Gebäudetyp zeigt." #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:27 msgid "Territory Demo" msgstr "Territoriendemo" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:39 msgid "" "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the" " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!" msgstr "Die Kelten fallen in Griechenland ein. Kämpfe dich durch das zentrale Tal oder schlage dich durch die reichen Hochländer, um dir die Länder um Delphi zu sichern!" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:39 msgid "Massacre of Delphi" msgstr "Massaker von Delphi" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:27 msgid "" "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n" "\n" "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n" "\n" "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?" msgstr "„Es war immer der Traum der Griechen nach Osten zu gehen.“\n\n„Hüte dich vor solcherlei Hochmut. Der Osten schluckt Menschen und ihre Träume.“\n\nWird Alexander seinen Weg durch die persischen Tore gehen und seine Bestimmung erfüllen, oder wird Ariobarzanes das schroffe, antike Land von Persis gegen einen fremden Angreifer verteidigen?" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Alexandros Megas" msgstr "Alexander der Große" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Krateros" msgstr "Krateros" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Ariobarzanes" msgstr "Ariobarzanes" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persians" msgstr "Perser" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:27 msgid "The Persian Gates" msgstr "Die Persischen Tore" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:27 msgid "" "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can " "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?" msgstr "Die Römer greifen Makedonien zum dritten und letzten Mal an. Können sich die einst stolzen Makedonier gegen den römischen Militärapparat behaupten?" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Lucius Aemilius Paullus" msgstr "Lucius Aemilius Paullus" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Perseus of Macedon" msgstr "Perseus von Makedonien" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greek Allies" msgstr "Griechische Verbündete" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:27 msgid "Third Macedonian War" msgstr "Dritter Makedonisch-Römischer Krieg" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:39 msgid "" "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures " "than your opponent to win." msgstr "Suche Schätze auf kleinen Inseln und auf dem Wasser. Sammle mehr Schätze als dein Gegner, um zu gewinnen." #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:39 msgid "Treasure Islands" msgstr "Schatzinseln" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:39 msgid "" "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about " "them" msgstr "Demokarte, die auf verschiedene Trigger hört und Warnmeldungen über sie ausgibt" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:39 msgid "Triggers Demo" msgstr "Trigger-Demo" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:39 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise." msgstr "Mehrspielerkarte. Ein tropisches Paradies." #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:39 msgid "Tropical Island" msgstr "Tropisches Eiland" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:28 msgid "Units Demo" msgstr "Einheitendemo" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:28 msgid "Every unit in the game." msgstr "Jede Einheit im Spiel." #: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:27 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:28 maps/scenarios/temperate #: map.xml:Description:27 msgid "Give an interesting description of your map." msgstr "Gib deiner Karte eine interessante Beschreibung." #: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:27 msgid "WallTest" msgstr "MauerTest" #: maps/scenarios/Walls.xml:Description:27 msgid "Walls." msgstr "Mauern." #: maps/scenarios/Walls.xml:Name:27 msgid "Walls" msgstr "Mauern" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:27 msgid "We Are Legion" msgstr "Wir sind Legion" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:27 msgid "A quick battle demo map using Roman legionnaires." msgstr "Eine schnelle Schlacht-Demokarte mit römischen Legionären." #: maps/scenarios/_default.xml:Name:28 msgid "Unnamed map" msgstr "Namenlose Karte" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:27 msgid "A demo showing water planes." msgstr "Wasserflächendemonstration." #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:27 msgid "Reservoir" msgstr "Reservoir" #: maps/scenarios/road demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals." msgstr "Demokarte zum Demonstrieren von Straßen-Decals der gemäßigten Klimazone." #: maps/scenarios/road demo.xml:Name:27 msgid "Road Decals Demo" msgstr "Demo für Straßen-Decals" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:27 msgid "Move ships around. Attack other ships." msgstr "Bewege Schiffe. Greife andere Schiffe an." #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:27 msgid "Ships Demo" msgstr "Schiffsdemo" #: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:27 msgid "Base Temperate Map" msgstr "Gemäßigte Standardkarte" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:39 msgid "" "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n" "\n" "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below." msgstr "Jeder Spieler beginnt das Spiel auf einem großen flachen Plateau, auch als Akropolis bekannt.\n\nIm Osten liegt eine große Bucht mit Möglichkeiten zum Fischen. Im Westen ist ein wildes Hinterland mit einer herrenlosen Akropolis, die das Tal unten beherrscht." #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:39 msgid "Acropolis Bay (2)" msgstr "Akropolisbucht (2)" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40 msgid "" "A map filled with impassable mountains and a great number of natural " "resources." msgstr "Eine Karte mit unwegsamen Bergen und eine große Anzahl von natürlichen Ressourcen." #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40 msgid "Alpine Mountains (3)" msgstr "Alpine Berge (3)" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:39 msgid "" "The high peaks and valleys of the Alps.\n" "\n" "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range." msgstr "Die hohen Gipfel und Täler der Alpen.\n\nJeder Spieler beginnt das Spiel in einem sicheren grünen Tal. Dazwischen liegt die tückische Gebirgskette der Alpen." #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:39 msgid "Alpine Valleys (2)" msgstr "Alpentäler (2)" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:39 msgid "" "The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the foot of the Hindu Kush mountains.\n" "\n" "The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes." msgstr "Die trockenen und mineralienreichen Länder von Baktrien (im heutigen Afghanistan) am Fuß des Hindukusch-Gebirges.\n\nIn der Mitte der Karte befindet sich ein ausgetrockneter Berg. Auf jeder Seite gibt es Berge und Vorland, die von tückischen Pässen und alten Handelsrouten durchdrungen sind." #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:39 msgid "Bactria (2)" msgstr "Baktrien (2)" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:27 msgid "Barcania (3)" msgstr "Kyrenaika (3)" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:27 msgid "" "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery... mountains, " "seas, and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map " "with lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough" " defensive fighting or aggressive maneuvers." msgstr "Eine wilde Insel, voll mit Wäldern, Gold und Geheimnissen … Berge, Seen und dichte Wälder tragen zu einer dynamischen, flotten 3-Spieler-Karte bei mit viel Potential für Geplänkel und Guerilla-Taktik genauso wie für harte defensive Kämpfe oder aggressive Manöver." #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n" "\n" "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful." msgstr "Zwei Spieler stehen sich in einem großen Sumpf irgendwo in der Rheinebene gegenüber.\n\nHolz ist reichlich vorhanden, aber Metall und Stein sind schwer zu finden und abzubauen. Wild und Nahrung sind reichlich vorhanden." #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:39 msgid "Belgian Bog (2)" msgstr "Belgisches Moor (2)" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:39 msgid "" "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n" "\n" "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits." msgstr "Zwei Teams stehen sich an einen langen, sehr großen Salzsee gegenüber.\n\nIm zentralen See kann man fischen. Die Karte ist auch gut mit Stein- und Metallvorkommen ausgestattet." #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:39 msgid "Caspian Sea (2v2)" msgstr "Kaspisches Meer (2vs2)" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:39 msgid "Corinthian Isthmus (2)" msgstr "Isthmus von Korinth (2)" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:40 msgid "Corinthian Isthmus (4)" msgstr "Isthmus von Korinth (4)" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:39 msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n" "\n" "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population." msgstr "Die Spieler starten auf zwei gegenüberliegenden Inseln jeweils mit einem sehr zerklüfteten Relief, weshalb ein Anlanden schwierig ist.\n\nUrsprünglich von den Torren besiedelt, später in geringem Ausmaß von Etruskern, Phokern und Syrakus. Rom eroberte diese beiden Inseln während des ersten punischen Krieges von Karthago und erschuf im Jahr 238 v. Chr. die Provinz „Corsica et Sardinia“. Die Korsen revoltierten regelmäßig und über den Lauf des Jahrhunderts verlor die Insel zwei Drittel ihrer korsischen Bevölkerung." #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:39 msgid "Corsica and Sardinia (4)" msgstr "Korsika und Sardinien (4)" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:39 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea." msgstr "Eine Karte vom Typ „kleine Insel“, im Ägäischen Meer gelegen." #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (2)" msgstr "Kykladischer Archipel (2)" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:39 msgid "" "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n" "\n" "Map size: Very Large" msgstr "Eine Karte der Art „kleine Insel“ im Ägäischen Meer.\n\nKartengröße: Sehr groß" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samos" msgstr "Samos" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Lesbos" msgstr "Lesbos" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Delos" msgstr "Delos" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (3)" msgstr "Kykladischer Archipel (3)" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n" "\n" "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine." msgstr "Ein tiefe, felsige Bergschlucht in der Wüste.\n\nJeder Spieler startet seine Kolonie auf einem Plateau auf einer Seite der Schlucht." #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:39 msgid "Death Canyon (2)" msgstr "Todesschlucht (2)" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n" "\n" "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n" "\n" "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering." msgstr "Zwei Spieler beziehen auf der stark bewaldeten Hochebene von Dekkan in Zentralindien Stellung.\n\nJeder Spieler beginnt das Spiel mit einem Bauernhof und einem Warenhaus.\n \nUnberührte Ressourcen liegen in den Niederungen auf jeder Seite des Plateaus. Das Tiefland bietet auch Gelegenheit zur Expansion und für strategische Manöver." #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:39 msgid "Deccan Plateau (2)" msgstr "Dekkan-Plateau (2)" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Description:40 msgid "" "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally " "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the " "center lake, accessible from the sides of the map." msgstr "Eine nebelige Alpenlandschaft wird zum Schlachtfeld. Je ein Alliierter jedes Teams ist gefährlich zwischen zwei Gegnern eingeklemmt. Zwei bewaldete Klippen überblicken einen zentralen See, der von den Seiten der Karte zugänglich ist." #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Name:40 msgid "Dueling Cliffs (3v3)" msgstr "Duell an der Steilküste (3v3)" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40 msgid "" "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over " "the middle." msgstr "Eine Waldschlachtkarte, in der alle Spieler kämpfen, um die Vorherrschaft und Kontrolle über die Mitte zu übernehmen." #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40 msgid "Forest Battle (4)" msgstr "Waldschlacht (4)" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:39 msgid "" "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n" "\n" "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n" "\n" "Watch out for Romans passing by!" msgstr "Verteidige deinen gallischen Außenposten gegen Angriffe deiner tückischen Nachbarn!\n\nJeder Spieler beginnt das Spiel mit einer hölzernen Palisade und einigen Wachtürmen auf einem niedrigen Damm.\n\nAchte auf vorüberziehende Römer!" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:39 msgid "Gallic Fields (3)" msgstr "Gallische Felder (3)" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:39 msgid "" "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n" "\n" "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)" msgstr "Alle Spieler beginnen an einem Ufer des Flusses, mit einem Minimum an abbaubarem Metall. Auf der anderen Seite des Gambia ist eine Savanne mit vielen Metalllagerstätten zum Beanspruchen.\n\n(Achtung: Große Karte. Gute Hardware wird empfohlen)" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:39 msgid "Gambia River (3)" msgstr "Der Gambia (3)" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40 msgid "" "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players " "can access the center via a narrow strip of land or via boat." msgstr "Ein Landring grenzt an einer rohstoffreichen Insel im Mittelmeer an. Spieler können die Mitte über eine enge Landzunge oder mit einem Boot erreichen." #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40 msgid "Golden Island (2)" msgstr "Goldene Insel (2)" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n" "\n" "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals." msgstr "Die Spieler starten um eine Oase im Zentrum der Karte, wo ein Großteil des verfügbaren Holzes zu finden ist.\n\nAnderswo, im Hinterland, liegen große Reichtümer in Form riesiger Lagerstädten für Gold und andere Metalle." #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Gold Oasis (2)" msgstr "Goldoase (2)" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:39 msgid "" "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "Zwei Fraktionen haben sich sicher oben auf großen Felsplateaus oder Akropolen niedergelassen.\n\nErkunde das Land, um kostenlose Schätze zu finden und dir neue Ressourcen zu sichern." #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (2)" msgstr "Griechische Akropolis (2)" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:39 msgid "" "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.." msgstr "Drei Fraktionen haben sich sicher oben auf großen Felsplateau oder Akropolen niedergelassen, während die Vierte von ihren Feinden durch einen Fluss getrennt ist.\n\nErkunde das Land, um kostenlose Schätze zu finden und dir neue Ressourcen zu sichern." #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (4)" msgstr "Griechische Akropolis (4)" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis Night (2)" msgstr "Griechische Akropolis bei Nacht (2)" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt." msgstr "Diese ansonsten weite, flache Wüstenkarte wird von zwei üppigen Oasen durchdrungen.\n\nHier wird die Libysche Wüste, ein Teil der Sahara westlich des Nils in Ägypten, dargestellt." #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Libyan Oases (4)" msgstr "Libysche Oasen (4)" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt.\n" "\n" "Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions receive 4 free Defense Towers." msgstr "Ein alter Favorit. Diese weite, flache Wüstenkarte wird von einer üppigen Oase in der Mitte durchdrungen. \n\nHier wird die Libysche Wüste, ein Teil der Sahara westlich des Nils in Ägypten, dargestellt.\n\nIberer erhalten hier keine umgebenden Mauern. Stattdessen erhalten alle Fraktionen 4 kostenlose Verteidigungstürme." #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Libyan Oasis (2)" msgstr "Libysche Oase (2)" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40 msgid "" "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n" "\n" "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n" "\n" "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)." msgstr "Die Karte wird in der Mitte von einem Fluss mit einigen seichten Stellen in Ost-West-Richtung durchquert.\n\nOffen, bewaldet und hauptsächlich flach. Viel Raum für Gebäude. Gut ausbalancierte Rohstoffe.\n\nDie Territorien der Zivilisationen werden vom Hauptfluss und Nebenflüssen geteilt (mit den notwendigen seichten Stellen, um sie zu überqueren)." #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40 msgid "Lorraine Plain (2)" msgstr "Lothringisches Ebene (2)" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:39 maps/skirmishes/Median #: Oasis (4).xml:Description:39 msgid "" "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home " "territories of each player." msgstr "Eine große Oase als Mittelpunkt von gebirgigen Speichen, die die Heimatterritorien der Spieler trennen." #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (2)" msgstr "Medische Oase (2)" #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (4)" msgstr "Medische Oase (4)" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:39 msgid "" "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the " "resources for battle." msgstr "Ein geschützter natürlicher Hafen an der Mittelmeerküste bietet die Grundlage für eine Schlacht." #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:39 msgid "Mediterranean Coves (2)" msgstr "Mediterrane Buchten (2)" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:39 msgid "" "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n" "\n" "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n" "\n" "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce." msgstr "Die Region „Kappadokien“ im zentral-östlichen Anatolien.\n\nAlle Spieler beginnen am westlichen Ende der Karte, mit einer riesigen unbesiedelten Wildnis vor ihnen, reif für Eroberungen und Plünderungen.\n\nStein und Metall gibt es im Überfluss, vor allem Stein, aber Holz ist etwas rar." #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (2)" msgstr "Vorderasiatisches Ödland (2)" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (4)" msgstr "Vorderasiatisches Ödland (4)" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:39 msgid "" "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources " "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert " "hinterlands." msgstr "Eine ägyptische Wüstenkarte, die durch den breiten Nil zweigeteilt wird. Organische Ressourcen sammeln sich an dessen Ufer, während mineralische Ressourcen in der Wüste des Hinterlandes gefunden werden können." #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:39 msgid "Nile River (4)" msgstr "Der Nil (4)" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40 msgid "" "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. " "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near" " the Bay in the East." msgstr "Im kalten Norden gestrandet kämpfen 2 Spieler um die Vorherrschaft über die Insel. Ein Spieler beginnt in den Bergen im Westen, der andere beginnt in der Nähe der Bucht im Osten." #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40 msgid "Northern Island (2)" msgstr "Nordinsel (2)" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:39 msgid "" "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and " "highlands." msgstr "Ein trockenes zentrales Becken, reich an Mineralien, von felsigen Hügeln und Hochland umgeben." #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:39 msgid "Persian Highlands (4)" msgstr "Persisches Hochland (4)" #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Description:40 msgid "" "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n" "\n" "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight." msgstr "Nordwest-Indien. Nahegelegene Flüsse schwellen durch den Monsun an, sodass diese nur an einigen tückischen Furten überquert werden können.\n\nDie Flüsse sind stark bewaldet, während Grasland die umgebende Landschaft bedeckt. Pass auf Tiger im hohen Gras auf! Auch asiatische Elefanten sind ein verbreiteter Anblick." #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Name:40 msgid "Punjab (2)" msgstr "Punjab (2)" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own lush oasis.\n" "\n" "The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "Eine Wüstenkarte, in der jeder Spieler mit einer Kolonie an seiner eigenen üppigen Oase beginnt.\n\nDer Rest der Karte ist hauptsächlich weit, offen und unfruchtbar." #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Saharan Oases (4)" msgstr "Saharische Oasen (4)" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce." msgstr "Auf der Südseite des Atlas-Gebirges in Nordafrika gelegen.\n\nEine einigermaßen offene Karte mit einer Fülle von Tieren und mineralischen Rohstoffen, während Holz rar ist." #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:39 msgid "Sahel (4)" msgstr "Sahel (4)" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:39 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream." msgstr "Eine große Savanne wird durch einen schmalen Dschungelfluss zweigeteilt." #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:39 msgid "Savanna River (2)" msgstr "Savannenfluss (2)" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:39 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest." msgstr "Die große Mittelmeerinsel Sizilien wartet auf ihre Eroberung." #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:39 msgid "Sicilia (2)" msgstr "Sizilien (2)" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35 msgid "" "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n" "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]" msgstr "Die große Mittelmeerinsel Sizilien wartet auf Eroberung.\n[color=\"orange\"]Tipp: Häfen sind auch als Lager benützbar wenn noch kein Territorium kontrolliert wird.[/color]" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35 msgid "Sicilia Nomad (2)" msgstr "Nomaden in Sizilien (2)" #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Description:40 msgid "" "A dual oasis map with nearly all of the wood and animal resources concentrated in the middle of the map. Farmlands ring the oases sucking up what little moisture can be had.\n" "\n" "Stone and Metal can only be found in the rocky hinterlands. Treasures, if enabled, can be found scattered in the nearby deserts." msgstr "Eine Doppel-Oasen-Karte mit fast dem ganzen Holz und tierischen Ressourcen in der Mitte der Karte konzentriert. Ackerland umringt die Oasen und saugt die wenige Feuchtigkeit, die zur Verfügung steht, auf.\n\nStein und Metall können nur im felsigen Hinterland gefunden werden. Schätze, wenn aktiviert, können verteilt in den nahegelegenen Wüsten gefunden werden." #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Name:40 msgid "Siwa Oasis (2)" msgstr "Oase Siwa (2)" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:39 msgid "A demo Skirmish map." msgstr "Eine Gefechtsdemonstrationskarte." #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:39 msgid "Skirmish Demo" msgstr "Gefechtsdemo" #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:39 msgid "Sporades Islands (2)" msgstr "Sporaden (2)" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:39 msgid "" "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n" "\n" "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage." msgstr "Ein unfruchtbares Ödland mit wenig Holz und wenigen Tieren. Schätze verteilen sich auf die Landschaft und sind unerlässlich für frühes Wachstum.\n\nDer Spieler, der sich am frühesten profitable Handelswege eröffnet, verschafft sich einen entscheidenden Vorteil." #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:39 msgid "Syria (2)" msgstr "Syrien (2)" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:39 msgid "" "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge" " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short" " supply." msgstr "Eine Oase, umgeben von Bergen und Wüste. Ackerland am Ufer der Oase bringt eine dringend benötigte Förderung der Landwirtschaft, aber Ressourcen zum Jagen und Sammeln sind knapp." #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:39 msgid "Team Oasis (2v2)" msgstr "Teamoase (2vs2)" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:39 msgid "" "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily " "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player " "starts the match safe atop a large acropolis." msgstr "Die hügelige thessalische Ebene wird von schmalen Bächen durchquert, die leicht zu passieren sind. Weite Flächen ermöglichen massive Expansion, während jeder Spieler das Spiel sicher auf einer großen Akropolis beginnt." #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:39 msgid "Thessalian Plains (4)" msgstr "Thessalisches Flachland (4)" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40 msgid "" "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "Vier Fraktionen haben sich sicher oben auf großen Felsplateaus oder Akropolen niedergelassen.\n\nErkunde das Land, um kostenlose Schätze zu finden und dir neue Rohstoffe zu sichern." #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40 msgid "Tuscan Acropolis (4)" msgstr "Toskanische Akropolis (4)" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:40 msgid "" "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two " "teams of three players or three teams of two players." msgstr "Eine große tropische Karte mit zwei Meeresarmen im Osten und Westen. Gut für zwei Teams mit drei Spielern oder drei Teams mit zwei Spielern." #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:40 msgid "Two Seas (6)" msgstr "Zwei Meere (6)" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:39 msgid "" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up.\n" "\n" "Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start with their custom circuit walls." msgstr "Die Afrikanische Savanne ist vollgestopft mit Tieren zum Jagen, während nahe Erzlagerstätten im Überfluss vorhanden sind. Die Trockenzeit naht und die Wasserlöcher fangen an auszutrocknen.\n\nHinweis: Das ist eine sehr kleine \"schnell und wild\" Karte. Iberer starten nicht mit ihren umgebenden Mauern." #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:39 msgid "Watering Holes (4)" msgstr "Wasserlöcher (4)" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:39 msgid "" "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media.\n" "\n" "Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 free Temple. \n" "\n" "Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands." msgstr "Das Gebirge begrenzt das persische Heimatland und überspannt die Territorien Persis, Susiana und Medien.\n\nDie Spieler starten nahe des Persischen Golfs in ihrer eigenen Provinz mit 1 kostenlosen Tempel.\n\nDas schroffe Hinterland bietet Zugang zu unberührten Rohstoffquellen und Siedlungsgebieten." #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:39 msgid "Zagros Mountains (2)" msgstr "Zāgros-Gebirge (2)" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Mediterranean" msgstr "Mediterran" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-simulation-auras.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-simulation-auras.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-simulation-auras.po (revision 20380) @@ -1,839 +1,840 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2016-2017 # Enno Holz , 2017 # Fabian Gref , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2016 # ... ... , 2017 # Maximilian von Lindern , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2016-2017 # pilino1234 , 2016 +# Nico Laus , 2017 # Ole Gehrmann , 2017 # Raymond Vetter, 2016-2017 # R W , 2016 # Vexatos, 2016 # Till Wendland , 2017 # Tobias Stauber , 2016 # xtother90, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-04 09:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:29+0000\n" -"Last-Translator: Ole Gehrmann \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:28+0000\n" +"Last-Translator: Nico Laus \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName msgid "Dockyard Repairs" msgstr "Werftsreparaturen" #: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription msgid "Heals garrisoned ship at 10 HP per second." msgstr "Repariert einquartierte Schiffe um 10 Trefferpunkte pro Sekunde." #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName msgid "Blessing of the Gods" msgstr "Segen der Götter" #: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription msgid "Heals units at 3 HP per second." msgstr "Heilt Einheiten um 3 Trefferpunkte pro Sekunde." #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName msgid "Religious Fervor" msgstr "Religiöser Eifer" #: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription msgid "+20% attack damage for soldiers." msgstr "+20% Angriffsschaden für Soldaten." #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName msgid "Power of Knowledge" msgstr "Macht des Wissens" #: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription msgid "" "Reduce the cost and research time of technologies by 10% per library owned." msgstr "Verringert die Kosten und Forschungszeit für Technologien um 10% pro Bibliothek im eigenen Besitz." #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName msgid "Loyalty" msgstr "Loyalität" #: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription msgid "+50% garrisoned loyalty regeneration rate for structures." msgstr "+50% Loyalitätsregenerationsrate durch Einquartieren für Gebäude." #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName msgid "Edict of Ashoka" -msgstr "Ashokas-Erlass" +msgstr "Edikt von Ashoka" #: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription msgid "+20% movement speed for traders." msgstr "+20% Bewegungsgeschwindigkeit für Händler." #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName msgid "Farming bonus" msgstr "Landwirtschaftsbonus" #: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription msgid "+25% gather rate for workers in the grainfields." msgstr "+25% Sammelrate für Arbeiter in den Getreidefeldern." #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName msgid "Medical Treatment" msgstr "Medizinische Behandlung" #: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription msgid "Heals nearby units at 1 HP per second." msgstr "Heilt Einheiten in der Nähe um 1 Trefferpunkt pro Sekunde." #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraName msgid "Hellenization" msgstr "Hellenisierung" #: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraDescription msgid "Increase territory influence by 20% per theatron owned." msgstr "Erhöht deinen Gebietseinfluss um 20% für jedes Theatron in deinem Besitz." #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName msgid "Wall Protection" msgstr "Mauerschutz" #: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription msgid "Soldiers on walls have +3 armor and higher vision." msgstr "Einheiten auf Mauern haben +3 zusätzliche Rüstungslevel und höhere Sichtweite." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName msgid "Symbol of Greatness" msgstr "Symbol der Größe" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription msgid "Increase the population limit by 10 per wonder owned." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit um 10 für jedes Wunder in deinem Besitz." #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Glorreiche Expansion" #: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription msgid "" "Further increase the population limit by 40 per wonder owned (requires " "\"Glorious Expansion\" tech)." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit um weitere 40 für jedes Wunder in deinem Besitz (erfordert \"Glorreiche Expansion\")." #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName msgid "Delian League" msgstr "Attischer Seebund" #: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Ships construct 25% faster." msgstr "Schiffe werden 25% schneller gebaut." #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druids" msgstr "Druiden" #: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "-20% resources cost for allies healers." msgstr "-20% Rohstoffkosten für alle verbündeten Heiler." #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Trademasters" msgstr "Handelsmeister" #: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "10% bonus of trade profit for ally's international routes." msgstr "10% Bonus auf den Handelsprofit für Internationale Routen von Verbündeten." #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName msgid "Druidic Wisdom" msgstr "Druidische Weisheit" #: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "-20% research time for technologies of allies." msgstr "-20% Forschungsdauer für Technologien von Verbündeten." #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName msgid "Saripeko" msgstr "Saripeko" #: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Reduces the cost for citizen-soldier skirmishers with 20% for allies of " "Iberian players" msgstr "Reduziert die Kosten für Bürger-Soldaten-Plänkler um 20% für Verbündete von iberischen Spielern." #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName msgid "Standardized Currency" msgstr "Einheitliche Währung" #: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "+20% sell prices at market." msgstr "+20% Verkaufspreise auf dem Markt." #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "Ashokas religiöse Unterstützung" #: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Allied temples and temple technologies -50% cost, in resources and time." -msgstr "Verbündete Tempel und Tempeltechnologien kosten 50% weniger Ressourcen und Zeit." +msgstr "Verbündete Tempel und Tempeltechnologien kosten -50% weniger Ressourcen und Zeit." #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName msgid "The Royal Road" msgstr "Die königliche Straße" #: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "Higher income (+15%) from land trade routes for ally's traders." msgstr "Höheres Einkommen (+15%) von Landhandelsrouten für Händler von Verbündeten." #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "Kornkammer des Mittelmeerraumes" #: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "All allies automatically gain a slow trickle of food income." msgstr "Alle Verbündeten bekommen automatisch einen kleinen stetigen Zufluss an Nahrung." #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName msgid "Conscription" msgstr "Wehrpflicht" #: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "-20% training time for allied infantry." msgstr "-20% Ausbildungszeit für verbündete Infanterie." #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "Syrische Tetrapolis" #: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Reduces the cost for civil centers with 20% for allies of Seleucid players" msgstr "Reduziert die Kosten für Verwaltungssitze um 20% für Verbündete von seleukidischen Spielern" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName msgid "Peloponnesian League" msgstr "Peloponnesischer Bund" #: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription msgid "" "Increases the health for citizen-soldier infantry spearmen by 10% for allies" " of Spartan players." msgstr "Erhöht die Gesundheit für Bürgersoldat-Infanfantriespeerträgern um 10% für die Verbündeten spartanischer Spieler." #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName msgid "Inspiration" msgstr "Inspiration" #: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription msgid "+10% build rate and gather rate for citizen soldiers." msgstr "+10% Bau- und Sammelrate für Bürgersoldaten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName msgid "Economic Reforms" msgstr "Wirtschaftsreformen" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n" "+15% gather rate for workers." msgstr "Solon leitete diverse Wirtschaftsreformen, die den Handel und die Landwirtschaft vorantrieben.\n+15% Sammelrate für Arbeiter." #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName msgid "Economic Fortune" msgstr "Wirtschaftswunder" #: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n" "-10% cost for economic technologies." msgstr "Solon führte ein neues Maß- und Gewichtssystem ein, Väter wurden ermutigt, Geschäfte für ihre Söhne zu finden.\n-10% Kosten für Wirtschaftstechnologien." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName msgid "Guerrilla Tactics" msgstr "Guerillataktiken" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n" "+15% movement speed and vision range for all soldiers." msgstr "Als Cassivellanus merkte, dass die verschanzte Verteidigung nutzlos gegen die römische Armee war, wendete er Guerillataktiken an. Sie wurden später auch von anderen Stammesführern angewandt.\n+15% Geschwindigkeit und Sichtweite für alle Soldaten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName msgid "Skirmisher Harassment" msgstr "Plänklerstörmanöver" #: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n" "+20% attack range for skirmisher javelins." msgstr "Cassivellaunus setzte schnelle Plänkler ein, um römische Truppen und Sammler zu schikanieren.\n+20% Angriffsreichweite für die Wurfspeere der Plänkler." #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName msgid "Commander of Heavy Cavalry" msgstr "Anführer der schweren Kavallerie" #: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n" "+1 armor, +10% health for melee cavalry." msgstr "Der Führer der karthagischen schweren Kavallerie bei Trebia und Kannä, wo sein Dreifachangriff vernichtende Wirkung auf den Feind hatte.\n+1 Rüstung, +10% Gesundheit für Nahkampfkavallerie." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName msgid "Ambush Slaughter" msgstr "Hinterhaltschlächter" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n" "Soldiers require 25% less experience to promote and gain a 5% attack bonus." msgstr "Im Krieg mit den Römern wurde Ambriorix die Nutzlosigkeit des offenen Krieges klar und wendete stattdessen Hinterhalttaktiken an. Die Gallier lernten schnell, wo und wann sie Überraschungsangriffe starten sollten.\nSoldaten benötigen 25 % weniger Erfahrungspunkte für die Beförderung erhalten einen Angriffsbonus von 5 %." #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName msgid "Tribute to Rome" msgstr "Tribut für Rom" #: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n" "-10% farming rate." msgstr "Als die Lebensmittel für die römische Armee knapp wurden, wurden die gallischen Stämme dazu angewiesen, einen Teil ihrer ohnehin mageren Ernte abzugeben. Die Eburonen unter Ambiorix sträubten sich, also entsandte Cäsar Truppen, um sich die Ernte mit Gewalt zu holen.\n-10% Lebensmittelsammelrate." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName msgid "Mercenary Commander" msgstr "Befehlshaber des Söldner" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n" "-25% metal cost for all allied citizen-soldier mercenaries." msgstr "Gemeinsam mit seinem Bruder Indibil kommandierte Mandonius die iberischen Rekruten und Söldner, welche in den punischen Kriegen teilnahmen.\n-25% Metallkosten für alle verbündeten Bürgersöldner." #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName msgid "Saver of Lives" msgstr "Lebensretter" #: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n" "+10% health for all soldiers." msgstr "Nachdem Indibil in der Schlacht gefallen war, führte Mandonius die Überlebenden in Sicherheit.\n+10% Gesundheit für alle Soldaten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName msgid "Sacker of Cities" msgstr "Plünderer der Städte" #: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political centre of Aetolia.\n" "+5 food and wood for every enemy unit killed or structure destroyed." msgstr "Während des ersten makedonischen Krieges plünderten Philipp und seine Truppen Thermos, das religiöse und politische Zentrum von Ätolien.\n+5 Nahrung und Holz für jede getötete feindliche Einheit sowie jedes zerstörte feindliche Gebäude." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName msgid "Consolidator of the Empire" msgstr "Vereiniger des Imperiums" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n" "+20% territory influence." msgstr "Bindusara was der Sohn von Chandragupta Maurya und vereinigte das Imperium und erschuf einen stabilen Staat, der von seinem Sohn Ashoka geerbt wurde.\n+20% Territoritumseinfluss." #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName msgid "Vamba Moriyar" msgstr "Vamba Moriyar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n" "+15% unit capture rate." msgstr "Es wird gesagt, dass Bindusara Länder bis zum Süden des Imperiums erobert haben soll.\n+15% schnelleres Einnehmen von Einheiten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName msgid "Great Builder" msgstr "Großer Erbauer" #: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n" "+5% health and -10% resource cost for all buildings." msgstr "Während seiner Regentschaft wurde ein Großteil von Artaxerxes' Vermögen für Bauprojekte ausgegeben. Er erbaute den Palast von Dareios I. bei Susa neu und restaurierte die antike Stadt von Ekbatana.\n+5% Gesundheit und -10% Rohstoffkosten für alle Gebäude." #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName msgid "Great Librarian" msgstr "Großer Bibliothekar" #: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription msgid "" "Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n" "-10% resource cost for all technologies." msgstr "Er führte die Arbeit seiner Vorgänger an der Bibliothek von Alexandria fort, indem er jedes Buch, das in die Stadt gebracht wurde, beschlagnahmte, und hinterließ so seinen Leuten einen Schatz an gesammelten Wissen.\n-10% Rohstoffkosten für alle Technologien." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName msgid "Avenger of Lucretia" msgstr "Rächer von Lucretia" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n" "Female citizens cost 20% less and work 10% faster." msgstr "Nach der Vergewaltigung von Lucretia durch den Sohn des Königs Tarquinius Superbus und ihrem anschließenden Suizid schwörte sich Brutus, sie zu rächen und die Monarchie zu stürzen.\nBürgerinnen kosten 20% weniger und arbeiten 10% schneller." #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName msgid "Founder and Defender of the Republic" msgstr "Gründer und Verteidiger der Republik" #: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n" "+1 armor for all units and siege engines." msgstr "Brutus war einer der Hauptakteure im Sturz der Monarchie und der Gründung der römischen Republik. Später führte er als Konsul eine römische Armee in den Sieg gegen den etruskischen König Tarquinius, welcher versuchte, den Thron zurückzuerobern.\n+1 Rüstung für alle Einheiten und Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName msgid "Founder of the Ezida Temple" msgstr "Gründer des of the Ezida-Tempels" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n" "-10% resource cost for temples and temple technologies." msgstr "Antiochus I. lag den Grundstein für den Ezida-Tempel in Borsippa.\n-10% Rohstoffkosten für Tempel und Tempeltechnologien." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName msgid "Immigration" msgstr "Immigration" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "" "Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n" "+5% maximum population." msgstr "Antiochus förderte die griechische Immigration in sein Reich und erbaute viele neue Städte in Anatolien, die als Gegengewicht gegen die Gallier dienen sollten.\n+5% Bevölkerungslimit." #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName msgid "Basileus Megas" msgstr "Basileus Megas" #: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "Son of Selecus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n" "-10% cost for War Elephants." msgstr "Antiochus ist der Sohn von Seleukos Nikator. Antiochus schaffte die schwierige Aufgabe, das Imperium zusammenzuhalten, gründete währenddessen Tempel und besiegte die einmarschierenden Gallier mit Kriegselefanten.\n-10% Kosten für Kriegselefanten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName msgid "Lycurgan Military Reforms" msgstr "Lykurgische Militärreformen" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription msgid "" "Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n" "-10% resource cost for citizen spear infantry." msgstr "Lykurg veranlasste diverse Militärreformen, wodurch die totale Loyalität gegenüber Sparta von dessen Bürgern unter seiner Regierungsform eingeführt wurde.\n-10% Rohstoffkosten für Bürger-Speerinfanterie." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription msgid "-5% resource cost for spear infantry champions." msgstr "-5% Rohstoffkosten für Speerinfanteriegardisten." #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName msgid "Iron Pelanors" msgstr "Eisenpelanore" #: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription msgid "" "To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n" "+15% metal gather rate for workers." msgstr "Um die Gleichheit weiter voranzutreiben, verbot Lykurg die Verwendung von Gold und Silber und führte eine neue Eisenwährung, die „Pelanore“ genannt wurde, ein.\n+15% Metallsammelrate für Arbeiter." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName msgid "Formation Reforms" msgstr "Formationsreformen" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription msgid "All soldiers in his formation +15% speed and +3 armor." msgstr "Alle Soldaten in seiner Formation erhalten +15% Geschwindigkeit und +3 Rüstung." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName msgid "Peltast Reforms" msgstr "Peltastenreformen" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription msgid "All javelin infantry +15% speed." msgstr "Speerwerferinfanterie bekommt +15% Geschwindigkeit." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName msgid "Periclean Building Program" msgstr "Perikleisches Bauprogramm" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription msgid "+15% build and repair rate for workers." msgstr "+15 Bau- und Reparaturrate für Arbeiter." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName msgid "Temple to Athena" msgstr "Athenetempel" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription msgid "-25% stone cost and +2 garrisoned heal rate for temples." msgstr "-25% Steinkosten und +2 Heilrate für Einquartierte in Tempeln." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName msgid "Naval Commander" msgstr "Seekommandant" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned in a ship, the ship is +50% faster and trains batches of " "units faster." -msgstr "Wenn in einem Schiff einquartiert, wird es um 50% schneller und trainiert Gruppen von Einheiten schneller." +msgstr "Wenn in einem Schiff einquartiert, wird das Schiff +50% schneller und trainiert Gruppen von Einheiten schneller." #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName msgid "Naval Architect" msgstr "Schiffskonstrukteur" #: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription msgid "-20% build time and -50% metal cost for ships during his lifespan." msgstr "-20% Bauzeit und -50% Metallkosten für Schiffe, so lange er lebt." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName msgid "Champion Army" msgstr "Gardearmee" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription msgid "+20% attack, +2 capture and +10% speed for champion units." msgstr "+20% Angriff, +2 Einnehmen und +10% Geschwindigkeit für Gardisteneinheiten." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName msgid "Guerrilla Chief" msgstr "Guerrillaanführer" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription msgid "All soldiers and siege engines +15% speed and +1 armor." msgstr "Alle Soldaten und Belagerungswaffen bekommen +15% Geschwindigkeit und +1 Rüstung." #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName msgid "Britannorum Rex" msgstr "Britannorum Rex" #: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription msgid "+0.8 HP per second healing rate." msgstr "Heilrate +0,8 TP pro Sekunde." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar.jsonauraName msgid "Lightning General" msgstr "Blitzgeneral" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar.jsonauraDescription msgid "All soldiers and siege engines +15% speed." msgstr "Alle Soldaten und Belagerungswaffen bekommen +15% Geschwindigkeit." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName msgid "Tactician" msgstr "Taktiker" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +1 capture for all allied soldiers and siege engines." msgstr "+20% Angriff und +1 Einnehmen für alle verbündeten Soldaten und Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName msgid "Cavalry Commander" msgstr "Berittener Kommandant" #: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription msgid "+30% attack for cavalry melee soldiers." msgstr "+30% Angriff für Kavallerienahkampfsoldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName msgid "Sacker of Rome" msgstr "Plünderer Roms" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription msgid "+15 Metal loot for every enemy unit killed." msgstr "+15 Metallbeute für jede getötete gegnerische Einheit." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_britomartus.jsonauraName msgid "Preparation for War" msgstr "Kriegsvorbereitung" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_britomartus.jsonauraDescription msgid "Gathering rates increased with +15% during his lifetime." msgstr "Zu seinen Lebzeiten ist die Sammlerausbeute um +15% erhöht." #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName msgid "Celtic Warlord" msgstr "Keltischer Kriegsherr" #: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +1 capture for soldiers and siege engines." msgstr "+20% Angriff und +1 Einnehmen für Soldaten und Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName msgid "Inspired Defense" msgstr "Begeisterte Verteidigung" #: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription msgid "" "When garrisoned in a structure or a siege engine, the hero gives it a bonus " "of +2 capture points recovery rate." msgstr "Wenn in einem Gebäude oder einer Belagerungswaffe einquartiert, erhöht der Held die Eroberungspunkte-Erholungsrate um +2." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName msgid "Valiant Defender" msgstr "Heldenhafter Verteidiger" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription msgid "" "75% more arrows per soldier for the building or siege tower he is garrisoned" " in." msgstr "75% mehr Pfeile pro einquartiertem Soldaten für das Gebäude, in dem er einquartiert ist." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName msgid "Battle Fervor" msgstr "Kämpferischer Eifer" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription msgid "+1 armor for soldiers." msgstr "+1 Rüstung für Soldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName msgid "Mobilization" msgstr "Mobilmachung" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription msgid "-20% training time and -15% resources cost for soldiers." msgstr "-20% Ausbildungszeit und -15% Rohstoffkosten für Soldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription msgid "+20% movement speed for soldiers." msgstr "+20 Bewegungsgeschwindigkeit für Soldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName msgid "Swag" msgstr "Beute" #: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription msgid "" "+100% resources loot increase for every enemy unit killed or structure " "destroyed." msgstr "+100% Rohstoffbeute für jede getötete feindliche Einheit oder jedes zerstörte feindliche Gebäude." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName msgid "Imperialism" msgstr "Imperialismus" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription msgid "+10% territory effect for all buildings while he lives." msgstr "+10% Gebietseffekt für alle Gebäude, solange er lebt." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName msgid "Conqueror" msgstr "Eroberer" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription msgid "-50% garrisoned regeneration rate for enemy civic centers." msgstr "-50% Regenerationsrate für Einquartierte in feindlichen Verwaltungssitzen." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName msgid "Taxiarchès" msgstr "Taxiarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +20% capture for pikemen." msgstr "+20% Angriff und +20% Einnehmen für Pikeniere." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName msgid "Besieger" msgstr "Belagerer" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription msgid "+10% attack, +10% range and +1 armor for siege engines." msgstr "+10% Angriff, +10% Reichweite und +1 Rüstung für Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName msgid "Rise of Macedon" msgstr "Aufstieg Makedoniens" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +2 capture for champion units." msgstr "+20% Angriff und +2 Eroberung für Gardisten." #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName msgid "Pyrrhic Victory" msgstr "Pyrrhussieg" #: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription msgid "" "All soldiers +20% attack as long as Pyrrhos lives, but also -15% health." msgstr "+20% Angriff für alle Soldaten, so lange Pyrrhos lebt, aber auch -15% Gesundheit." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName msgid "Buddhism" msgstr "Buddhismus" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription msgid "Temples and temple technologies -50% cost, in resources and time." -msgstr "Tempel und Tempeltechnologien kosten 50% weniger Ressourcen und Zeit." +msgstr "Tempel und Tempeltechnologien kosten -50% weniger Ressourcen und Zeit." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName msgid "Teacher" msgstr "Lehrer" #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription msgid "" "Empower a building with -20% cost and -50% research time while he is " "garrisoned in it." -msgstr "Begünstigt ein Gebäude mit -20% Kosten und -50% Dauer der Forschung, solange er dort einquartiert ist." +msgstr "Reduziert die Kosten um -20% und Forschungszeit eines Gebäudes um -50%, wenn er einquartiert ist." #: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName msgid "Regeneration" msgstr "Regeneration" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName msgid "Forefront Leader" msgstr "Spitzenanführer" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +1 capture for cavalry soldiers." msgstr "+20% Angriff und +1 Einnehmen für Kavalleriesoldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName msgid "Leadership" msgstr "Führung" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription msgid "+10% movement speed for all soldiers, siege engines and traders." msgstr "+10% Bewegungsgeschwindigkeit für alle Soldaten, Belagerungsmaschinen und Händler." #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName msgid "Administrator" msgstr "Verwalter" #: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription msgid "+15% gather rate and build rate for workers." msgstr "+15% Sammelrate und Baurate für Arbeiter." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName msgid "Patriot" msgstr "Patriot" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription msgid "-20% attack repeat time for soldiers and siege engines." msgstr "-20% Angriffswiederholungszeit für Soldaten und Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName msgid "Consort" msgstr "Gefährtin" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription msgid "+10% health for allied heroes." msgstr "+10% Gesundheit für verbündete Helden." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription msgid "-10% health for enemy heroes." msgstr "-10% Gesundheit für feindliche Helden." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName msgid "Raphia" msgstr "Raphia" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription msgid "Pikemen have 40% greater health during his lifetime." msgstr "Pikeniere haben 40% mehr Gesundheit, solange er lebt." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName msgid "Patron of Construction" msgstr "Patron der Baukunst" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription msgid "+10% build and repair rate for workers." msgstr "+10% Bau- und Reparaturrate für Arbeiter." #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName msgid "Mercenary Patron" msgstr "Söldnerpatron" #: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription msgid "Mercenaries cost -50% resources during his lifetime." msgstr "Söldner kosten -50% Ressourcen während seiner Lebenszeit." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName msgid "Sword of Rome" msgstr "Schwert von Rom" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription msgid "+15% attack for cavalry." msgstr "+15% Angriff für die Kavallerie." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription msgid "-10% attack for enemy infantry." msgstr "-10% Angriff für feindliche Infanterie." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName msgid "Shield of Rome" msgstr "Schild von Rom" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription msgid "+2 armor for all units and structures." msgstr "+2 Rüstung für alle Einheiten und Gebäude." #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName msgid "Triumph" msgstr "Triumph" #: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription msgid "+20% attack and +2 capture for soldiers and siege engines." msgstr "+20 Angriff und +2 Einnehmen für Soldaten und Belagerungsmaschinen." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName msgid "Ilarchès" msgstr "Ilarchès" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription msgid "All cavalry gains +2 levels of all armor types." msgstr "Kavallerie bekommt +2 Level aller Rüstungstypen." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName msgid "Renowned Conqueror" msgstr "Ruhmreicher Eroberer" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription msgid "-20% health for enemy buildings, siege engines and ships." msgstr "-20% Gesundheit für feindliche Gebäude, Belagerungsmaschinen und Schiffe." #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName msgid "Zooiarchos" msgstr "Zooiarchos" #: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription msgid "+20% attack and movement speed for war elephants." msgstr "+20% Angriff und Bewegungsgeschwindigkeit für Kriegselefanten." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName msgid "Helot Reforms" msgstr "Heloten-Reformen" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription msgid "+25% attack and +1 armor for javelin infantry soldiers." msgstr "+25% Angriff und +1 Rüstung für Wurfspeerinfanteriesoldaten." #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName msgid "Last Stand" msgstr "Das letzte Gefecht" #: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription msgid "+25% attack and +1 capture for spear soldiers." msgstr "+25% Angriff und +1 Einnehmen für Speersoldaten." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1063 +1,1054 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2015-2017 # Fabian Gref , 2017 # Jonas , 2015 # leper , 2015-2016 # Maximilian von Lindern , 2017 # Maximilian Wagenbach , 2017 # Raymond Vetter, 2014-2017 # xtother90, 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generische Flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Busch" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Beeren" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Sammle die Früchte von diesen Büschen, um Nahrung zu bekommen." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Fällen um Holz zu sammeln." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Allgemeine Geologie" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Erzmine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Eine Erzlagerstätte, bietet Zugang zu wertvollem Metall." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Fels" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Steinbruch" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Beim Abbauen wird das Baumaterial Stein gewonnen." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generische Ruinen" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinen" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Diese Ruinen können abgebaut werden, um Rohstoffe zu sammeln." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Generischer Schatz" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Schatz" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Ein Schatz, der schnell geplündert werden kann." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Gebäude" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armee Alexander des Großen." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armee Alexander des Großen" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "So würde eine Armee auf der Strategiekarte aussehen." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonische Armee" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedonische Armee" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armee von Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armee von Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Markt" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Siedlung" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Kleine griechische Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Dies ist eine kleinere griechische Stadt." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Griechische Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Dies ist eine größere griechische Stadt." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religiöses Heiligtum" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Griechisches religiöses Heiligtum" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Gefechtslinie" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 Einheiten benötigt" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kasten" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Gewaltmarsch" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Offene Kolonnenformation" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 Einheiten benötigt" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flankenformation" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Geschlossene Schlachtordnung" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Geöffnete Schlachtordnung" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 Hopliteninfanteristen benötigt" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Phalanx" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Lose Formation" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Nur Fernkämpfer erlaubt" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Lockere Formation" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 Pikeninfanterieeinheiten benötigt" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 Nahkampfinfanteristen benötigt" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 Kavallerieeinheiten benötigt" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Keil" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Bär" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Wildschwein" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Huhn" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nilkrokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Reh" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikanischer Buschelefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikanisches Elefantenkalb" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asiatischer Elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asiatisches Elefantenkalb" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Nordafrikanischer Elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Thunfisch" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Sammle Nahrung von dieser ertragreichen ozeanischen Ressource." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Sammle Nahrung von diesem reichlich vorhandenen Küstenfisch." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Polarfuchs" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Rotfuchs" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraffe (ausgewachsen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraffe (Jungtier)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Ziege" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Pferd" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Löwe" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Löwin" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Moschusochse" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pfau" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Blauer Pfau" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Schwein" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Brennendes Schwein" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kaninchen" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Nashorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Weißer Hai" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Hai" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Schaf" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Walross" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Finnwal" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Buckelwal" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Wolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Schneewolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Winterharter Busch" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Futter" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Beeren" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Sammle die Früchte von diesen Büschen, um Nahrung zu bekommen." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Trauben" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Sammle Trauben von diesen Reben als Nahrung." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Laubbusch" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akazie" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppo-Kiefer" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Apfelbaum" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Johannisbrotbaum" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kretische Dattelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Zypresse" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Dattelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Toter Baum" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Rotbuche" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Feige" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Sammle Feigen als Nahrung." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Zwergpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Eiche" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Große Eiche" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivenbaum" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropische Palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Kiefer" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Pappel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Schwarz-Pappel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalesische Dattelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariske" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Surenbaum" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Alte Ruinen" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Steinruinen" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltischer Menhir" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemäische ägyptische Statuen" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Römische Statuen" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Nahrungsschatz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Halbvergrabene Fässer" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persischer Nahrungshändler" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persischer Nahrungsschatz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Goldenes Vlies" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metallschatz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Geheime Kiste" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persische Waren" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persische Teppiche" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Steinschatz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Holzschatz" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bank" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Holzbank" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Holzbrücke" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Opfertempel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Bilde Kavallerie der Heiligen Schar und Mediziner aus." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hütte" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Langhaus" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Säule" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorische Säule" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Umgestürzte dorische Säule" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Zaun" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Langer Holzzaun" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kurzer Holzzaun" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Steinzaun" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Weizenfeld" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Epischer Tempel" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Quartiere Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portikus" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylon" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellenische Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Ägyptischer Obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Eckpalisadenpfahl" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Großer Pfahl" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisadenbogen" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Holzwallecke " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palisadenende" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Holzwallende" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisadenfort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Hölzerner Turm" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisadentor" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Holztor" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Holzwand" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Außenposten" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Hölzerner Beobachtungsturm" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Beobachtungsturm" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Kurze Pfähle" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Kleine Pfähle" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pfähle Lang" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Lange Pfähle" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Wohnblock" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Haus" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Schenke" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Lagerhaus" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Ein amerikanisches Kampfflugzeug aus dem zweiten Weltkrieg." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Große Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Kleine Pyramide" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Säulengang" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korinthischer Säulengang" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Ein Katafalk, welches die Überreste eines großen Führers enthält." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relikt" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Schiffswrack" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ein verrottendes militärisches Schiffswrack. Eine gute Gelegenheit für jeden Geschäftsmann." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Ladung eines Schiffswracks" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ein schwer beschädigtes Schiffswrack. Eine gute Gelegenheit für jeden Geschäftsmann." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Das Wrack eines kleinen Handelsschiffes. Eine gute Gelegenheit für jeden Geschäftsmann." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ein in der Mitte gerammtes Handelsschiff. Eine gute Gelegenheit für jeden Geschäftsmann." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Großer Verkaufsstand" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Mittelgroßer Verkaufsstand" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Kleiner Verkaufsstand" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Tisch" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rechteckiger Tisch" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Quadratischer Tisch" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Unvollendeter griechischer Tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Dieser Tempel ist unvollendet und zerfallen." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Quartiermeister)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philipp V." #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finanzielle Sanierung: Im Bund mit Rom organisierte Philipp die internen Angelegenheiten und Finanzen neu und hinterließ neu eröffnete Minen und eine neue Währung. Dadurch erhältst du einen langsamen stetigen Zufluss an Metall." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II." #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemaios III. Euergetes I. (Wohltäter)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Iunius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochos I. Soter (Retter)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lykurg" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Änderungen in einem 10er Wohnhaus für Zivilisationen mit diesen Häusern. Ist in anderen Zivilisationen gelöscht." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Änderungen in einem 5er Wohnhaus für Zivilisationen mit diesen Häusern. Ist in anderen Zivilisationen gelöscht." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Gefechtslinie" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 Einheiten benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kasten" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Gewaltmarsch" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Offene Kolonnenformation" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 Einheiten benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flankenformation" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Geschlossene Schlachtordnung" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Geöffnete Schlachtordnung" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 Hopliteninfanteristen benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Phalanx" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Lose Formation" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Nur Fernkämpfer erlaubt" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Lockere Formation" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 Pikeninfanterieeinheiten benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 Nahkampfinfanteristen benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 Kavallerieeinheiten benötigt" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Keil" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po (revision 20380) @@ -1,992 +1,994 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Raymond Vetter , 2017 # Yves_G , 2017 # xtother90 , 2017 # Wuzzy , 2017 +# Nico Laus , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-01 09:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 09:05+0200\n" -"Last-Translator: Wuzzy , 2017\n" +"Last-Translator: Nico Laus , 2017\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:3 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial." msgstr "Willkommen bei der 0 A.D. Einführung." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:6 msgid "" "First left-click on a female citizen, then Right-click on a berry bush " "nearby to make the unit collect food. Female citizens gather food faster " "than other units." msgstr "" "Klicke zuerst mit der linken Maustaste auf eine Bürgerin, dann mit der " "rechten Maustaste auf einen Beerenstrauch in der Nähe, um sie Nahrung " "sammeln zu lassen. Bürgerinnen können Nahrung schneller sammeln als andere " "Einheiten." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:15 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " "citizens." msgstr "" "Wähle den Bürgersoldaten aus und klicke rechts auf einen Baum nahe des " "Verwaltungssitzes, um Holz zu sammeln. Bürgersoldaten sammeln Holz schneller" " als Bürgerinnen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:24 msgid "" "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " "in the row) once to begin training 5 Hoplites." msgstr "" "Wähle deinen Verwaltungssitz aus und umschalt-klicke einmal auf das " "Hopliten-Symbol (2. in der Zeile), um die Ausbildung von 5 Hopliten zu " "starten." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:32 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:69 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:151 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:227 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:159 msgid "Do not forget to shift-click to produce several units." msgstr "Vergiss nicht, mit Umschalt+Klick mehrere Einheiten auszubilden." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:33 #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:152 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101 msgid "Shift-click on the HOPLITE icon." msgstr "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das HOPLIT-Symbol." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:41 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "" "Wähle die beiden Bürgerinnen aus und baue ein Haus in der Nähe, indem du das" " des Haus-Symbol auswählst. Platziere das Haus durch einen Linksklick auf " "einem Stück Land." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:49 msgid "" "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to " "build a storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood " "when it's constructed." msgstr "" "Wähle die frisch ausgebildeten Hopliten aus, wenn sie bereit sind, und " "beauftrage sie, ein Lagerhaus bei den Bäumen in der Nähe zu bauen. Sie " "werden mit dem Holzsammeln beginnen, wenn es fertig ist." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:57 msgid "" "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " "in the row) in the Civil Center." msgstr "" "Bilde eine Gruppe von 5 Plänklern aus, indem du einen Umschalt-Klick auf das" " Plänkler-Symbol (3. in der Zeile) im Verwaltungssitz machst." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:70 msgid "Shift-click on the SKIRMISHER icon." msgstr "Umschalt-klicke auf das PLÄNKLER-Symbol" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:78 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " "builders." msgstr "" "Baue mit einem unbeschäftigten Bürger einen Bauernhof auf einer offenen " "Fläche neben dem Verwaltungssitz." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:90 msgid "Let's wait for the farmstead to be built." msgstr "Warten wir, bis die Farm fertig sind." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:102 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "" "Wenn der Bauernhof fertig ist werden die Bauarbeiter automatisch mit dem " "Sammeln von Nahrung beginnen, wenn welche in der Nähe ist. Wähle die " "Bauarbeiter aus und lasse sie stattdessen ein Feld neben den Bauernhof " "bauen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:126 msgid "" "The field's builders will now automatically begin collecting food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "" "Die Bauarbeiter des Feldes werden nun automatisch beginnen, Nahrung auf dem " "Feld zu sammeln. Baue nun mit der frisch ausgebildeten Gruppe Plänkler noch " "ein Haus in der Nähe." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:134 msgid "" "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " "automatically gather wood." msgstr "" "Bilde 5 Hopliten im Verwaltungssitz aus. Klicke auf den Verwaltungssitz und " "klicke dann mit der rechten Maustaste auf einen nahegelegenen Baum. Die im " "Verwaltungssitz ausgebildeten Einheiten werden jetzt automatisch Holz " "sammeln gehen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:166 msgid "" "Select the Civic Center, then hover your mouse over the tree and right-click" " when you see your cursor change into a Wood icon." msgstr "" "Wähle den Verwaltungssitz aus, bewege dann die Maus auf einen Baum und " "klicke rechts, wenn du siehst, dass der Cursor zu einem Holz-Symbol wird." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:175 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "" "Schicke die untätigen Plänkler an die nordöstliche Grenze deines " "Territoriums, um einen Außenposten zu errichten. Dies ist das fünfte Gebäude" " der Dorfphase, das dir erlaubt, in die Stadtphase aufzusteigen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:183 msgid "" "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "'II' icon (you have to wait for the outpost to be built first). This will " "allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "" "Wähle wieder den Verwaltungssitz aus und klicke auf das Symbol „II“, um in " "die Stadtphase aufzusteigen (du musst warten, bis der Außenposten fertig " "gebaut wurde). Dann können Gebäude der Stadtphase errichtet werden." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:195 msgid "" "While waiting for the phasing up, you may reaffect your idle workers to " "gathering the resources you are short of." msgstr "" "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du deine " "untätigen Arbeiter zum Sammeln von Ressourcen einteilen, an denen es dir " "fehlt." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:210 msgid "" "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" " to the farm (right click on it)." msgstr "" "Gib weitere 5 Bürgerinnen im Verwaltungssitz in Auftrag und setze den " "Sammelpunkt auf die Farm (rechtsklicke auf sie)." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:228 msgid "Shift-click on the FEMALE icon." msgstr "" "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das BÜRGERINNEN-Symbol." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:248 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "" "Baue eine Kaserne in der Nähe. Immer, wenn die Bevölkerungsgrenze erreicht " "wird, baue ein neues Wohnhaus mit vorhandenen Einheiten." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:256 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "" "Bereite dich auf einen Angriff des gegnerischen Spielers vor. Bilde mehr " "Soldaten in Kasernen aus und lass untätige Soldaten einen Verteidigungsturm " "bei deinem Außenposten bauen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:264 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "" "Baue einen Schmied und erforsche die Infanterie-Ausbildungstechnologie " "(Schwertsymbol), um den Hiebangriff der Infanterie zu verbessern." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:272 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." msgstr "Der Feind kommt. Baue mehr Soldaten, um die Feinde zu bekämpfen." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:280 msgid "Try to repel the attack." msgstr "Versuche den Angriff abzuwehren." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:290 msgid "" "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and a temple while " "assigning new units to gather any required resources." msgstr "" "Der feindliche Angriff wurde abgewehrt. Bau jetzt einen Markt und einen " "Tempel und lass neue Einheiten die erforderlichen Rohstoffe sammeln." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:311 msgid "" "When that City Phase requirements have been reached, select your Civil " "Center and advance to City Phase." msgstr "" "Jetzt, da die Anforderungen für die Stadtphase erreicht sind, wähle deinen " "Verwaltungssitz aus und schreite zur Großstadtphase voran." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:319 msgid "" "While waiting for the phase change, you may build more soldiers at the " "barracks." msgstr "" "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du mehr " "Soldaten in der Kaserne ausbilden." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:327 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby (gather some stone " "first if needed) and then use it to build 2 Battering Rams." msgstr "" "Jetzt, da du in der Großstadtphase bist, baue eine Festung in der Nähe " "(sammle noch Stein, wenn nötig) und baue damit 2 Rammböcke." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:349 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civil Center on the map. Once The enemy's base has been " "spotted, send your siege weapons and all remaining soldiers to destroy it.\n" msgstr "" "Ziehe alle deine Soldaten vom Ressourcensammeln ab und lasse sie stattdessen" " in kleinen Gruppen den gegnerischen Verwaltungssitz auf der Karte suchen. " "Wenn die Basis des Gegners gefunden ist, schicke deine Belagerungswaffen und" " alle verbleibenden Soldaten, um sie zu zerstören.\n" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:350 msgid "Female citizens should continue to gather resources." msgstr "Bürgerinnen sollten weiter Ressourcen sammeln." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.js:361 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed." -msgstr "Der Gegner wurde besiegt. Alle Lernaufgaben sind nun abgeschlossen." +msgstr "" +"Der Gegner wurde besiegt. Alle Einführungsaufgaben sind nun abgeschlossen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4 msgid "" "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, " "you will start with a Civic Center and a couple units in 'Village Phase' and" " ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by " "evolving to 'Town Phase' and 'City Phase' afterward.\n" msgstr "" "Diese Einführung wird dir die Grundlagen zeigen um deine Wirtschaft zu " "entwickeln. Typischerweise startest du mit einem Verwaltungssitz und ein " "paar Einheiten in der ‚Dorfphase‘ und im Endeffekt ist es dein Ziel, dein " "Reich zu entwickeln und zu vergrößern, meist indem du die ‚Stadtphase‘ und " "die ‚Großstadtphase‘ erforschst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:5 msgid "" "\n" "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using Alt+Enter. You can also change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view using any of your keyboard's arrow keys.\n" msgstr "" "\n" -"Bevor du beginnst, kannst du mit Alt+Eingabe zwischen Vollbild und Fenstermodus umschalten. Du kannst mit dem Mausrad zoomen und die Kamera mit den Pfeiltasten einstellen." +"Bevor du beginnst, kannst du mit Alt+Eingabe zwischen Vollbild und Fenstermodus umschalten. Du kannst mit dem Mausrad zoomen und die Kamera mit den Pfeiltasten einstellen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n" msgstr "Stell das Spielfenster nach deinen Wünschen ein.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:11 msgid "" "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A " "selection ring in the color of your civilization will be displayed after " "clicking." msgstr "" "Um zu beginnen, wähle deinen Verwaltungssitz aus, indem du darauf klickst. " "Ein Auswahlring in der Farbe deiner Zivilisation wird nach dem Klick " "erscheinen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:16 msgid "" "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production " "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions " "that the buildings supports. For the production panel, available actions are" " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red " "indicates that the action has not been unlocked or you do not have " "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you" " can hover your mouse over any icon to show a tooltip with more details.\n" msgstr "" "Jetzt, da der Verwaltungssitz ausgewählt ist, wirst du merken, dass ein " "Produktionsfeld rechts unten auf deinem Bildschirm mit den genauen Aktionen," " die das Gebäude unterstützt, erscheint. Im Produktionsfeld sind verfügbare " "Aktionen mit keiner Farbe unterlegt, während ein grau oder rot unterlegtes " "Symbol bedeutet, dass die Aktion noch nicht freigeschaltet wurde bzw. dass " "du nicht genug Ressourcen für die Aktion hast. Zusätzlich kannst du die Maus" " auf jedes Symbol bewegen, um eine Kurzinfo mit Details anzuzeigen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:17 msgid "" "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at " "the building while the bottom one or two rows will have researchable " "technologies. Hover your mouse over the 'II' icon. The tooltip will tell us " "that advancing to 'Town Phase' requires both more constructed structures as " "well as more Food and Wood resources." msgstr "" "Die oberste Zeile enthält Portraits von Einheiten, die im Gebäude " "ausgebildet werden können und in der untersten Zeile (oder zwei Zeilen) sind" " die verfügbaren Forschungen aufgeführt. Bewege die Maus auf das " "‚II‘-Symbol. Die Kurzinfo wird uns sagen, dass die Erforschung der " "‚Stadtphase‘ mehr gebaute Gebäude, mehr Nahrung und Holz benötigt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:22 msgid "" "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen " "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low HP, no " "armor, and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but" " in times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of" " Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry " "Citizen Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen " "Soldiers can only gather meat from hunted animals.\n" msgstr "" "Du hast bei den Einheiten zu Anfang zwei Haupttypen: Bürgerinnen und " "Bürgersoldaten. Bürgerinnen sind rein wirtschaftliche Einheiten; sie haben " "wenige TP, keine Rüstung und wenig bis gar keinen Angriff. Bürgersoldaten " "sind standardmäßig Arbeiter, aber sie können Waffen zum Kämpfen benutzen, " "wenn sie gebraucht werden. Es gibt zwei Kategorien von Bürgersoldaten: " "Infanterie und Kavallerie. Bürgerinnen und Infanterie können alle Ressourcen" -" abbauen, während berittene Bürger nur Fleisch von Tieren jagen können." +" abbauen, während berittene Bürger nur Fleisch von Tieren jagen können.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:27 msgid "" "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-" "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, " "etc.).\n" msgstr "" "Als Faustregel gilt, ein Linksklick ist eine Auswahl und ein Rechtsklick mit" " einer ausgewählten Einheit ist ein Befehl (sammeln, bauen, kämpfen, " "etc.).\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:32 msgid "" "At this point, Food and Wood are the most important resources for developing" " your economy, so let's start with gathering food. Females gather non-meat " "food faster than their male counterparts.\n" msgstr "" "Derzeit sind Nahrung und Holz die wichtigsten Ressourcen, um deine " "Wirtschaft zu entwickeln, also fangen wir an, Nahrung zu sammeln. " "Bürgerinnen sammeln pflanzliche Nahrung schneller als ihre männlichen " "Gegenparts.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:33 msgid "There are primarily three ways to select units:\n" msgstr "Es gibt im Prinzip drei Arten, um Einheiten anzuwählen:\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:34 msgid "" "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses " "the units you want to select.\n" msgstr "" "1) Halte die linke Maustaste gedrückt und ziehe eine Auswahlrechteck, das " "die Einheiten, die du auswählen willst, einschließt.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35 msgid "" "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by " "shift-clicking each additional unit (or also via the above selection " "rectangle).\n" msgstr "" "2) Klicke auf eine davon und füge dann zusätzliche Einheiten hinzu, indem du" " mit Umschalt-Klick jede weitere Einheit anklickst (oder auch mit dem oben " -"erwähnten Auswahlrechteck)" +"erwähnten Auswahlrechteck)\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:36 msgid "" "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as " "the specified unit in your visible window. Triple-click will select all " "units of the same type on the entire map.\n" msgstr "" "3) Doppel-Klick auf eine Einheit. Damit wird jede Einheit des selben Typs im" " Sichtbereich ausgewählt. Ein Dreifach-Klick wählt alle Einheiten des selben" -" Typs auf der gesamten Karte aus." +" Typs auf der gesamten Karte aus.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:37 msgid "" "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each " "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the " "grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes" " when you have all the Female Citizens selected." msgstr "" "Du kannst auf einen leeren Fleck der Karte klicken, um die Auswahl " "zurückzusetzen. Versuche jede dieser drei Methoden, bevor du alle deinen " "Bürgerinnen aufträgst, die Trauben südöstlich deines Verwaltungssitzes zu " "sammeln, indem du auf die Trauben rechtsklickst, während du alle Bürgerinnen" " ausgewählt hast." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48 msgid "" "Now, let's gather some Wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your" " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather Wood by right-clicking " "on the nearest tree." msgstr "" "Jetzt sammeln wir Holz mit den Bürgersoldaten. Wähle deine Infanterie-" "Bürgersoldaten aus und befiehl ihnen, Holz zu sammeln, indem du auf den " "nähesten Baum rechts klickst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59 msgid "" "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your cavalry and order" " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion." msgstr "" -"Berittene Bürgersoldaten sind gut geeignet zum Jagen. Wähle deine " +"Kavallerie Bürgersoldaten sind gut geeignet zum Jagen. Wähle deine " "Kavallerie-Einheit aus und befiehl ihr auf die gleiche Weise, die Hühner " "rund um den Verwaltungssitz zu jagen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70 msgid "" "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n" msgstr "" "Alle deine Einheiten sammeln jetzt Ressourcen. Wir sollten mehr ausbilden!\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:71 msgid "" "First, let's set a rally-point. Setting a rally point on a building that can" " train units will automatically designate a task to the new unit upon " "completion of training. We want to send the newly trained units to gather " "Wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, " "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the" " trees.\n" msgstr "" "Setzen wir zuerst einen Sammelpunkt. Indem man einen Sammelpunkt bei einem " "Gebäude, das Einheiten ausbilden kann, setzt, wird automatisch allen " "ausgebildeten Einheiten ein Befehl gegeben. Wir wollen die neu ausgebildeten" " Einheiten in dem Hain südlich des Verwaltungssitzes Holz sammeln lassen. " "Wähle dafür den Verwaltungssitz aus, indem du darauf klickst, und klicke " "dann rechts auf einen der Bäume.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:72 msgid "" "Rally-Points are indicated by a small flag at the end of the blue line." msgstr "" "Sammelpunkte werden mit einer kleinen Fahne am Ende der blauen Linie " "angezeigt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80 msgid "" "Select the Civic Center, then hover your mouse over a tree and right-click " "when you see the cursor change into a Wood icon." msgstr "" "Wähle den Verwaltungssitz aus, bewege dann die Maus auf einen Baum und " "klicke rechts, wenn du siehst, dass der Cursor ein Holz-Symbol wird." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:89 msgid "" "Now that the rally-point is set, we can produce additional units and they " "will do their assigned task automatically.\n" msgstr "" "Jetzt, wo der Sammelpunkt gesetzt ist, können wir mehr Einheiten ausbilden " -"und sie werden ihre zugewiesenen Aufgaben automatisch erledigen." +"und sie werden ihre zugewiesenen Aufgaben automatisch erledigen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:90 msgid "" "As Citizen Soldiers are better than Female Citizens for gathering Wood, " "select the Civic Center and shift-click on the second unit icon, the " "hoplites (shift-clicking produces a batch of five units). You can also train" " units individually by simply clicking, but training 5 units together takes " "less time than training 5 units individually." msgstr "" "Da Bürgersoldaten im Holzsammeln besser als Bürgerinnen sind, wähle den " "Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das " "zweite Einheiten-Symbol, die Hopliten (Umschalt+Klick bildet fünf Einheiten " "auf einmal aus). Du kannst Einheiten auch mit einfachen Klicks einzeln " "ausbilden, aber 5 Einheiten auf einmal dauern weniger lange als sie einzeln " "auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:110 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:169 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n" msgstr "Warten wir, bis die Einheiten fertig sind.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111 msgid "" "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen." " On the upper left, you will see your current resource supply (Food, Wood, " "Stone, and Metal). As each worker brings resources back to the Civic Center " "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource" " increase.\n" msgstr "" "Während wir warten, richte deine Aufmerksamkeit einmal auf das Feld oben auf" " deinem Bildschirm. Oben links siehst du deinen aktuellen Ressourcenvorrat " "(Nahrung, Holz, Stein und Metall). Wenn ein Arbeiter Ressourcen zum " "Verwaltungssitz bringt (oder zu einem anderen Lager), siehst du, wie sich " "der Wert der jeweiligen Ressource erhöht.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112 msgid "" "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to" " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to" " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your" " gathering efficiency." msgstr "" "Es ist sehr wichtig zu beachten: Gesammelte Ressourcen müssen zu einem Lager" " gebracht werden, um gezählt zu werden, und du solltest immer versuchen, die" " Distanz zwischen der Ressource und dem nächsten Lager zu minimieren, um die" " Sammeleffizienz zu maximieren." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121 msgid "" "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering " "Wood.\n" msgstr "" "Die neu ausgebildeten Einheiten bewegen sich automatisch zu den Bäumen und " "beginnen, Holz zu sammeln.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122 msgid "" "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their " "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a " "storehouse, a dropsite for Wood, Stone, and Metal, close to the trees. To do" " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the " "construction panel on the bottom right, click on the storehouse icon, move " "the mouse as close as possible to the trees you want to collect and click on" " a valid place to build the dropsite.\n" msgstr "" "Aber wenn sie es zurück zum Verwaltungssitz bringen, um es abzuladen, leidet" " die Sammeleffizienz wegen der Entfernung. Um das zu beheben, können wir bei" " den Bäumen ein Lagerhaus bauen, ein Lager für Holz, Stein und Metall. Wähle" " dazu deine fünf neu ausgebildeten Bürgersoldaten aus und schau auf das " "Baumenü rechts unten. Klicke auf das Lagerhaus-Symbol, bewege die Maus so " "nahe wie möglich zu den Bäumen, die du sammeln willst und klicke auf einen " "gültigen Platz, um das Lager zu bauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123 msgid "" "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in " "red." msgstr "Auf ungültigen (blockierten) Positionen wird die Gebäudevorschau rot." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133 msgid "" "The selected workers will automatically start constructing the building once" " you place the foundation." msgstr "" "Die ausgewählten Arbeiter beginnen automatisch, das Gebäude zu bauen, wenn " "du das Fundament platziert hast." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144 msgid "" "When construction finishes, the builders default to gathering Wood " "automatically.\n" msgstr "" "Wenn der Bau fertig ist, beginnen die Arbeiter automatisch, Holz zu " "sammeln.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:145 msgid "" "Let's train some female workers to gather more food. Select the Civic Center" " and shift-click on the female citizen icon to train 5." msgstr "" "Bilden wir noch ein paar Bürgerinnen aus, um mehr Nahrung zu sammeln. Wähle " "den Verwaltungssitz aus und Umschalt+Klick auf das Bürgerinnen-Symbol, um 5 " "auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:160 msgid "Shift-click on the FEMALE CITIZEN icon." msgstr "" "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das BÜRGERINNEN-Symbol" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170 msgid "" "In the meantime, we seem to have enough workers gathering Wood. We should " "remove the current rally-point of the Civic Center away from gathering Wood." " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and " "the flag icon indicating the rally-point is crossed out)." msgstr "" "In der Zwischenzeit scheinen wir genug Arbeiter haben, die Holz abbauen. Wir" " sollten den derzeitigen Sammelpunkt des Verwaltungssitzes von dem Baum " "entfernen. Klicke dazu rechts auf den Verwaltungssitz, wenn er ausgewählt " "ist (und das Fahnensymbol, das anzeigt, dass der Sammelpunkt durchgestrichen" " ist)." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:184 msgid "The units should be ready soon.\n" msgstr "Die Einheiten sollten bald bereit sein.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:185 msgid "" "In the meantime, direct your attention to your population count on the top " "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be " "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population " "(including those being trained) and the current population limit, which is " "determined by your built structures." msgstr "" "Schau in der Zwischenzeit einmal auf die Bevölkerungszahl im Feld oben. Es " "ist das fünfte Element von links, nach den Ressourcen. Es wäre klug, es im " "Auge zu behalten. Es zeigt deine derzeitige Bevölkerung an (inklusive " "Einheiten in Ausbildung) und das aktuelle Bevölkerungslimit, das von den " "gebauten Gebäuden abhängt." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:198 msgid "" "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by " "building some new structures if you want to train more units. The most cost " "effective structure to increase your population limit is the house.\n" msgstr "" "Da du das Bevölkerungslimit fast erreicht hast, musst du es erhöhen, indem " "du ein paar neue Gebäude baust, sofern du mehr Einheiten ausbilden willst. " "Die kostengünstigste Möglichkeit, das Bevölkerungslimit zu erhöhen, ist das " "Haus.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:199 msgid "" "Now that the units are ready, let's see how to build several houses in a " "row." msgstr "" "Jetzt, da die Einheiten bereit sind, sehen wir uns an, wie man mehrere " "Häuser nacheinander baut." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:204 msgid "" "Select two of your newly trained Female Citizens and ask them to build these" " houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after " "selecting the Female Citizens, click on the house icon in the bottom right " "panel and shift-click on the position in the map where you want to build the" " first house followed by a shift-click on the position of the second house " "(when giving orders, shift-click put the order in the queue and the units " "will automatically switch to the next order in their queue when they finish " "their work). Press Escape to get rid of the house cursor so you don't spam " "houses all over the map.\n" msgstr "" "Wähle zwei deiner neu ausgebildeten Bürgerinnen aus und befiehl ihnen, diese" " Häuser in dem freien Raum östlich des Verwaltungssitzes zu bauen. Wähle " "dafür die Bürgerinnen aus, klicke auf das Haussymbol im unteren rechten Feld" " und Umschalt+Klick auf die Position auf der Karte, wo du das erste Haus " "bauen willst, und Umschalt+Klick dann auf die Position des zweiten Hauses " "(beim Erteilen der Befehle reiht ein Umschaltklick den Befehl in die " "Warteschlange ein und die Einheiten wechseln automatisch zum nächsten Befehl" " in der Warteschlange, wenn fertig sind). Drücke Escape, um den Haus-Cursor " "loszuwerden, damit du nicht die ganze Karte mit Häusern zustellst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:205 msgid "" "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and " "then shift-click on the second one to add her to the selection." msgstr "" "Achtung: Um nur zwei Bürgerinnen auszuwählen, klicke auf die Erste und " "Umschalt+Klick dann auf die Zweite, um sie der Auswahl hinzuzufügen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:238 msgid "" "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more" " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are " "slower to gather than forageable fruits.\n" msgstr "" "Du hast vielleicht bemerkt, dass Beeren eine begrenzte Nahrungsquelle sind. " "Wir werden eine nachhaltigere Quelle brauchen. Felder produzieren unendlich " "viel Nahrung, sind aber langsamer zum Abbauen als sammelbare Früchte.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:239 msgid "" "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food " "dropsite, we will first build a farmstead." msgstr "" "Um aber die Entfernung zwischen einem Feld und seinem zugehörigen " "Nahrungslager zu minimieren, bauen wir zuerst einen Bauernhof." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250 msgid "" "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a " "farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic " "Center.\n" msgstr "" "Wähle die drei übrigen (untätigen) Bürgerinnen und befiehl ihnen, einen " "Bauernhof in die Mitte des großen, offenen Gebiets westlich des " "Verwaltungssitzes zu bauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:251 msgid "" "We will need a decent chunk of space around the farmstead to build fields. " "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food " "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n" msgstr "" "Wir werden ziemlich viel Platz um den Bauernhof brauchen, um Felder zu " "bauen. Außerdem sehen wir Ziegen im Westen, um unsere Nahrungseinkommen zu " "optimieren, falls wir uns je entscheiden, diese zu jagen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:252 msgid "" "If you try to select the three idle Female Citizens by selection rectangle " "them, there is a high chance that one or more additional gatherers are " "included in your selection rectangle. To prevent that, hold the 'i' key " "while grabing: only idle units are then selected. If during your selection " "you select the cavalry which may now be idle, you can remove it by pressing " "the control key while clicking on its corresponding portrait in the " "selection panel on the bottom." msgstr "" "Wenn du versuchst, die drei Bürgerinnen mit einem Auswahlrechteck " "auszuwählen, ist die Chance groß, dass ein zusätzlicher Sammler im " "Auswahlrechteck landet. Um das zu verhindern, halte die ‚i‘-Taste beim " "Ziehen: Dann werden nur untätige Einheiten ausgewählt. Wenn du bei der " "Auswahl die Kavallerie erwischst, die jetzt vielleicht auch untätig ist, " "kannst du sie entfernen, indem du Strg gedrückt hältst, während du auf ihr " "Portrait im Auswahlfeld unten klickst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:267 msgid "" "When the farmstead construction is finished, its builders will automatically" " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n" msgstr "" "Wenn der Bauernhof fertig gebaut ist, werden die Arbeiter automatisch nach " "Nahrung suchen, in diesem Fall die nahegelegenen Ziegen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:268 msgid "" "But your house builders will only look for something else to build and, if " "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the houses." msgstr "" "Aber deine Hausbauer werden nur nach etwas anderem zum Bauen suchen und, " "wenn sie nichts finden, untätig werden. Warten wir, bis sie die Häuser " "gebaut haben." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:284 msgid "" "When both houses are built, select your two Female Citizens and order them " "to build a field as close as possible to the farmstead, which is a dropsite " "for all types of food." msgstr "" "Wenn beide Häuser gebaut sind, wähle deine zwei Bürgerinnen aus und befiehl " "ihnen, so nahe wie möglich beim Bauernhof, der ein Lager für alle Arten von " "Nahrung ist, ein Feld zu bauen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:294 msgid "" "When the field is constructed, the builders will automatically start " "gathering it.\n" msgstr "" "Wenn das Feld fertig gebaut ist, beginnen die Bauarbeiter automatisch, es zu" " bebauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295 msgid "" "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and " "explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move " "your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see" " a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food." msgstr "" "Die Kavallerieeinheit sollte inzwischen alle Hühner geschlachtet haben. " "Wähle sie aus und erkunde die südwestliche Gegend: Dort ist ein See mit ein " "paar Kamelen in der Nähe. Bewege deine Kavallerie, indem du auf den " "Zielpunkt rechtsklickst. Wenn du die Kamelherde siehst, rechtsklicke auf " "eines davon, um auf die Jagd zu gehen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306 msgid "" "A field can have up to five farmers working on it. To add additional " "gatherers, select the Civic Center and setup a rally-point on a field by " "right-clicking on it. As long as the field is not yet build, new workers " "sent by a rally-point will help building it, while they will gather it when " "built." msgstr "" "Ein Feld können bis zu fünf Arbeiter bestellen. Um zusätzliche Sammler " "hinzuzufügen, wähle den Verwaltungssitz aus und setze mit einem Rechtsklick " "einen Sammelpunkt auf ein Feld. Solange das Feld noch nicht fertig ist, " "werden neue Arbeiter am Sammelpunkt mitbauen und später sammeln." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314 msgid "Select the Civic Center and right-click on the field." msgstr "Wähle den Verwaltungssitz aus und klicke rechts auf das Feld." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322 msgid "" "Now click three times on the female icon in the bottom right panel to train " "three additional farmers." msgstr "" "Klicke jetzt dreimal auf das Bürgerinnen-Symbol rechts unten, um drei " "weitere Bäuerinnen auszubilden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:336 msgid "Do not shift-click to produce a single unit." msgstr "Klicken ohne Umschalt produziert eine einzelne Einheit." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:337 msgid "Click on the FEMALE CITIZEN icon." msgstr "Klicke auf das BÜRGERINNEN-Symbol." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347 msgid "" "You can increase the gather rates of your workers by researching new " "technologies available in some buildings.\n" msgstr "" "Du kannst die Sammelrate deiner Arbeiter erhöhen, indem du neue Technologien" " erforschst, die in manchen Gebäuden zur Verfügung stehen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348 msgid "" "The farming rate, for example, can be improved with a researchable " "technology in the farmstead. Select the farmstead and look at its production" " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. " "Hover the mouse over them to see their costs and effects and click on the " "one you want to research." msgstr "" "Die Sammelrate auf Feldern kann z.B. mit einer erforschbaren Technologie im " "Bauernhof verbessert werden. Wähle den Bauernhof aus und schau dir das " "Produktionsfeld unten rechts an. Dort gibt es einige erforschbare " "Technologien. Bewege die Maus auf sie, um deren Kosten und Auswirkungen zu " "sehen und klicke dann auf die, die du erforschen willst.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:363 msgid "" "We should start preparing to phase up into 'Town Phase', which will unlock " "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the mouse " "over the 'Town Phase' icon to see what is still needed.\n" msgstr "" "Wir sollten uns vorbereiten, in die ‚Stadtphase‘ aufzusteigen, die viele " "weitere Einheiten und Gebäude freischaltet. Wähle den Verwaltungssitz aus " "und bewege die Maus auf das ‚Stadtphase‘ Icon, um zu sehen, was noch " "benötigt wird.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:364 msgid "" "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is" " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense " "in case of attack, so let's build barracks.\n" msgstr "" "Wir haben jetzt genug Ressourcen, aber ein Gebäude fehlt. Obwohl dies eine " "wirtschaftliche Einführung ist, ist es trotzdem gut, für eventuelle Angriffe" " vorbereitet zu sein, also bauen wir eine Kaserne.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:365 msgid "" "Select four of your soldiers and ask them to build a barracks: as before, " "start selecting the soldiers, click on the barracks icon in the production " "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where " "you want to build." msgstr "" "Wähle vier deiner Soldaten aus und befiehl ihnen, eine Kaserne zu bauen: " "Wähle wie zuvor zuerst die Soldaten aus, klicke auf das Kaserne-Icon im " "Produktionsfeld und platziere dann das Fundament dort, wo du bauen willst, " "nicht zu weit weg vom Verwaltungssitz." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376 msgid "" "Let's wait for the barracks to be built. As this construction is lengthy, " "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic " "Center and set up a rally-point on the barracks foundation by right-clicking" " on it (you should see a hammer icon), and then produce two more builders by" " clicking on the hoplite icon twice." msgstr "" "Warten wir, bis die Kaserne fertig gebaut ist. Da dieser Bau länger dauert, " "kannst du zwei Soldaten hinzufügen, um sie schneller zu bauen. Wähle dazu " "den Verwaltungssitz an und setze mit einem Rechts-Klick einen Sammelpunkt " "auf das Kasernenfundament (du solltest ein Hammersymbol sehen). Bilde dann " "noch zwei Arbeiter aus, indem du zweimal auf das Hoplitensymbol klickst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:386 msgid "" "You should now be able to research 'Town Phase'. Select the Civic Center and" " click on the technology icon.\n" msgstr "" "Du solltest jetzt die Technologie „Stadtphase“ erforschen können. Wähle den " "Verwaltungssitz aus und klicke auf das Technologie-Icon.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387 msgid "" "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to " "be gathered by your workers." msgstr "" "Wenn dir noch ein paar Ressourcen fehlen (das Symbol ist rot unterlegt), " "warte, bis diese von deinen Arbeitern gesammelt wurden." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:401 msgid "" "In later phases, you need usually Stone and Metal to build bigger structures" " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be " "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished " "building the Barracks) to gather Stone and the other half to gather Metal.\n" msgstr "" "In späteren Phasen brauchst du normalerweise Stein und Metall, um größere " "Gebäude zu bauen und bessere Soldaten ausbilden zu können. Daher kannst du, " "während du auf die Forschung wartest, die Hälfte deiner untätigen " "Bürgersoldaten (die mit der Kaserne fertig sind) Steine und die andere " "Hälfte Metall abbauen schicken.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:402 msgid "" "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the " "Stone mine on the west of the Civic Center (a Stone cursor is shown when you" " hover the mouse over it while your soldiers are selected). However, these " "soldiers were gathering Wood, so they may still carry some Wood which would " "be lost when starting to gather another resource." msgstr "" "Dazu könnten wir drei Bürgersoldaten auswählen und rechts auf das " "Steinvorkommen westlich des Verwaltungssitzes klicken (ein Stein-Cursor wird" " angezeigt, wenn du die Maus darüber bewegst, während deine Soldaten " "ausgewählt sind). Diese Soldaten waren allerdings dabei, Holz zu sammeln, " "werden also noch Holz herumtragen, das verloren geht, wenn sie eine andere " "Ressource zu sammeln beginnen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:407 msgid "" "Thus, we should order them to deposit their Wood in the Civic Center along " "the way. To do so, we will queue orders with shift-click: select your " "soldiers, shift-right-click on the Civic Center to deposit their Wood and " "then shift-right-click on the Stone mine to gather it.\n" msgstr "" "Also sollten wir ihnen befehlen, das Holz unterwegs beim Verwaltungssitz " "abzuladen. Wir werden dazu mit Umschalt+Klick Befehle in die Warteschlange " "einreihen: Wähle deine Soldaten aus, Umschalt-Rechtsklick auf den " "Verwaltungssitz, um das Holz abzuladen und klicke dann Umschalt-Rechtsklick " "auf das Steinvorkommen, um es abzubauen.\n" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:408 msgid "" "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the Metal mine" " in the west." msgstr "" "Mach eine analoge Befehlswarteschlange mit den verbleibenden Soldaten und " "der Metallmine im Westen." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:442 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the " "basics of setting up your economy." msgstr "" "Dies ist das Ende dieser Einführung. Sie sollte dir eine gute Idee geben, " "wie du die Grundlagen deiner Wirtschaft aufziehst." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Description:39 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D." msgstr "Dies ist eine interaktive Einführung in das Spiel 0 A.D." #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: maps/tutorials/Introductory_Tutorial.xml:Name:39 msgid "Introductory Tutorial" msgstr "Interaktive Einführung" #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39 msgid "" "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early " "in the game the most important thing is to gather resources as fast as " "possible so you are able to build enough troops later." msgstr "" "Diese Karte sollte eine grobe Anleitung sein, um das Spiel effizient zu " "starten. Früh im Spiel ist es am wichtigsten, so schnell wie möglich " "Ressourcen zu sammeln, damit du später genügend Truppen ausbilden kannst." #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39 msgid "Starting Economy Walkthrough" msgstr "Einstiegstutorial Wirtschaft" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Pappas , 2017 # Archie Mc , 2016 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015 # Marinus Savoritias , 2015-2016 # TitanJack , 2015 # Vasilis Drosos , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Γαία" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Γενική Χλωρίδα " - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Θάμνος" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Μούρα" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Μάζεψε τα φρούτα από αυτούς τους θάμνους για να συλλέξεις Φαγητό." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Κόψτε για να ενσωματώσετε Ξύλο." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Γενική Γεωλογία" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Μετάλλευμα" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Ορυχείο Μετάλλου" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Ένα κοίτασμα ορυκτού που παρέχει πρόσβαση σε σπάνιες μορφές απο πολύτιμα μέταλλα." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Βράχος" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Λατομείο" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Εξόρυξε αυτά για να προμηθεύσεις Πέτρα για χτίσιμο κτηρίων." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Γενικά Ερείπια" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ερείπια" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Αυτά τα ερήπια μπορούν να εφορυχθούν για πόρους" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Γενικός Θησαυρός" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Θησαυρός" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Ενας θησαυρός που μπορεί να μαζευτεί γρήγορα." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Κατασκευή" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ο στρατός του Μεγάλου Αλεξάνδρου" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ο στρατός του Μεγάλου Αλεξάνδρου" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ετσι είναι πώς θα έμοιαζε ένας στρατός στον Αρχικό Χάρτη." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Μακεδονικός στρατός" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Μακεδονικός Στρατός" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ο στρατός του Λεωνίδα A'." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ο στρατός του Λεωνίδα Α'" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Αγορά" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Εγκατάσταση" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Μικρή Ελληνική Πόλη" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Αυτή είναι μία μικρή Ελληνική πόλη." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Ελληνική Πόλις" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Αυτή είναι μια μεγάλη Ελληνική πόλη." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "θρησκευτικό καταφύγειο" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Ελληνικό θρησκευτικό καταφύγειο." -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Γραμμή Μάχης" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 μονάδες απαιτούνται" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Κουτί" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Γοργό Βάδην" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Ανοιχτή φάλαγγα" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Απαιτούνται 8 μονάδες" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Πλευρό" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Κλειστή Φάλαγξ" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Ανοικτή Φάλαγξ" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Απαιτούνται 10 οπλίτες πεζικού" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Φάλαγξ" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Διασκορπισμός" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Επιτρέπονται μόνο ομάδες σε σχηματισμό" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Αψιμαχία" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Απαιτούνται 16 μονάδες πεζικού με δόρυ" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Σύνταγμα" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "απαιτούνται 9 μονάδες πεζικού εκ του συστάδην" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Χελώνα" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Απαιτούνται 6 μονάδες ιππικού" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Σφήνα" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Αρκούδα" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Αγριόχοιρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Αγριογούρουνο" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Καμήλα" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "κοτόπουλο" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Κροκόδειλος του Νείλου" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Κροκόδειλος Νείλου" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Ελάφι" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Αφρικανικός Eλέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Νεαρός Αφρικανικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ασιατικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Νεαρός Ασιατικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Βορειο-αφρικανικός Ελέφαντας" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Τόνος" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Συνέλεξε τροφή από αυτόν τον άφθονο σε πόρους ωκεανό. " #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Ψάρι Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Συνέλεξε τροφή από αυτόν τον άφθονο σε πόρους ποταμό. " #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Αρκτική Αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Κόκκινη Αλεπού" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Γαζέλα " #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Καμηλοπάρδαλη (ενήλικη)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Καμηλοπάρδαλη (ανήλικη)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "κατσίκα" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Ίππος" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Λιοντάρι" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr " Λέαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Μοσχόβους" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Παγώνι" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Ταώς ο λοφιοφόρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Χοίρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Πύρινος Χοίρος" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Φωτιά κατοικίδιου χοίρου" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Λαγός" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Ρινόκερος" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Μεγάλος Λευκός" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Καρχαρίας" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Πρόβατα" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Τίγρης" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Φώκια" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Πτεροφάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Μεγάπτερη Φάλαινα" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Αγριοζώο" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Λύκος" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Λύκος του χιονιά" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Ζέβρα" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Σκληρός Θάμνος" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Συλλογή καρπών" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Μούρα" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Μάζεψε τα φρούτα από αυτούς τους θάμνους για να συλλέξεις Φαγητό." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Σταφύλια" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Μαζέψτε τα σταφύλια από τα αμπέλια για Φαγητό." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Φυλλοβόλος θάμνος" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Ακακία" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Πεύκο Χαλεπιού" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Μηλιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Αδανσωνιών" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Χαρουπιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Κρητική Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Κυπαρίσσι Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Νεκρό Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Ευρωπαϊκή Οξιά" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Σύκο" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Συγκέντρωσε σύκα για φαγητό" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Χαμαίρωψ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Βελανιδιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Μεγάλη Βελανιδιά" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Ελιά Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Φοίνικας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Τροπικός Φοίνικας" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Πεύκο" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Λεύκα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Μαύρη Λεύκα" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Σενεγαλέζικη Χουρμαδιά" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Αλμυρίκι" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Μαόνι Δέντρο" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Αρχαία ερείπια" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Πέτρινα Ερείπια" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Κέλτικος Ορθόλιθος" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Πτολεμαϊκά Αιγυπτιακά Αγάλματα" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Ρωμαϊκά Αγάλματα" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Θησαυρός Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Μισοθαμμένα βαρέλια" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Περσική Αποθήκη Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Περσικός Θησαυρός Τροφίμων" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Χρυσόμαλλο Δέρας" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Μεταλλικός Θησαυρός" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Μυστικό Κουτί" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Περσικά Εμπορεύματα" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Περσικά Χαλιά" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Πήγασος" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Πέτρινος θησαυρός" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Θησαυρός Ξύλου" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Πάγκος" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Ξύλινος Πάγκος" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Γέφυρα" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ξύλινη Γέφυρα" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Ναός Θυσιών" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Τοφεθ" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Εκπαιδεύει Γιατρούς και Ιππής της Ιεράς Ίλης." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Καλύβα" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Ξυλόσπιτο" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Κίονας" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Δωρικός Κίονας" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Γκρεμισμένος Δωρικός Κίονας" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Μακρύς ξύλινος φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Μικρός ξύλινος φράχτης" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Πέτρινος φράχτης" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Χωράφι Σταχιού" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Επικός ναός" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Νέος Παρθένος" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Θέσε μονάδες σε φρουρά για να τις θεραπεύσεις με γρήγορο ρυθμό." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Στοά" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Προπύλαια" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Στοά" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Ελληνική Στοά" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Παλάτι" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Οβελίσκος" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Αιγυπτιακός Οβελίσκος" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Ακιδωτή Περίφραξη" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Μεγάλη Ακίδα" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Φράγμα από Πασσάλους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Γωνία ξύλινου τείχους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Τέλος Περίφραξης με Πασσάλους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Τέλος Ξύλινου Τείχους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Οχυρό από Πασσάλους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Ξύλινος Πύργος" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Πύλη από Πασσάλους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Ξύλινη Πύλη" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Περίφραγμα με πασσάλους" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Ξύλινο τείχος" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Προφυλακή" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Ξύλινο παρατηρητήριο" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Παρατηρητήριο" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Μικρά Καρφιά" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Μικρά καρφιά" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Καρφιά Ψηλά" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Μακριά Καρφιά" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Συγκρότημα Διαμερισμάτων" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Σπίτι" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Πανδοχείο" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Αποθήκη" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Ένα αμερικάνικο μαχητικό αεροπλάνο του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Πυραμίδα" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Μεγάλη Πυραμίδα" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Μικρή Πυραμίδα" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Κιονοστοιχία" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Κορινθιακή Κιονοστοιχία" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Κενοτάφιο" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Ένα κενοτάφιο που διατηρεί τα λείψανα ενός μεγάλου ηγέτη." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Ιερό Λείψανο" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Ναυάγιο" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ένα σάπιο στρατιωτικό ναυάγιο. Μια καλή ευκαιρία για κάθε επιχειρηματία." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Φορτίο Ναυαγίου" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ένα ναυάγιο όπου χάθηκαν πολλές ζωές. Μια καλή ευκαιρία για κάθε επιχειρηματία." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Το ναυάγιο ενός μικρού φορτηγού πλοίου. Μια καλή ευκαιρία για κάθε επιχειρηματία." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ένα φορτηγό πλοίο εμβολισμένο στη μέση. Μια καλή ευκαιρία για κάθε επιχειρηματία." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Μεγάλος σταύλος" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Μεσαίος σταύλος" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Μικρός σταύλος" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Ορθογώνιο Τραπέζι" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Τετράγωνος Πίνακας" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Ημιτελής Ελληνικός Ναός" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Αυτός ο ημιτελές ναός έχει μετατραπεί σε ερείπια." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Σόλωνας" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Κασιβέλανος" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Ασδρούβας (Φροντιστής)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Αμβιόριξ" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Μανδόνιος" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Φίλιππος Ε'" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Οικονομική Αναδιοργάνωση: Συμμαχώντας με τη Ρώμη, ο Φίλιππος αναδιοργάνωσε τις εσωτερικές υποθέσεις και τα οικονομικά της χώρας, αφήνοντας ως παρακαταθήκη ξανανοιγμένα ορυχεία και ένα νέο νόμισμα. Αποκτάς μια αργή εισροή από μέταλλα." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Μπιντουσάρα" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Αρταξέρξης Β'" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Πτολεμαίος Γ' ο Ευεργέτης" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Λεύκιος Ιούνιος Βρούτος" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Αντίοχος Α' ο Σωτήρ" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Λυκούργος" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Αλάζει σε ένα 10 θέσιο σπίτι για πολιτισμούς με αυτά τα σπίτια, διαγράφεται για του άλλους πολιτισμούς" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Αλάζει σε ένα 5 θέσιο σπίτι για πολιτισμούς με αυτά τα σπίτια, διαγράφεται για του άλλους πολιτισμούς" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Παίκτης" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Κατάσκοπος" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Γραμμή Μάχης" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 μονάδες απαιτούνται" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Κουτί" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Γοργό Βάδην" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Ανοιχτή φάλαγγα" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Απαιτούνται 8 μονάδες" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Πλευρό" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Κλειστή Φάλαγξ" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Ανοικτή Φάλαγξ" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Απαιτούνται 10 οπλίτες πεζικού" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Φάλαγξ" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Διασκορπισμός" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Επιτρέπονται μόνο ομάδες σε σχηματισμό" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Αψιμαχία" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Απαιτούνται 16 μονάδες πεζικού με δόρυ" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Σύνταγμα" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "απαιτούνται 9 μονάδες πεζικού εκ του συστάδην" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Χελώνα" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Απαιτούνται 6 μονάδες ιππικού" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Σφήνα" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1062 +1,1053 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Fabrizio Marana, 2015 # Laurene Albrand, 2015 # Laurene Albrand, 2015 # leper , 2014-2015 # pilino1234 , 2016 # pilino1234 , 2016-2017 # pilino1234 , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generic Flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Bush" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Berries" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Tree" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Chop down to accumulate Wood." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Generic Geology" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metal Mine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Stone Mine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Mine these to provide Stone building material." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generic Ruins" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruins" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "These ruins that can be mined for resources." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Generic Treasure" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Treasure" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "A treasure that can be quickly gathered." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Army of Alexander the Great." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Army of Alexander the Great" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "This is what an army would look like on the Strat Map." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Army of Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Army of Macedon" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Army of Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Army of Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Market" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Settlement" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Minor Greek Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "This is a minor Greek city." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Greek Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "This is a major Greek city." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religious Sanctuary" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Greek Religious Sanctuary" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Battle Line" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 units required" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Forced March" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Column Open" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 units required" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flank" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Close Order" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Open Order" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplite infantry required" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Phalanx" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Scatter" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Only ranged units allowed" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Skirmish" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 pike infantry units required" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 close-quarter infantry units required" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 cavalry units required" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Wedge" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Bear" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Wild Boar" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Chicken" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nile Crocodile" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Deer" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "African Bush Elephant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "African Elephant Calf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asian Elephant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asian Elephant Calf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "North African Elephant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuna Fish" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Collect food from this bountiful oceanic resource." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia Fish" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Collect food from this bountiful riparian resource." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Arctic Fox" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Red Fox" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraffe (Adult)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraffe (Juvenile)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Goat" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Horse" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lion" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lioness" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Muskox" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Peacock" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Pig" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Flaming Pig" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Rabbit" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rhinoceros" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Great White" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Shark" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Sheep" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Walrus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Fin Whale" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Humpback Whale" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Wildebeest" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Wolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Snow Wolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Hardy Bush" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Berries" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Grapes" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Gather grapes from these vines for Food." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Deciduous Bush" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppo Pine Tree" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Apple Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Carob Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Cretan Date Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cypress Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Date Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Dead Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "European Beech Tree" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fig" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Gather figs for Food." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Mediterranean Fan Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Oak Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Large Oak Tree" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olive Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropical Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pine Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Poplar Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Black Poplar Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegal Date Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarix Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona Tree" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ancient Ruins" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Stone Ruins" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Celtic Standing Stone" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemaic Egyptian Statues" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Roman Statues" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Food Treasure" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Half-buried Barrels" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persian Food Stores" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persian Food Treasure" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Golden Fleece" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metal Treasure" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Secret Box" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persian Wares" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persian Rugs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Stone Treasure" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Wood Treasure" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bench" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Wooden Bench" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Wooden Bridge" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Sacrificial Temple" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hut" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Longhouse" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Column" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Doric Column" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Fallen Doric Column" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Fence" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Long Wooden Fence" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Short Wooden Fence" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Stone Fence" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Wheat Field" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Epic Temple" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Garrison units to heal them at a quick rate." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellenic Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptian Obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisade Angle Spike" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Big Spike" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisade Curve" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Wooden Wall Corner" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palisade End" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Wooden Wall End" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisade Fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Wooden Tower" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisade Gate" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Wooden Gate" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Wooden Wall" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Outpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Wooden Watch Tower" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Watchtower" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Spikes Small" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Small Spikes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Spikes Tall" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Tall Spikes" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Apartment Block" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "House" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Inn" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Warehouse" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "A World War 2 American fighter plane." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Great Pyramid" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Minor Pyramid" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colonnade" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Corinthian Colonnade" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalque" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "A catafalque that holds the remains of a great leader." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relic" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Shipwreck" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Shipwreck Cargo" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Big stall" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Medium stall" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Small stall" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Table" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rectangle Table" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Square Table" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Unfinished Greek Temple" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "This temple is unfinished and has fallen to ruin." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Quartermaster)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new currency. Gain a slow trickle of metal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Saviour)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted for other civs" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for other civs" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Player" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spy" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Battle Line" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 units required" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Forced March" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Column Open" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 units required" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flank" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Close Order" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Open Order" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplite infantry required" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Phalanx" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Scatter" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Only ranged units allowed" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Skirmish" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 pike infantry units required" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 close-quarter infantry units required" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 cavalry units required" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Wedge" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Joop Kiefte (LaPingvino) , 2014 # Muhammad Furqon Abrori , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Tera" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Arbo" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineralo" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roko" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinoj" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Trezoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Strukturo" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Skatolo" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Urso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamelo" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Koko" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelo" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kapro" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Ĉevalo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leono" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonino" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porko" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kuniklo" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinocero" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Ŝarko" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ŝafo" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigro" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lupo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebro" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponto" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ligna Ponto" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisko" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Domo" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramido" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Granda Piramido" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Malgranda Piramido" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Skatolo" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-gamesetup.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-gamesetup.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-gamesetup.po (revision 20380) @@ -1,2077 +1,2078 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aber Wagen , 2017 # Adrian Sbardella , 2017 # Ageoneitor JT , 2014 # Albert, 2017 # Ancel0 , 2013 # blvebird , 2014 # Diego Bruschetti , 2014 # caniroc , 2013 # Damian Axel Xavier , 2013 # Enrique Keykens , 2013 # Ermides Gonzalez , 2013 # espanengo , 2014 # Esteban A. Mina , 2014 # Esteban de Jesus Rodriguez Bujaidar , 2013 # fca1970 , 2014 # Francisco , 2014 # GaboXandre , 2013 # gonzaleau , 2013 # Gonzalo Fleming , 2017 # Leandro Schenone , 2014 # itmeansnothing , 2014 # Javier Rojas , 2017 # Jesús Martínez , 2014 # Jhon Valencia , 2017 # Joaquín , 2013 # José Javier Domínguez Reina , 2017 +# Jose Raul Cruz R. , 2017 # Lenny Hans Andreu , 2013 # Brookhaven Alt , 2013 # matiasng37 , 2013 # memmaker650 , 2014 # Mihai Pantazi , 2017 # papalote alreves , 2017 # Pedro Luis , 2014 # Pretorg , 2014 # Rafael Castro , 2013 # Roger Vasquez , 2013 # Sander Deryckere, 2014 # Sebastian David Tamayo, 2014 # soloooy0 fg , 2017 # Spartan2411 , 2014 # Swyter , 2013-2017 # Tomato , 2014 # Trombe , 2014 # vega93 , 2013,2015 # wsnlndr lndr , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-08 09:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-26 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 16:35+0000\n" "Last-Translator: Albert\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:6 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:7 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "La IA se desactivará para este jugador." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:55 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:71 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:72 msgid "Picks one civilization at random when the game starts." msgstr "La civilización se elige al azar al empezar la partida." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:110 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s no está listo." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:111 msgid "I'm ready" msgstr "¡Estoy listo!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:112 msgid "State that you are ready to play." msgstr "Indica que estás listo para jugar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:116 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* ¡%(username)s está listo!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:117 msgid "Stay ready" msgstr "Preparado" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:118 msgid "Stay ready even when the game settings change." msgstr "Estate preparado incluso cuando los ajustes del juego cambien." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:123 msgid "I'm not ready!" msgstr "¡No estoy listo!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:124 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Indica que no estás listo para jugar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:147 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Los ajustes de la partida han cambiado" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:148 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s se acaba de unir" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:149 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s acaba de irse" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:150 #, javascript-format msgid "%(username)s has been kicked" msgstr "Han echado a %(username)s de la partida" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:151 #, javascript-format msgid "%(username)s has been banned" msgstr "A %(username)s se le ha prohibido la entrada" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:152 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:153 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:163 msgctxt "map filter" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:164 msgctxt "map filter" msgid "All maps except naval and demo maps." msgstr "Todos los mapas excepto los navales y de demostración." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:170 msgid "Naval Maps" msgstr "Mapas navales" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:171 msgctxt "map filter" msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy." msgstr "Mapas donde los barcos son necesarios para llegar al enemigo." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:176 msgid "Demo Maps" msgstr "Mapas de ejemplo" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:177 msgctxt "map filter" msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only." msgstr "Estos mapas son sólo de prueba." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:182 msgid "New Maps" msgstr "Mapas nuevos" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:183 msgctxt "map filter" msgid "Maps that are brand new in this release of the game." msgstr "Mapas añadidos en la última versión del juego." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:188 msgid "Trigger Maps" msgstr "Mapas de «triggers»" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:189 msgctxt "map filter" msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units." msgstr "Mapas que vienen con eventos en guiones y potencialmente generen unidades enemigas." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:194 msgid "All Maps" msgstr "Todos los mapas" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:195 msgctxt "map filter" msgid "Every map of the chosen maptype." msgstr "Todos los mapas del tipo seleccionado." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:404 msgid "Map Type" msgstr "Tipo de mapa" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:405 msgid "Select a map type." msgstr "Elige el tipo de mapa." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:428 msgid "Map Filter" msgstr "Filtro de mapa" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:429 msgid "Select a map filter." msgstr "Elige un filtro de mapa." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:444 msgid "Select Map" msgstr "Elige un mapa" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:445 msgid "Select a map to play on." msgstr "Elige un mapa en el que jugar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:459 msgid "Map Size" msgstr "Tamaño del mapa" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:460 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Elige un tamaño de mapa. (Los mapas más grandes pueden ralentizar el juego)" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:474 msgid "Biome" msgstr "Ecosistema" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:475 msgid "Select the flora and fauna." msgstr "Seleccionar la flora y la fauna" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:490 msgid "Number of Players" msgstr "Número de jugadores" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:491 msgid "Select number of players." msgstr "Elige el número de jugadores." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:511 msgid "Population Cap" msgstr "Población máxima" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:518 msgid "Select population limit." msgstr "Elige la población máxima." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:521 #, javascript-format msgid "" "Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach " "%(popCap)s population." msgstr "Advertencia: Podrían haber problemas de rendimiento si todos los %(players)s jugadores alcanzan %(popCap)s de población." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:538 msgid "Starting Resources" msgstr "Recursos iniciales" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:541 #, javascript-format msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s." msgstr "Cantidad inicial de cada recurso: %(resources)s." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:544 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Elige con cuantos recursos empieza la partida." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:559 msgid "Ceasefire" msgstr "Alto al fuego" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:560 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Establecer un tiempo límite en el que se prohíbe atacar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:573 msgid "Victory Condition" msgstr "Condición de victoria" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:574 msgid "Select victory condition." msgstr "Elige una condición de victoria." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:589 msgid "Relic Count" msgstr "Número de reliquias" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:590 msgid "" "Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic " "with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important " "to capture to receive aura bonuses." msgstr "El número total de las reliquias generadas en el mapa. La victoria de Reliquia es más realista con sólo una o dos reliquias. Con números mayores, las reliquias son importantes para capturar y recibir bonos de aura." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:604 msgid "Relic Duration" msgstr "Duración de Reliquia" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:605 msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory." msgstr "Minutos hasta que el jugador haya logrado la Victoria de la Reliquia." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:619 msgid "Wonder Duration" msgstr "Duración de la Maravilla" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:620 msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory." msgstr "Minutos hasta que el jugador haya logrado la Victoria de la Maravilla" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:634 msgid "Game Speed" msgstr "Velocidad de partida" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:635 msgid "Select game speed." msgstr "Elige la velocidad de juego." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:699 msgid "Chose the civilization for this player" msgstr "Elige la civilización de este jugador" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:739 msgid "Hero Garrison" msgstr "Guarnición de héroe" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:740 msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned." msgstr "Elige si los héroes pueden guarnecerse." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:754 msgid "Revealed Map" msgstr "Revelar el mapa" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:757 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Ver todo el mapa (o no)." #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:773 msgid "Explored Map" msgstr "Mapa ya explorado" #. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and #. explored map options! #: gui/gamesetup/gamesetup.js:776 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Ver o no el mapa explorado (muestra el mapa inicial)." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:787 msgid "Disable Treasures" msgstr "Desactivar tesoros" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:788 msgid "Disable all treasures on the map." msgstr "Desactiva todos los tesoros en el mapa." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:799 msgid "Disable Spies" msgstr "Desactivar espías" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:800 msgid "Disable spies during the game." msgstr "Desactivar espías durante el juego." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:811 msgid "Teams Locked" msgstr "Bloquear equipos" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:812 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Bloquear o desbloquear equipos." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:826 msgid "Last Man Standing" msgstr "Último superviviente" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:827 msgid "" "Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies" " wins." msgstr "Elige si quieres que el último jugador superviviente gane o lo haga el último grupo de aliados que quede en pie." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:840 msgid "Cheats" msgstr "Trucos" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:841 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Activa o desactiva los trucos." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:854 msgid "Rated Game" msgstr "Partida clasificatoria" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:855 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Marca esta opción si quieres que esta partida cuente para la clasificación general de jugadores." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:881 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames or settings." msgstr "Presiona %(hotkey)s para autocompletar los nombres de jugador y ajustes." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:889 msgid "Return to the lobby." msgstr "Volver a la Sala multijugador." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:890 msgid "Return to the main menu." msgstr "Volver al menú principal." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:894 msgid "Start Game!" msgstr "¡Comenzar Partida!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:900 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Comenzar una nueva partida con los ajustes actuales." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:901 msgid "" "Start a new game with the current settings (disabled until all players are " "ready)" msgstr "Comenzar una nueva partida con los ajustes actuales (cuando todo el mundo esté listo)." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1486 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Al azar" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1488 msgid "Pick any of the given maps at random." msgstr "Selecciona cualquiera de los mapas al azar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1517 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1518 msgid "Pick a biome at random." msgstr "Elige un bioma al azar." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1804 gui/gamesetup/gamesetup.js:1846 #, javascript-format msgid "%(option)s:" msgstr "%(option)s:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1809 msgctxt "option value" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "No" msgstr "No" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1932 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2128 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "IA: %(ai)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2136 msgid "Unassigned" msgstr "Sin asignar" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2211 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2218 msgid "Unknown Player" msgstr "Jugador desconocido" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2257 #, javascript-format msgid "%(time)s %(message)s" msgstr "%(time)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2258 #, javascript-format msgid "\\[%(time)s]" msgstr "\\[%(time)s]" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:2259 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #: gui/loading/loading.js:48 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Cargando «%(map)s»" #: gui/loading/loading.js:52 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Generando «%(map)s»" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):16 msgid "AI Configuration" msgstr "Ajustes de IA" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):21 msgid "AI Player:" msgstr "Jugador de la IA:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):30 msgid "AI Difficulty:" msgstr "Dificultad de la IA:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):46 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):322 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):21 msgid "Match Setup" msgstr "Ajustes de partida" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):27 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):31 msgid "Loading map data. Please wait..." msgstr "Cargando el mapa. Espera un momento..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):47 msgid "Player Name" msgstr "Nombre del jugador" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):51 msgid "Color" msgstr "Color" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):55 msgid "Player Placement" msgstr "Ubicación de los jugadores" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):59 msgid "Civilization" msgstr "Civilización" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):87 msgid "Team" msgstr "Equipo" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):141 msgid "Show this message in the future" msgstr "Mostrar este mensaje en el futuro" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):208 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):225 msgid "Cheats enabled." msgstr "Los trucos están activados." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):253 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):267 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):279 msgid "More Options" msgstr "Más opciones" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):69 msgid "View civilization info" msgstr "Saber más sobre la civilización" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):82 msgid "" "Reset any civilizations that have been selected to the default (random)" msgstr "Restablece cualquier civilización elegida a los ajustes originales (aleatorios)" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):97 msgid "Reset all teams to the default." msgstr "Restablece todos los equipos a su valor original." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):108 msgid "Pick a color." msgstr "Elige un color." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):111 msgid "Select player." msgstr "Elige un jugador." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):121 msgid "Configure AI settings." msgstr "Configura los ajustes de la IA." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):124 msgid "Select player's civilization." msgstr "Elige la civilización del jugador." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):128 msgid "Select player's team." msgstr "Elige el equipo del jugador." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):268 msgid "See more game options" msgstr "Ver más opciones de juego" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):323 msgid "Close more game options window" msgstr "Cierra la ventana de opciones de juego adicionales" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "" "\"Zeus \\[...] established his law: wisdom comes through suffering. \\[...] " "So men against their will learn to practice moderation. \\[...] Such grace " "is harsh and violent.\" - Aeschylus (\"Oresteia\", I. 176-183)" msgstr "\"Zeus \\[...] estableció su ley: La sabiduría llega a través del sufirmiento. \\[...] Por lo que los hombres contra sus deseos aprenderán la práctica de la moderación. \\[...] Tal gracia es áspera y violenta\" Esquilo (\"Oresteia\", I. 176-183)" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus " "(\"Oresteia\", I. 406)" msgstr "«Ella \\[Helena] trajo a Ilion su dote, destrucción». - Esquilo («Orestíada», I. 406)" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "" "\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.\" - Aeschylus (\"Prometheus Bound\", 224-225)" msgstr "\"En el corazón de cada tirano florece al final su veneno, el no poder confiar en un amigo.\" - Esquilo (\"Prometeo encadenado\", 224-225)" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "\"Time in the long run teaches all things.\" - Aeschylus (\"Prometheus " "Bound\", 981)" msgstr "«A la larga el tiempo enseña todas las cosas.» - Esquilio («Prometeo encadenado», 981)" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "\"His resolve is not to seem, but to be, the best.\" - Aeschylus (\"Seven " "Against Thebes\", 592)" msgstr "«Ser, más que parecer.» - Esquilo («Los siete contra Tebas», 592)" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus (fragment 383)" msgstr "«Un necio próspero es una pesada carga». - Esquilo (fragmento 383)" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "\"The gods help those that help themselves.\" - Aesop (\"Hercules and the " "Wagoner\")" msgstr "«Los dioses ayudan a aquellos que se ayudan a sí mismos». - Esopo («Hércules y el carretero»)" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop (\"The" " Ant and the Grasshopper\")" msgstr "«Es de provecho prepararse hoy para los deseos del mañana.\" - Esopo («La hormiga y la cigarra»)" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop (\"The Bundle of Sticks\")" msgstr "«La unión hace la fuerza.» - Esopo («La gavilla de palos»)" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - " "Aesop (\"The Fox and the Goat\")" msgstr "\"Nunca confíes en el consejo de un hombre que se encuentre ansioso por sus propias dificultades\" - Esopo (\"El zorro y la cabra\")" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "" "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop " "(\"The Fox and the Lion\")" msgstr "\"La familiaridad genera desprecio; un leve conocimiento suaviza los prejuicios.\" - Esopo (\"El zorro y el león\")" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "" "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop (\"The Frog and the " "Ox\")" msgstr "\"La vanidad puede llevar a la auto destrucción.\" - Esopo (\"La rana y el buey\")" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop (\"The Hare and the Tortoise\")" msgstr "«Más vale ir lento pero seguro.» - Esopo («La liebre y la tortuga») " #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "" "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop " "(\"The Lion, the Ass, and the Fox Hunting\")" msgstr "«Es mejor ser sabio por las desgracias ajenas que por las propias.» - Esopo («El león, la zorra y el asno»)" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "" "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop (\"The Nurse and the " "Wolf\")" msgstr "«Las promesas de tus enemigos nacieron para romperse.» - Esopo («El lobo y la anciana»)" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop (\"The Wolf and the Lamb\")" msgstr "\"Cualquier escusa servirá a un tirano.\" - Esopo (\"El lobo y el cordero\")" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "\"If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have " "not, all the statues in the world will not preserve my memory.\" - Agesilaos" " II of Sparta (Plutarch, \"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 215a)" msgstr "\"Si he hecho algo noble, seré recordado, y si no lo hago, todas las estatuas del mundo no conservarán mi memoria\". - Agesilaos II de Esparta (Plutarco, \"Moralia\", XVI, \"Dichos de espartanos\", 215a)" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "" "\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of " "Sparta (Plutarch, \"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 215d)" msgstr "«Los espartanos preguntan la ubicación del enemigo sin importar su número.» - Agis II de Esparta (Plutarco, «Moralia», XVI. «Dichos de espartanos», 215d)" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "" "\"Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my" " murderers.\" - Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Agis\", sec. 20)" msgstr "\"No llores por mí, si sufro por una injusticia, mi situación es más feliz que la de mis asesinos.\" - Agis IV de Esparta al ver llorar a uno de sus verdugos (Plutarco, \"Vidas paralelas\", \"Agis\", sec 20)" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "" "\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the " "Great (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 22)" msgstr "«El sexo y dormir solo, me hacen consciente de que soy mortal.» - Alejandro Magno (Plutarco, «Vidas paralelas», «Alejandro», sec. 22)" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "" "\"It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[...] " "Don't you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and" " infirmities of the subdued?\" - Alexander the Great (Plutarch, \"Parallel " "Lives\", \"Alexander\", sec. 40)" msgstr "\"Es muy servil vivir rodeado de lujos, pero muy leal al trabajo duro. \\[...] ¿No sabes que al final el objetivo de conquista es esquivar los vicios y padecimientos de los subyugados?\" - Alejadro Magno (Plutarco, \"Vidas Paralelas\", \"Alejandro\", sec. 40)" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "\"Glorious are the deeds of those who undergo labour and run the risk of " "danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving " "behind immortal glory.\" - Alexander the Great, addressing his troops " "(Arrian, \"The Anabasis of Alexander\", 5.26)" msgstr "\"Gloriosos son los actos de aquellos que se someten al trabajo y corren el riesgo del peligro; y es deleitoso vivir una vida de valor y morir dejando atrás una gloria inmortal.\" - Alejandro Magno, direccionando a sus tropas (Arriano de Nicomedia, \"Anábasis de Alejandro Magno\", 5,26)" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "" "\"I for one think that to a brave man there is no end to labours except the " "labours themselves, provided they lead to glorious achievements.\" - " "Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, \"The Anabasis of " "Alexander\", 5.26)" msgstr "\"Pienso que para un hombre valiente no hay fin al trabajo excepto a las propias labores, siempre que éstas conduzcan a logros gloriosos\". - Alejandro Magno, dirigiéndose a sus tropas (Arriano de Nicomedia, \"Anábasis de Alejandro Magno\", 5,26)" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "" "\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].\" - " "Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had " "met (Plutarch, \"Moralia\", XXII. \"On the Fortunes of Alexander the " "Great\", 332a-b)" msgstr "\"Si yo no fuera Alejandro, me hubiera gustado ser Diógenes \\[de Sinope].\" - Alejandro Magno, impresionado por la simplicidad del filósofo que acababa de conocer (Plutarco, \"Moralia\", XXII. \"Sobre las fortunas de Alejandro el Grande\", 332a-b)" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "\"To the strongest!\" - Alexander the Great, on his death bed, when asked " "who should succeed him as king (Arrian, \"The Anabasis of Alexander\", 7.26)" msgstr "\"¡A el más fuerte!\" - Alejandro Magno, en su lecho de muerte, cuando le preguntaron quién debería sucederlo como rey (Arrian, \"The Anabasis of Alexander\", 7.26)" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great, when suggested to raid " "the Persians at night (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 31)" msgstr "\"Yo no robo la victoria.\" - Alejandro Magno, cuando le sugirieron atacar a los Persas de noche. (Plutarco, \"Vidas Paralelas\", \"Alejandro\", sec. 31)" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "\"Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak" " and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.\" - " "Anacharsis (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Solon\", sec. 5)" msgstr "\"Las leyes escritas son como las telarañas; atraparán, es esto cierto, a los pobres y débiles, pero serán destrozadas en pedazos por los ricos y poderosos.\" - Anarcasis (Plutarco, \"Vidas Paralelas\", \"Solon\", sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave" " covetously.\" - Anacharsis, a Scythian philosopher who travelled to Greece " "(Diogenes Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", " "Anarchsis, sec. 5)" msgstr "\"El Ágora es un lugar establecido para que hombres engañen al otro, y se comporten codiciosamente.\" - Anacarsis, un filósofo Escita que viajó por Grecia (Diógenes Laërtius, \"Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres\", Anacarsis, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "" "\"It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we " "acquired those fields.\" - Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, \"Moralia\"," " XVI. \"Sayings of Spartans\", 217a)" msgstr "\"No fue por cuidar los campos, sino de nosotros, aquellos quienes adquirimos esos campos.\" - Anaxandridas II de Esparta (Plutarco, \"Moralia\", XVI. \"Dichos de Espartanos\", 217a)" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\"" " - Antisthenes (Diogenes Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent " "Philosophers\", Antisthenes, sec. 5)" msgstr "\"Los Estados están condenados cuando no son capaces de distinguir los hombres buenos de los malos.\" - Antístenes (Diógenes Laertius, \"Las vidas y opiniones de filósofos eminentes\", Antístenes, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus " "(fragment 201)" msgstr "\"El zorro conoce muchos trucos; el erizo es uno bueno de esos.\" - Arquíloco (fragemento 201)" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "" "\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on " "his usage of the lever (Diodorus Siculus, \"The Library of History\", " "fragments of book XXVI, sec. 18)" msgstr "\"Dadme un punto de apoyo y moveré el mundo\" - Arquímedes, sobre el uso de la palanca (Diódoro Sículo, \"La Biblioteca de la Historia\", fragmentos del libro XXVI, sec. 18)" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.\" - Aristophanes (\"Birds\")" msgstr "\"Es de sus enemigos, no de sus amigos, que las ciudades aprenden la lección de construir muros altos y navíos de guerra.\" - Aristófanes (\"Las aves\")" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "\"It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's " "closest personal ties in defense of the truth.\" - Aristotle (\"Nicomachean " "Ethics\", I. 1096a.11)" msgstr "\"Es obligatorio, especialmente para un filósofo, sacrificar incluso las más cercanas ataduras personales en defensa de la verdad.\" - Aristóteles (\"Ética Nicomáquea\", I. 1096a.11)" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "\"Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make " "war to live in peace.\" - Aristotle (\"Nicomachean Ethics\", X. 1177b.4)" msgstr "\"La felicidad depende del ocio; para nosotros es atareado disponer de ocio, y hacer guerra para vivir en paz.\" - Aristóteles (\"Ética Nicomáquea\", X. 1177b.4)" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "" "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle (\"Politics\", I. " "1253a.2)" msgstr "\"El hombre es por naturaleza un animal político.\" - Aristóteles (\"Política\", I. 1253a.2)" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them " "of their arms.\" - Aristotle (\"Politics, V. 1311a.11)" msgstr "\"Tanto el oligarca como el tirano desconfían del pueblo y, por lo tanto, los privan de sus armas. \"- Aristóteles (\" Politics, V. 1311a.11)" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.\" - Aristotle (Diogenes Laertius, \"The" " Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", Aristotle, sec. 20)" msgstr "\"Lo conseguí a través de la filosofía: hago sin ser comandado lo que otros hacen sólo por miedo a la ley.\" - Aristóteles (Diógenes Laërtius, \"Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres\", Aristóteles, sec. 20)" #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "\"I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his " "enemies, for the hardest victory is over the self.\" - Aristotle (Stobaeus, " "\"Florilegium\", 223)" msgstr "\"Yo lo considero más valiente al que vence sus deseos que el que conquista a sus enemigos, porque la victoria más dura es sobre el yo\". - Aristóteles (Stobaeus, \"Florilegium\", 223)" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "\"Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty " "nevertheless led the army on foot \\[...]. At this time a few of the light-" "armed soldiers \\[...] found some water \\[...], poured the water into a " "helmet and carried it to him. He took it, and commending the men who brought" " it, immediately poured it upon the ground in the sight of all.\" - Arrian " "about Alexander's march through the Gedrosian desert (\"The Anabasis of " "Alexander\", 6.26)" msgstr "\"El mismo Alejandro, agobiado por la sed, con mucho dolor y dificultad no obstante guió al ejército a pie \\[...]. En este momento algunos de los soldados de armamento ligero \\[...] encontraron un poco de agua \\[...], echaron el agua en un casco y lo llevaron a él. Él la tomó, y elogiando a los hombres que la trajeron, inmediatamente la echó al suelo a la vista de todos.\" - Arriano sobre La marcha de Alejandro a través del desierto de Gedrosia (\"Anábasis de Alejandro Magno\", 6.26)" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "\"Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to" " the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[...] struck him on the head " "with his sword. \\[...] Alexander hurled him too to the ground, piercing " "with his lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a " "Persian] had already raised his sword against Alexander from behind when " "Clitus \\[...] cut his arm off.\" - Arrian about the Battle of the Granicus " "(\"The Anabasis of Alexander\", 1.15)" msgstr "\"Lanzando su lanza hacia la cara de Mitrídates, él \\[Alejandro] lo tiró al suelo. Después Rhoesaces \\[un Persa] \\[...] lo hirió en la cabeza con su espada. \\[...] Alejandro lo tiró también al suelo, perforando con su lanza a través de su armadura su pecho. Sphithridates \\[un Persa] ya había levantado su espada en contra de Alejandro por la espalda cuando Clitus \\[...]  le cortó su brazo.\" - Arriano sobre la Batalla del Gránico (\"Anábasis de Alejandro Magno\", 1.15)" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "" "\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who " "must not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.\"" " - Aspasia (Plato, \"Menexenus\", 246b)" msgstr "\"Deja que todo hombre les recuerde a sus descendientes que ellos también son soldados quienes no deben abandonar las filas de sus ancestros, ni retirarse a la cobardía.\" - Aspasia (Platón, \"Menexeno\", 246b)" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "\"Quintilius Varus, give me back my legions!\" - Augustus, after three " "legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, " "\"Divus Augustus\", sec. 23)" msgstr "\"Quintilo Varo, devuélveme mis legiones!\" - Augusto, luego de que tres legiones fueran aniquiladas en la Batalla del bosque de Teutoburgo (Suetonius, \"Divus Augustus\", sec. 23)" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "" "\"In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I " "raised an army with which I liberated the state, which was oppressed by the " "tyranny of a faction.\" - Augustus, in his autobiography (\"Res Gestae Divi " "Augusti\", sec. 1)" msgstr "\"En mis diecinueve años, bajo mi propia iniciativa y bajo mi propio dispendio, levanté un ejército con el cual liberé al estado, que estaba oprimido por la tiranaría de un bando.\" - Augusto, en su autobiografía (\"Res Gestae Divi Augusti\", sec. 1)" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "" "\"Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and " "land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The " "foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save " "rather than to destroy.\" - Augustus, in his autobiography (\"Res Gestae " "Divi Augusti\", sec. 3)" msgstr "\"Guerras, ambas civiles y extranjeras, he combatido por todo el mundo, en el mar y en la tierra, y cuando victorioso liberé a todos los ciudadanos que pidieron por perdón. Preferí salvar en vez de destruir las naciones foráneas que pudieron ser perdonadas sin peligro\" (\"Res Gestae Divi Augusti\", sec. 3)" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene (Diogenes" " Laertius, \"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", Bias, sec. 5)" msgstr "\"Escoge el camino que adoptes con deliberación; pero cuando lo hayas adoptado, entonces persevera con firmeza.\" -Bías de Priene (Diogenes Laërtius, \"Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres\", Bías, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes (Cicero, \"Tusculan" " Disputations\", III. 26)" msgstr "\"Que estúpido fue para el rey desgarrar su pelo en dolor, como si la calvicie fuera una cura para el sufrimiento.\" - Bión de Borístenes (Cicerón, \"Tusculanae Disputationes\", III. 26)" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "" "\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of " "Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, \"The Lives " "and Opinions of Eminent Philosophers\", Bion, sec. 50)" msgstr "\"Él no adquirió su fortuna; la fortuna lo adquirió a él.\" - Bión de Borístenes, refiriéndose a una rica miseria (Diógenes Laërtius, \"Vidas, opiniones y sentencias de los filósofos más ilustres\", Bión, sec. 50)" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "\"Woe to the Defeated!\" - Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome " "(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived" " from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of" " gold, but not without using false weights and adding the weight of his " "sword on the scale when the Romans complained (Polybius, \"Histories\", II. " "18)" msgstr "\"Aflicción para el derrotado!\" - Brennus, cabecilla Galo que se apoderó de Roma (con excepción de una guarnición en Colina Capitolina). Cuando Camillus llegó de Veyes y lo sitió, él negoció su retirada a cambio de 1000 libras de oro, pero no sin usar pesos falsos y añadir el peso de su espada en la balanza cuando los Romanos reclamaron (Polybius, \"Historias de Polibio\", II. 18)" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "\"Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; " "they make a wasteland and call it peace.\" - Calgacus, Caledonian chieftain " "in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, \"Agricola\", 30)" msgstr "\"Robo, masacre, saqueo, ellos \\[los Romanos] engañosamente nombrados imperio; crean un peladero y lo llaman paz.\" - Calgacus, cabecilla Caledonio en un discurso antes de la Batalla del monte Graupius (Tacitus, \"Agrícola\", 30)" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus (\"Epigrams\", 44)" msgstr "«Nada mejor que un ladrón para cazar a un ladrón.» - Calímaco («Epigramas», 44)" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.\" - Cato the Elder (Plutarch, \"Moralia\", III. \"Sayings of Romans\", " "198e)" msgstr "\"Toda la humanidad gobierna a sus mujeres, y nosotros gobernamos toda la humanidad, pero nuestras mujeres nos gobiernas\". - Cato El Anciano (Plutarch, \"Moralia\", III. \"Dichos de los Romanos\", 198AC)" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder " "(Plutarch, \"Moralia\", III. \"Sayings of Romans\", 198f)" msgstr "\"El peor gobernante es aquel que no puede gobernarse a sí mismo.\" - Catón el Viejo (Plutarco, \"Moralia\", III. \"Dichos de Romanos\", 198f)" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the " "Elder (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Cato the Elder\", sec. 9)" msgstr "\"Los hombres sabios aprenden más de los tontos que los tontos de los sabios.\" - Catón el Anciano (Plutarco, \"Vidas Paralelas\", \"Cato el Viejo\", sec. 9)" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "" "\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the " "Elder, who ended all speeches in his later life with this statement " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Cato the Elder\", sec. 27)" msgstr "\"Por otro lado, considero que Cartago debe ser destruído.\" - Catón el Viejo, que finalizaba todos sus discursos en sus últimos días con esta frase (Plutarco, \"Vidas Paralelas\", \"Catón el Viejo\", sec. 27)" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - " "Chanakya (\"Arthashastra\", I. \"Concerning Discipline\", chapter 19)" msgstr "\"Si un rey es energético, sus temas de conversación deben ser igual de energéticos\". -Chanakya (\"Arthashastra\", I. \"Sobre la Disciplina\", Cap.19)" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while " "he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya (\"Arthashastra\", " "I. \"Concerning Discipline\", chapter 4)" msgstr "\"Aquel que imponga castigo severo se vuelve repulsivo para el pueblo; mientras quien premia castigos menores se vuelve despreciable. Pero aquel que imponga castigo justo se vuelve respetable.\" -Chanakya (\"Arthashastra\", I. \"Sobre la Disciplina\", Capítulo 4)" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "" "\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on " "a razor's edge.\" - Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars " "(Plutarch, \"Moralia\", XI. \"On the Malice of Herodotus\", 870e)" msgstr "\"No vacilamos al dar nuestras vidas para salvar a Grecia cuando su destino colgó del filo de la navaja.\" - Epitafio Corintio a sus caídos de las Guerras Persas (Plutarco, \"Moralia\", XI. \"Sobre la maldad de Herodotus\", 870e)" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "" "\"Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield " "struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. " "It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they " "fought like in single combat.\" - Curtius Rufus about the Battle of Issos " "(\"Histories of Alexander the Great\", III. 11.5)" msgstr "\"Entonces la sangre corrió, pues ambas líneas estaban tan cerca que los escudos golpearon unos contra otros, atacándose entre ellos. Era imposible para los débiles o los cobardes replegarse; hombre a hombre lucharon como uno.\" - Curcio Rufo sobre la Batalla de Issos (\"Historia de Alejandro Magno de Macedonia\", III. 11.5)" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "" "\"I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not " "begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - Cyrus the Great's " "epitaph (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 69)" msgstr "\"Yo soy Ciro, quien ganó para los persas su Imperio. Por lo tanto no envidiéis esta poca tierra que cubre mis huesos.\" -Epitafio de Ciro II el Grande (Plutarco, \"Vidas paralelas\", \"Alejandro\", sec. 69)" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "\"I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king " "of countries, \\[...] 23 lands in total.\" - Darius I. (Behistun " "inscription, column I, 1-6)" msgstr "\"Soy Darius, el gran rey, rey de reyes, el rey de Persia, el rey de países, \\[...] 23 tierras en total.\" - Darius I. (Inscripción Behistun, columna I, 1-6)" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "" "\"Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his " "ears, and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my" " palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in " "Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[...] I flayed and " "hung out their skins, stuffed with straw.\" - Darius I. (Behistun " "inscription, column II, 32)" msgstr "\"Fraortes fue capturado y traído ante mi. Le corté la nariz, las orejas, y su lengua, y le saqué un ojo, y se le mantuvo encadenado en la entrada de mi palacio, y todos le vieron. Entonces le crucifiqué en Ecbatana; y los hombres que eran sus más cercanos seguidores \\[...] los desollé y colgué sus pieles, rellenas de paja.\" - Darío I. (Inscripción de Behistún, columna II, 32)" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "\"By desiring little, a poor man makes himself rich.\" - Democritus " "(fragment)" msgstr "\"Deseando un poco, un hombre se hace rico.\" - Demócrito (fragmento)" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "\"It is hard to be governed by one's inferior.\" - Democritus (fragment)" msgstr "\"Es difícil ser gobernado por uno inferior\". - Demócrito (fragmento)" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "\"Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character " "that is noble in men.\" - Democritus (fragment)" msgstr "\"La fuerza física sólo es noble en el ganado, es la fortaleza de carácter la que es noble en los hombres.\" - Demócrito (fragmento)" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "" "\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.\" - Demosthenes, in one of his many speeches against the rising " "Phillip II of Macedon (\"Olynthiac II\", 10)" msgstr "«No es posible encontrar un poder duradero que se base en la injusticia, el perjurio y el engaño». - Demóstenes, en uno de sus muchos discursos contra Filipo II de Macedonia («Olínticas II», 10)" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "" "\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric (Cicero, \"De Oratore\", 3.213)" msgstr "\"Acción, acción y acción.\" - Demóstenes, sobre los tres elementos más importantes de la retórica. (Cicero, \"De Oratore\", 3.213)" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "\"The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians " "answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back " "the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as " "five hundred thousand men shouted with one voice.\" - Diodorus Siculus about" " the Battle of Issos (\"The Library of History\", XVII., sec. 33)" msgstr "«Primero los macedonios alzaron un grito sobrenatural seguido por la respuesta de los persas, de modo que toda la ladera que bordeaba el campo de batalla hizo eco del sonido, y ese segundo rugido fue más fuerte que el grito de guerra macedonio, cuando quinientos mil hombres gritaron con una sola voz.» - Diodorus Siculus sobre la Batalla de Issus («La Biblioteca de Historia», XVII., sec. 33)" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "\"Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the " "multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew " "many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed " "him, he suffered many wounds on the front of his body.\" - Diodorus Siculus," " on a brave Spartan at the Battle of Pylos (\"The Library of History\", " "XXII., sec. 62)" msgstr "«Brasidas, tomando su posición en la pasarela, combatió desde allí a la multitud de atenienses que se reunieron sobre él. Y al principio mató a muchos mientras iban hacia él, pero tras un tiempo, asaltándole numerosos misiles, sufrió muchas heridas en la parte frontal de su cuerpo.» - Diodorus Siculus, sobre un valiente espartano en la Batalla de Pylos («La Biblioteca de Historia», XXII., sec. 62)" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "\"Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was " "applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the " "lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which " "there was added to the definition: having broad nails.\" - Diogenes Laertius" " (\"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", \"Diogenes\", sec. 40)" msgstr "«Platón había definido al hombre como a un animal, bípedo y sin plumas, y fue aplaudido. Diógenes \\[de Sinope] desplumó a una gallina y la llevó a la sala de conferencias con las palabras: Aquí está el hombre de Platón. En consecuencia de lo cual se añadíó la definición: tener uñas anchas.» - Diógenes Laertius («Las Vidas y Opiniones de Filósofos Ilustres», «Diógenes», sec. 40)" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "" "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, " "\"The Lives and Opinions of Eminent Philosophers\", \"Diogenes\", sec. 63)" msgstr "«Soy un ciudadano/a del mundo.» - Diógenes de Sinope (Diógenes Laertius, «Las Vidas y Opiniones de Filósofos Ilustres», «Diógenes», sec. 63)" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from " "yours.\" - Diogenes of Sinope (Stobaeus, \"Florilegium\", 51)" msgstr "\"No es que yo esté loco, es que mi cabeza funciona de forma distinta a la tuya.\" - Diógenes de Sinope. (Stobaeus, \"Florilegium\", 51)" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope to " "Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, " "\"Parallel Lives\", \"Alexander\", sec. 14)" msgstr "«Sí, quédate un poco fuera de mi luz solar.» - Diógenes de Sinope a Alejadro Magno, quien preguntó si podría ayudar de algún modo (Plutarco, «Vidas Paralelas», «Alejandro», sec. 14)" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "\"The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself " "so.\" - Ennius (\"Annales\", fragment 31.493)" msgstr "«El vencedor no es victorioso si el vencido no se considera así.» - Ennius («Anales», fragment 31.493)" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "" "\"Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.\"" " - Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, \"The " "Histories\", VII. 228)" msgstr "«Forastero, ve a decirles a los espartanos que estamos aquí, obedientes a sus leyes.» - Epitafio en las Termópilas de Leónidas y sus hombres (Herodoto, «Las Historias», VII. 228)" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "" "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides " "(\"Iphigenia in Tauris\")" msgstr "«Un cobarde se aparta, pero la elección de un valiente es peligro.» - Eurípides («Ifigenia en Tauris»)" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "\"Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.\" - " "Euripides (\"Iphigenia in Tauris\")" msgstr "«Los hombres valientes se vuelven más valientes por experiencias duras, pero los cobardes no consiguen nada.» - Eurípides(«Ifigenia enTauris»)" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "" "\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - " "Euripides (\"Meleager\")" msgstr "«Los cobardes no cuentan en la batalla; están allí, pero no en ella.» - Eurípides («Meleager»)" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides (\"Pirithous\")" msgstr "«La oportunidad lucha siempre del lado de los prudentes.» - Eurípides («Pirithous»)" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "\"Return with your shield, or on it.\" - Farewell of Spartan women to their " "warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to " "flee (Plutarch, \"Moralia\", XVIII. \"Sayings of Spartan Women\", 241f)" msgstr "«Volved con tu escudo, o sobre él.» - Adiós de las mujeres espartano a sus guerreros, lo que implica que los cobardes arrojarían su escudo en la batalla para huir (Plutarco, «Moralia», XVIII. «Dichos de las mujeres espartano », 241f)" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "" "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar, after routing " "Pharnaces II of Pontus in the first assault (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Caesar\", sec. 50)" msgstr "«Vine, vi, conquisté.» - Cayo Julio César, después de orientar a Farnaces II de Ponto en el primer asalto (Plutarco, «Vidas Paralelas», «César», sec. 50)" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar (\"De Bello " "Gallico\", III. 18)" msgstr "«Los hombres creen lo que quieren creer.» - Cayo Julio César (\"De bello gallico\", III, 18)" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "" "\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry" " looking.\" - Gaius Julius Caesar (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Antony\"," " sec. 11)" msgstr "\"No es el hombre bien alimentado de pelo largo que temo, pero el pálido y el hambriento mirando.\" - Cayo Julio César (Plutarco, \"Vidas paralelas\", \"Antonio\", párrafo 11)" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "" "\"After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the " "Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them " "back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut" " to pieces.\" - Gaius Julius Caesar about the Battle of Alesia (\"De Bello " "Gallico\", VII. 80)" msgstr "«Después de luchar desde el mediodía hasta casi el ocaso, con la victoria dudosa, los alemanes, por un lado atacaron al enemigo en una formación compacta, y los llevó de vuelta; y, cuando fueron puestos en fuga, los arqueros fueron rodeados y cortados en pedazos.» - Cayo Julio César sobre la Batalla de Alesia («De Bello Gallico», VII. 80)" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "\"All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-" "bearer killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the " "other cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of" " the legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so " "exhausted by many and severe wounds, that he was already unable to support " "himself.\" - Gaius Julius Caesar about the Battle of the Sabis (\"De Bello " "Gallico\", II. 25)" msgstr "«Todos los centuriones de la cuarta cohorte fueron ejecutados, y el portaestandarte muerte / baja enemiga, el propio estandarte perdido, casi todos los centuriones de las otras cohortes heridos o asesinados, y entre ellos el jefe centurión de la legión, Publio Sexto Báculo, un hombre muy valiente, quien estaba tan agotado por muchas y severas heridas, que ya no era capaz de sostenerse.» - Cayo Julio César sobre la Batalla del Sabis («De Bello Gallico», II. 25)" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "\"But the enemy \\[...] displayed such great courage, that when the front " "rank had fallen the men behind them stood on them and continue the fight " "from on top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew " "higher, while the survivors used the heap as a vantage point for throwing " "missiles at our men, or catching our spears and throwing them back.\" - " "Gaius Julius Caesar about the Battle of the Sabis (\"De Bello Gallico\", II." " 27)" msgstr "«Pero el enemigo \\[...] mostró tal valor, que cuando el rango frontal de batalla había caído, los hombres detrás de ellos se pusieron sobre ellos y continuaron la lucha sobre los cadáveres; cuando estos fueron muerte / baja (enemiga), la pila de cuerpos creció, mientras que los sobrevivientes usaron el montón como un punto de ventaja para lanzar misiles a nuestros hombres, o cogiendo nuestras lanzas y arrojándolas de vuelta.» - Cayo Julio César sobre la Batalla del Sabis («De Bello Gallico», II. 27)" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar, when crossing the Rubicon river " "with his legion into Italy, a capital offense that led to his civil war " "against Pompey (Suetonius, \"The Lives of the Twelve Caesars\", 32)" msgstr "«La suerte está echada.» - Cayo Julio César, al cruzar el río Rubicón con su legión hacia Italia, un delito capital que condujo a su guerra civil contra Pompeyo (Suetonio, «Las Vidas de los Doce Césares», 32)" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "" "\"I'd rather be the first man here than the second man in Rome.\" - Gaius " "Julius Caesar, when passing through a barbarian village in the Alps " "(Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Caesar\", sec. 11)" msgstr "«Preferiría ser el primer hombre aquí que el segundo hombre en Roma.» - Cayo Julio César, al pasar por una aldea / pueblo bárbaro en los Alpes (Plutarco, «Vidas Paralelas», «César», sec. 11)" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "" "\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Plutarch," " \"Parallel Lives\", \"Pompey\", sec. 10)" msgstr "«¡Deja de citar leyes, llevamos armas!» - Cneo Pompeyo Magno (Plutarco, «Vidas Paralelas», «Pompeya», sec. 10)" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - " "Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)" msgstr "«Si un hombre saca el ojo de otro hombre, su ojo se sacará.» - Hammurabi (El Código de Hammurabi, sec. 196)" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.\" - Hannibal Barca (Polybius, \"Histories\", III. 85)" msgstr "«No han venido a hacer la guerra a los italianos, sino para ayudar a los italianos contra Roma.» - Aníbal Barca (Polonio, «Historias», III. 85)" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "\"Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of " "an old man.\" - Hannibal Barca's last words before his suicide, in exile " "with Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livius, \"Ab " "Urbe Condita\", XXXIX. 51)" msgstr "«Acabemos ahora con la ansiedad de los romanos, quienes no pueden esperar la muerte de un anciano.» - Las últimas palabras de Aníbal Barca antes de su suicidio, en el exilio con Flaminio presionando al gobernante local para que le entregue (Livio, «Ab Urbe Condita», XXXIX. 51)" #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "\"Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the " "world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at " "war, with whom at peace, they think it right that they should determine.\" -" " Hannibal Barca, addressing his troops (Livius, \"Ab Urbe Condita\", XXI. " "44)" msgstr "«La mayor de las naciones más inhumanas y arrogantes, ellos \\[los romanos] reconocen el mundo como suyo y sujeto a su placer. Con quiénes debemos estar en guerra, con quién en paz, ellos creen que es correcto que ellos deban decidir.» - Aníbal Barca, dirigiéndose a sus tropas (Livio, «Ab Urbe Condita», XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "\"You must be brave and discard all hopes of anything but victory or " "death.\" - Hannibal Barca, addressing his troops (Livius, \"Ab Urbe " "Condita\", XXI. 44)" msgstr "«Debes ser valiente y desechar toda esperanza de victoria o muerte.» - Aníbal Barca, dirigiéndose a sus tropas (Livio, «Ab Urbe Condita», XXI. 44)" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "\"War is the father and king of all things: some he has made gods, and some " "men; some slaves and some free.\" - Herakleitos (Hippolytus, \"The " "Refutation of all Heresies\", IX. 4)" msgstr "«La guerra es el padre y el rey de todas las cosas: a algunos les ha hecho dioses, y a otros hombres; a algunos esclavos y a otros libres.» - Herakleitos (Hipólito, «La Refutación de todas las Herejías», IX. 4)" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos (Plato, " "\"Cratylos\", 402a)" msgstr "«No podrías entrar dos veces al mismo río.» - Herakleitos (Platón, «Cratylos», 402a)" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "" "\"It is better to be envied than to be pitied.\" - Herodotus (\"The " "Histories\", III. 52)" msgstr "«Es mejor ser envidiado que ser compadecido.» - Herodoto («Las Historias», III. 52)" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus (\"The Histories\", IX. " "122)" msgstr "«En las regiones blandas nacen hombres blandos.» - Herodoto («Las Historias», IX. 122)" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no " "power.\" - Herodotus (\"The Histories\", IX. 16)" msgstr "«Este es el mayor dolor entre los hombres, han mucho conocimiento pero no poder.» - Herodoto («Las Historias», IX. 16)" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "" "\"Although he \\[Xerces] had plenty of troops he had few men.\" - Herodotus " "(\"The Histories\", VII. 210)" msgstr "«Aunque él \\[Jerjes] tenía muchas tropas tenía pocos hombres.» - Herodoto («Las Historias», VII. 210)" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "\"The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it " "quite clear that they were the experts, and that they were fighting against " "amateurs.\" - Herodotus (\"The Histories\", VII. 211)" msgstr "«Los lacedemonios \\[Espartanos] lucharon una batalla memorable; dejaron muy claro que eran los expertos, y que estaban luchando contra aficionados.» - Herodoto («Las Historias», VII. 211)" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "\"Being informed \\[...] that when the Barbarians discharged their arrows " "they obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he " "\\[Dienekes] \\[...] said that their guest \\[...] brought them very good " "news, for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against " "them would be in the shade and not in the sun.\" - Herodotus describing " "Dienekes, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, " "\"Histories\", VII. 226)" msgstr "«Siendo informado \\[...] que cuando los bárbaros dispararon sus flechas oscurecieron la luz del sol por la multitud de flechas, él \\[Dienekes] \\[...] dijo que su invitado \\[...] le trajo muy buenas noticias, porque si los medos oscurecían la luz del sol, la batalla contra ellos estaría en la sombra y no en el sol.» - Herodoto describiendo a Dienekes, supuestamente el soldado espartano más valiente en las Termópilas (Polibio, «Historias», VII. 226)" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "" "\"The judgement given to Kroisus by each of the two oracles \\[Delphi and " "Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would " "destroy a great empire.\" - Herodotus, later mentioning that the empire " "Kroisos destroyed was his own (\"The Histories\", I. 53)" msgstr "«El juicio dado a Kroisus por cada uno de los dos oráculos \\[Delfos y Tebas] fue el mismo: Si él enviaba un ejército contra los persas, él destruir un gran imperio.» - Herodoto, mencionando después que el imperio destruido por Kroisos fue suyo(«Las historias», I. 53)" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "" "\"He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, " "called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the" " sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on " "the Athenians!\" - Herodotus, narrating how the Athenian support for the " "Ionian revolt caught the wrath of Darius I., the Persian king (\"The " "Histories\", V. 105)" msgstr "«Él \\[Rey Darío] preguntó quiénes eran los ateniense, y, al ser informado, pidió su arco, y colocando una flecha en la cuerda, disparó hacia el cielo, diciendo, mientras deja volar el asta: ¡Concédeme, Zeus, mi venganza sobre los atenienses!» - Herodoto, narrando cómo el apoyo de Atenas a la revuelta jónica captó la ira de Darío I., el Rey Persa («Las Historias», V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "\"He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner " "was spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!\" " "- Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead " "to the Persian Wars (\"The Histories\", V. 105)" msgstr "«Él \\[Rey Darío] preguntaba a uno de sus sirvientes todos los días, cuando su cena se servía, que le repitiera tres veces: ¡Amo, recuerda a los atenienses!» - Herodoto, narrando cómo el apoyo ateniense de la revuelta jónica llevó a las Guerras Persa («Las historias», V. 105)" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "" "\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.\" - Horace (\"Epistles\", epistle I., 156-157)" msgstr "«La Grecia conquistada tomó cautiva a su salvaje conquistadora y llevó sus artes al rústico Lacio.» - Horacio («Epístolas», epistola I., 156-157)" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "\"Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control " "you.\" - Horace (\"Epistles\", epistle II., 62)" msgstr "«La ira es una locura momentánea, así que controla tu pasión o ella te controlará.» - Horacio («Epístolas», epístola II., 62)" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "\"It is your concern when your neighbour's wall is on fire.\" - Horace " "(\"Epistles\", epistle XVIII., 84)" msgstr "«Es tu problema cuando el muro de su vecino está en llamas.» - Horacio («Epístolas», epístola XVIII., 84)" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "" "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace (\"Odes\", " "III., ode II., 13)" msgstr "«Es dulce y honorable morir por el país propio.» - Horacio («Odas», III., oda II., 13)" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Inscription (Cyrus Cylinder)" msgstr "«Yo soy Cyrus, rey del mundo...» - Inscripción (Cyrus Cylinder)" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "" "\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.\" - Kroisos, king of Lydia (Herodotus, \"The Histories\", I. 87)" msgstr "«En la paz, los hijos entierran a sus padres, pero en la guerra los padres entierran a sus hijos.» - Kroisos, rey de Lidia (Herodoto, «Las Historias», I. 87)" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "" "\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife who " "asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, " "\"Moralia\", XVI. \"Sayings of Spartans\", 225a)" -msgstr "" +msgstr "«Cásate con un buen hombre y ten buenos hijos.» - Leónidas, a su esposa quien le preguntó qué hacer si moría, antes de irse a las Termópilas (Plutarco, «Moralia», XVI. «Dichos de Espartanos», 225a)" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "" "\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms (Plutarch, \"Moralia\", XVI. " "\"Sayings of Spartans\", 225c)" -msgstr "" +msgstr "«¡Ven y cógelas!» - Leónidas, al mensajero persa quien exigió que él y sus hombres depusieran las armas (Plutarco, «Moralia», XVI. «Dichos de Espartanos», 225c)" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "" "\"Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, " "baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the " "remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes " "dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.\" - " "Livius, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal " "inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (\"Ab Urbe " "Condita\", XXII. 51)" -msgstr "" +msgstr "«Algunos fueron descubiertos allí con vida; vivo; vivos. con los muslos y los tendones cortados, dejando al descubierto sus cuellos y gargantas y pidiendo a sus conquistadores que drenen el resto de su sangre. Otros fueron encontrados con sus cabezas enterradas en agujeros excavados en el suelo. Al parecer, habían hecho estos pozos por sí mismos.» - Livio, describiendo las secuelas de la Batalla de Cannas, donde Aníbal infligió a los romanos la mayor derrota de toda su historia («Ab Urbe Condita», XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "" "\"There lay thousands upon thousands of Romans \\[...]. Here and there " "amidst the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the" " chill of dawn, and was cut down by his enemies.\" - Livius, describing the " "aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest " "defeat on the Romans in all their history (\"Ab Urbe Condita\", XXII. 51)" -msgstr "" +msgstr "«Hay miles y miles de romanos \\[...]. Aquí y allá, en medio de la rosa asesinada, se alzaba una figura sangrienta cuyas heridas habían empezado a palpitar con el frío del alba y había sido derribada por sus enemigos.» - Livio, describiendo las secuelas de la Batalla de Cannas, donde Aníbal infligió a los romanos la mayor derrota de toda su historia («Ab Urbe Condita», XXII. 51)" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "\"A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.\" - " "Lycurgus of Sparta (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Lycurgus\", sec. 19)" -msgstr "" +msgstr "«Una ciudad está bien fortificada cuando tiene un muro de hombres en lugar de ladrillo.» - Licurgo de Esparta (Plutarco, «Vidas Paralelas», «Licurgo», sec. 19)" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius " "Brutus, before committing suicide after losing a battle against Caesar's " "avengers (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Brutus\", sec. 52)" -msgstr "" +msgstr "«Escapar, sí, pero esta vez con mis manos, no con mis pies.» - Marco Julio Bruto, antes de suicidio tras de perder una batalla contra los vengadores de César (Plutarco, «Vidas Paralelas», «Bruto», sec. 52)" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "" "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero (\"Against " "Catiline\", speech I)" msgstr "-¡Oh, los tiempos, oh, las costumbres! - Marcus Tullius Cicero (\"Contra Catilina\", discurso I)" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "" "\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero (\"De Re Publica\", III., 23)" -msgstr "" +msgstr "«Una guerra nunca es emprendida por el Estado ideal, excepto en defensa de su honor o su seguridad.» - Marco Tulio Cicerón («De Re Publica», III., 23)" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "" "\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.\" - Marcus Tullius Cicero (\"On Duties\", I., 13)" -msgstr "" +msgstr "«El primer deber de un hombre es la búsqueda y la investigación de la verdad.» - Marco Tulio Cicerón («En los deberes», I., 13)" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus" " Tullius Cicero (\"On Old Age\", sec. 24)" -msgstr "" +msgstr "«Nadie es tan viejo como para pensar que no puede vivir un año más.» - Marco Tulio Cicerón («En la vejez», sec. 24)" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius " "Cicero (\"On the Laws\", III., sec. 3)" -msgstr "" +msgstr "«Deje que el bienestar de las personas sea la ley suprema.» - Marco Tulio Cicerón («En las Leyes», III., sec. 3)" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero " "(\"Philippics\", Philippica V., sec. 5)" -msgstr "" +msgstr "«El dinero sin fin forma los nervios de la guerra.» - Marco Tulio Cicerón («Filípticas», Filíptica V., sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero (\"Pro Milone\"," " IV., sec. 11)" msgstr "Las leyes son silenciosas en tiempo de guerra. - Marcus Tullius Cicero (\"Pro Milone\", IV, sec. 11)" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "" "\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus " "Tullius Cicero, condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) " "(\"Philippics\", Philippica II, sec. 5)" -msgstr "" +msgstr "«Eso, senadores, es lo que equivale a un favor inútil de las bandas. Se abstienen de asesinar a alguien; ¡después se jactan de haberlo salvado!» - Marco Tulio Cicerón, condenando a Marco Antonio que no le han muerte / baja enemiga (aún) («Filípticas», Filíptica II, sec. 5)" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "\"He did not even stand up to review his fleet when the ships were already " "at their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, " "never rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the " "enemy.\" - Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as naval " "commander (Suetonius, \"Divus Augustus\", sec. 16)" -msgstr "" +msgstr "«Ni siquiera se puso de pie para revisar su flota cuando los navíos ya estaban en sus puestos de combate, sino que se recostó sobre su espalda y miró hacia el cielo, sin levantarse para demostrar que estaba vivo hasta que Marco Agripa derrotó al enemigo.» - Marco Antonio, burlándose de Augusto quien delegó sus deberes como comandante naval (Suetonio, «Divus Augustus», sec. 16)" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "" "\"We live, not as we wish to, but as we can.\" - Menander (\"Lady of " "Andros\", fragment 50)" -msgstr "" +msgstr "\"Vivimos, no como deseamos, sino como podemos.\"- Menander (\"Dama de Andros\", fragmento 50)" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander (\"Monosticha\")" -msgstr "" +msgstr "«El hombre que corre puede luchar de nuevo.» - Menander («Monosticha»)" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "\"Whom the Gods love dies young.\" - Menander (\"The Double Deceiver\", " "fragment 4)" -msgstr "" +msgstr "«De quien el amor de los dioses muere joven.» - Menander («El doble impostor», fragmento 4)" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander (fragment 545 K)" -msgstr "" +msgstr "«Yo llamo a un higo un higo, a una espada una espada.» - Menander (fragmento 545 K)" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "" "\"The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers " "faced the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they " "gave up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not " "fortune and material advantages, they drove out the invaders and made our " "city what it is now.\" - Pericles (Thucydides, \"History of the " "Peloponnesian War\", I. 144.3-4)" -msgstr "" +msgstr "«La mayor gloria es ganado con los mayores peligros. Cuando nuestros padres enfrentaron a los persas, sus recursos no podían compararse a los nuestros. De hecho, renunciaron incluso a lo que tenían. Luego, por sabios consejos y audaces hechos, sin fortuna y ventajas materiales, expulsaron a los invasores y hicieron de nuestra ciudad lo que es ahora.» - Pericles (Tucídides, «Historia de la Guerra del Peloponeso», I. 144.3-4)" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "" "\"Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of " "action, we think it an indispensable preliminary to any wise action at " "all.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 40.2)" -msgstr "" +msgstr "«En lugar de ver la discusión como un obstáculo en el camino de la acción, creemos que no es un preliminar indispensable para cualquier acción sabia en absoluto.» - Pericles en su Oración Fúnebre para los atenienses que murieron en el primer año de la guerra (Tucídides, «Historia de la Guerra del Peloponeso», II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "\"We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with " "nothing, we think he is good for nothing.\" - Pericles in his Funeral " "Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, " "\"History of the Peloponnesian War\", II. 40.2)" -msgstr "" +msgstr "«Nosotros solos no creemos que un hombre ignorante de la política no interfiera en nada, creemos que no sirve para nada.» - Pericles en su Oración Fúnebre para los atenienses que murieron en el primer año de querra (Tucídides, «Historia de la Guerra del Peloponeso», II. 40.2)" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "\"Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.\" - " "Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of" " the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II. 41.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "\"When you realise the power of Athens, consider it was won by valiant men " "who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their " "enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic " "virtue.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 43.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "\"To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far " "from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind" " that will outlast any monument.\" - Pericles in his Funeral Oration for " "Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, \"History of " "the Peloponnesian War\", II. 43.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "\"Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on " "courage.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the " "first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", II." " 43.4)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "\"The greatest glory for women is to be least talked about by men, whether " "for good or ill.\" - Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died" " in the first year of the war (Thucydides, \"History of the Peloponnesian " "War\", II. 45.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "\"Wait for the wisest of all counsellors, time.\" - Pericles, a cautious " "politician who avoided war (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Pericles\", sec." " 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it " "is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles, addressing the Athenian " "assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, \"History of the " "Peloponnesian War\", II. 63.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced " "man fears its approach in his heart.\" - Pindar (fragment 110)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "\"Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded " "the people of Athens to the rowing-pad and the oar.\" - Plato, no friend of " "the Athenian navy (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.\" - Plautus (\"The Swaggering Soldier\", Act III," " scene 1, 146)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "" "\"You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is " "immortal.\" - Plautus (\"Trinummus\", Act II, scene 4, 12)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "\"He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and " "nothing secure for the cowardly.\" - Plutarch (\"Parallel Lives\", " "\"Alexander\", sec. 58)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "\"One \\[...] shot an arrow at him with such accuracy and force that it " "pierced his breastplate and got stuck in his ribs. \\[...] Alexander " "recoiled and sank to his knees. \\[...] At last Alexander killed the " "barbarian. But he received many wounds, at last was struck on the neck with " "a mace, and leaned against the city wall, his eyes still fixed upon his " "foes.\" - Plutarch about the Mallian Campaign (\"Parallel Lives\", " "\"Alexander\", sec. 63)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "\"When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst" " out laughing. They did not know, he said, who it was that they had " "captured, and he volunteered to pay fifty.\" - Plutarch, who mentions later " "that Caesar got his money back and had his captors crucified (\"Parallel " "Lives\", \"Caesar\", sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "" "\"They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and " "daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They " "do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but " "men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be " "ready to die at their posts.\" - Polybius (\"Histories\", VI. 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "" "\"The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight" " both individually and collectively; so that a formation can fight in any " "direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around " "to face it.\" - Polybius (\"Histories\", XV. 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "" "\"The Athenian people are always in the position of a ship without a " "commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and " "obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[...] they " "quarrel with each other \\[...], and the result has often been that, after " "escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they " "wreck their ship in harbour and close to shore.\" - Polybius on the Athenian" " constitution (\"Histories\", VI. 44)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "" "\"Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the " "elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: " "and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.\"" " - Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated " "during the First Punic War (\"Histories\", I. 34)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "\"Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to " "the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered " "an assault upon the enemy at every point at once.\" - Polybius on the " "beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (\"Histories\", III. 84)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "" "\"In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: " "this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he " "could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their " "shields and flee.\" - Polybius, describing the defeat of Philip V. of " "Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (\"Histories\", XVIII. " "26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "" "\"The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed" " and on the field, is equally well equipped for every place, time, or " "appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no " "change, whether he is required to fight in the main body, or in a " "detachment, or in a single maniple, or even by himself.\" - Polybius, " "explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (\"Histories\", " "XVIII. 32)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "" "\"Scipio \\[Aeminialus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was" " utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is " "said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that " "all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.\" - " "Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (\"Histories\", XXXVIII." " 22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "\"One more such victory and the cause is lost!\" - Pyrrhus of Epirus after " "the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he " "lost a greater share of his armed forces (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Pyrrhus\", sec. 21)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "\"None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.\" - " "Pythagoras (Stobaeus, \"Florilegium\", 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "\"Do not say few things in many words, but many things in few words.\" - " "Pythagoras (Stobaeus, \"Florilegium\", 24)" msgstr "\"No digas pocas cosas en muchas palabras, sino muchas cosas en pocas palabras\". - Pitágoras (Stobaeus, \"Florilegium\", 24)" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "" "\"Let your speech be better than silence, or be silent.\" - Pythagoras " "(Stobaeus, \"Florilegium\", 24)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "" "\"Unity strengthens even small states, while discord undermines the " "mightiest empires.\" - Sallust (\"The Jugurthine War\", 10.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "" "\"Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!\" - Scipio " "Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly " "accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, \"Nine books on " "memorable deeds and sayings\", 5.3.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio " "Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of " "Zama (Livius, \"Ab Urbe Condita\", XXX. 31)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "" "\"But tactical science is only one part of generalship. A general must be " "capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be " "inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and" " fierce, straightforward and subtle.\" - Socrates (Xenophon, " "\"Memorabilia\", 3.1.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "" "\"It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so " "that, if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if " "weaker than the enemy, may persuade her to beware.\" - Socrates (Xenophon, " "\"Memorabilia\", 3.6.9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "\"The unexamined life is not worth living.\" - Socrates, in his defense when" " trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) - Plato (\"Apology\", 38a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "\"The hour of departure has arrived, and we go our ways - I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.\" - Socrates, in his defense when " "trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he " "later drank hemlock after the death sentence) - Plato (\"Apology\", 42a)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "" "\"Walls and ships are nothing without men living together inside them.\" - " "Sophocles (\"Oedipus Rex\")" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "\"We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up " "under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and " "interest. It was not we who set the example, for it has always been the law " "that the weak should be subject to the strong.\" - Speech of an Athenian " "embassy in Sparta (Thucydides, \"History of the Peloponnesian War\", I. " "76.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "\"He could boast that he found a city of brick and left it a city of " "marble.\" - Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus " "in Rome (\"Divus Augustus\", sec 38)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "\"Moderation in all things.\" - Terence (\"The Girl from Andros\", 61)" msgstr "\"Moderación en todas las cosas.\" - Terence (\"La chica de Andros\", 61)" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "\"Fortune favors the bold.\" - Terence in a play about a great Athenian " "admiral (\"Phormio\", 203)" msgstr "«La fortuna favorece a los valientes». - Terencio en una obra sobre un gran almirante ateniense («Formión», 203)" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "\"I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to " "raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.\" - " "Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, " "\"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles, in a heated discussion " "with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff, " "before the Battle of Salamis (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Themistocles\", sec. 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "\"The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your " "mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, jokingly " "to his infant son (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Themistocles\", sec. 18)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "" "\"So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting " "readily the first story at hand.\" - Thucydides (\"History of the " "Peloponnesian War\", I. 21.3)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "\"The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in " "Sparta, made war inevitable.\" - Thucydides (\"History of the Peloponnesian " "War\", I. 23.6)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "\"War is a matter not so much of arms as of money.\" - Thucydides (\"History" " of the Peloponnesian War\", I. 83.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:178 msgid "" "\"It is a general rule of human nature that people despise those who treat " "them well, and look up to those who make no concessions.\" - Thucydides " "(\"History of the Peloponnesian War\", III. 39.5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:179 msgid "" "\"This was the greatest action that happened in all this war, and all others" " that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most " "glorious and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at" " all points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all" " they ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned " "home. Thus ended the Sicilian expedition.\" - Thucydides (\"History of the " "Peloponnesian War\", VII. 87.6-7)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:180 msgid "" "\"As the world goes, justice is only a matter between equals, while the " "strong do what they can and the weak suffer what they must.\" - Thucydides, " "describing Athenians addressing the defeated Melians who are unwilling to " "surrender (\"History of the Peloponnesian War\", V. 89.1)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:181 msgid "" "\"When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the " "skirmishers \\[...] all charged them at once, casting stones, arrows, and " "darts to the closest man at hand.\" - Thucydides, describing the Spartan " "disaster at the Battle of Sphacteria (\"History of the Peloponnesian War\", " "IV. 34.2)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:182 msgid "" "\"The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they" " are called masters of the world without owning a single piece of farmland " "of their own.\" - Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the " "benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been " "bought up why they were on campaign (Plutarch, \"Parallel Lives\", " "\"Tiberius Gracchus\", sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:183 msgid "" "\"The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave " "veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and " "light. They wander around homeless with their wives and children.\" - " "Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and" " unemployed veterans whose lands had often been bought up why they were on " "campaign (Plutarch, \"Parallel Lives\", \"Tiberius Gracchus\", sec. 9)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:184 msgid "" "\"Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring " "gifts.\" - Virgil (\"Aeneid\", II. 48-49)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:185 msgid "\"Prepared for either alternative.\" - Virgil (\"Aeneid\", II. 61)" msgstr "\"Preparado para cualquier alternativa.\" - Virgilio (\"Aeneida\", II, 61)" #: gui/text/quotes.txt:186 msgid "" "\"Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace " "among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.\" - Xenophanes " "(fragment 11)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:187 msgid "" "\"If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works" " of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and" " oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.\" - " "Xenophanes (fragment 15)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:188 msgid "" "\"The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say " "theirs have blue eyes and red hair.\" - Xenophanes (fragment 16)" msgstr "\"Los etíopes hacen que sus dioses sean negros y con nariz chata, los tracios dicen que tienen ojos azules y cabellos rojos\". - Xenofanes (fragmento 16)" #: gui/text/quotes.txt:189 msgid "" "\"These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[...]: " "Who are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes " "\\[Persians] came?\" - Xenophanes, likely referring to a punitive expedition" " against Greek cities in Ionia (fragment 17)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:190 msgid "" "\"A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is" " clear beforehand that he will have the advantage.\" - Xenophon (\"The " "Cavalry General\", 4.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:191 msgid "" "\"Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, " "since hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.\"" " - Xenophon (\"The Cavalry General\", sec. 4.14)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:192 msgid "" "\"He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a " "small force appear large and a large one small, to appear absent when close " "at hand, and within striking distance when a long way off.\" - Xenophon " "(\"The Cavalry General\", sec. 5)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:193 msgid "" "\"People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than " "themselves in pursuing their interests.\" - Xenophon (\"The Education of " "Cyrus\", 1.6.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:194 msgid "" "\"In his campaigns during summer the general must show that he can endure " "the sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold " "better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better." " This will help to make him loved by his men.\" - Xenophon (\"The Education " "of Cyrus\", 1.6.25)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:195 msgid "" "\"Battles are decided more by the morale of men than their physical " "strength.\" - Xenophon (\"The Education of Cyrus\", 3.3.20)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:196 msgid "" "\"Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognise" " that we are human beings! We've got to appear to them like an " "uncontrollable nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!\" - " "Xenophon (\"The Education of Cyrus\", 4.2.22)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:197 msgid "" "\"I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, " "plunder, fame, freedom, power - all these are prizes for the winners; the " "cowardly, of course, suffer the reverse.\" - Xenophon (\"The Education of " "Cyrus\", 7.1.13)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:198 msgid "" "\"The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a" " thief and a robber, overreaching the enemy at every point.\" - Xenophon on " "how best to gain advantage over the enemy (\"The Education of Cyrus\", " "1.6.26)" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:199 msgid "" "\"My men have turned into women, and my women into men!\" - Xerxes, watching" " Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, not " "knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, \"The Histories\", " "VIII. 88)" msgstr "«¡Mis hombres se han convertido en mujeres y mis mujeres en hombres!» - Jerjes, viendo a Artemisa atacar un barco mientras la mayor parte de su flota sufrió el revés, sin saber que el barco hundido era suyo (Heterótodo, «Historias», VIII. 88)" #: gui/text/quotes.txt:200 msgid "" "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster, founder of " "the Zoroastrian religion (\"Ahunuvaiti Gatha\", yasna 30.9)" msgstr "«En el hombre racional es donde la Sabiduría se encuentra en casa». - Zoroastro, fundador del Zoroastrismo («Ahunuvaiti Gatha», yasna 30.9)" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # David Fernandez Carhuas , 2015 # juanda097 , 2017 # Luis Torrecilla , 2016 # Mihai Pantazi , 2017 # Swyter , 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Vegetación genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Baya silvestre" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recolecta la fruta de estos matorrales para acumular comida." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Tala árboles para acumular madera." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geología genérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depósito mineral, proporciona acceso a vetas de metal raramente obtenibles." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roca" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de piedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Explota estos recursos para conseguir material de construcción de piedra." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruinas normales" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Puedes extraer recursos de estas ruinas." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesoro común" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesoro que se puede recoger con celeridad." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ejército de Alejandro Magno." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ejército de Alejandro Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Así es como aparecería un ejército en el mapa estratégico." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ejército de Leónidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ejército de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercado" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamiento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Ciudad griega menor" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta es una pequeña ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Ciudad griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta es una importante ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso griego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "En línea" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Se necesitan 4 unidades" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Rectangular" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marcha forzada" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna abierta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Se necesitan 8 unidades" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Falange cerrada" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Falange abierta" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Se necesitan 10 unidades de infantería hoplita" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispersión" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Se necesitan 16 unidades de piqueros" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Se necesitan 9 unidades cuerpo a cuerpo" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tortuga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Se necesitan 6 unidades de caballería" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuña" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Oso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Jabalí salvaje" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camello" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pollo" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodrilo del Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Ciervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africano de la sabana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Cría de elefante africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Cría de elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante norteafricano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atún" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Pesca comida en este abundante recurso oceánico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Consigue comida de este abundante recurso de la ribera" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Zorro ártico" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Zorro rojo" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafa adulta" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa joven" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "León" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonesa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Buey almizclero" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo real" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Cerdo" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Cerdos incendiarios" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Conejo" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Gran blanco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tiburón" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Oveja" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Ballena rorcual" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Ballena jorobada" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñú" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo de la tundra" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Cebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto resistente" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forraje" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Baya silvestre" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recolecta la fruta de estos matorrales para acumular comida." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolecta uvas de estos viñedos como alimento." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto de hoja caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pino carrasco" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Manzano" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarrobo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles de Creta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbol muerto" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Haya europea" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Higuera" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Recoge higos para alimentarte." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmito mediterráneo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Roble" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Gran roble" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pino" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Álamo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Chopo negro" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles senegalesa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Pino tamarisco" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Árbol toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruinas antiguas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruinas de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Menhir celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatuas egipcio-ptolomaicas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatuas romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesoro de comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barriles medio enterrados" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Tiendas de comida persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesoro de comida persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Vellón de oro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesoro de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caja de los secretos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercancías persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombras persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesoro de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesoro de madera" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de madera" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Puente de madera" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de sacrificios" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Recluta médicos y caballería del Batallón Sagrado." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Choza" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dórica caída" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Cercado" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Cercado largo de madera" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Cercado corto de madera" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Cercado de piedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo de trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Guarnece unidades para curarlas más rápidamente." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Estoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Estoa helénica " #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco egipcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Pinchos inclinados de empalizada " #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Pinchos grandes" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Empalizada curva" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Muro de madera esquinero" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Fin de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fin de muro de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fuerte de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Puerta de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Puerta de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muro de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Avanzada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre vigía de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre vigía" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pequeños pinchos" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Pinchos pequeños" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Altos pinchos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pinchos altos" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque de apartamento" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Posada" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "Mustang P-51" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avión de combate de la segunda guerra mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirámide menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Columnata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Columnata corintia" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalco" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un catafalco que contiene los restos mortales de un gran líder." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Reliquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufragio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un deteriorado naufragio militar. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Cargamento de naufragio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragio con pérdidas humanas. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "El naufragio de un barco de carga pequeño. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un navío comercial partido por la mitad. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Gran establo" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Establo mediano" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Pequeño establo" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa cuadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo griego sin terminar" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Este templo no se ha terminado y está en ruinas." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solón" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Casivelono" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Asdrúbal (intendente)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiórix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonio" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filipo V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Reorganización financiera: Al aliarse con roma Filipo sacudió los asuntos y finanzas internas del país, dejando como legado minas reabiertas y el acuñado de una nueva moneda. Proporciona un lento goteo de metal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artajerjes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolomeo III Eúrgetes (Benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucio Junio Bruto" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antíoco I Sóter (Salvador)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Licurgo" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Se convierte en una casa de 10 de población para las civilizaciones que las tengan, desaparece para el resto de civilizaciones" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Se convierte en una casa de 5 de población para las civilizaciones que las tengan, desaparece para el resto de civilizaciones" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jugador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espía" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "En línea" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Se necesitan 4 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Rectangular" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marcha forzada" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Se necesitan 8 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Falange cerrada" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Falange abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Se necesitan 10 unidades de infantería hoplita" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispersión" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Se necesitan 16 unidades de piqueros" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Se necesitan 9 unidades cuerpo a cuerpo" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tortuga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Se necesitan 6 unidades de caballería" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuña" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Jorge Telechea , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gea" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bayas" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recolectá la fruta de estos arbustos para acumular Alimentos." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Talalos para acumular Madera." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geología genérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depósito mineral que provee acceso a formas raras de Metales preciosos." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roca" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Cantera" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Miná estas para obtener Piedra." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruinas genéricas." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Estas ruinas pueden ser minadas para obtener recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesoro genérico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesoro que puede ser recolectado rápidamente" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ejército de Alejando Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ejército de Alejandro Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Así es como un ejército se vería en el Mapa Estratégico" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ejército de Leónidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ejército de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamiento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis griegas menores" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta es una pequeña ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta es una gran ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso griego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Línea de batalla" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Se requieren 4 unidades" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Caja" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna abierta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Se requieren 8 unidades" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Espaciado" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Sólo se permiten unidades de combate a distancia" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Se rquieren 9 unidades de infantería de combate cuerpo a cuerpo" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuña" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Oso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camello" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Gallina" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodrilo del Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Ciervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante cartaginés" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atún" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Recolectá Alimentos de este abundante recurso océanico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Recolectá Alimentos de este abundante recurso ribereño." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafa (Adulto)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa (Joven)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "León" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonesa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Buey almizclero" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Chancho" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Conejo" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tiburón blanco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tiburón" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Oveja" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Rorcual" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Yubarta" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo ártico" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Cebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto resistente" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forraje" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bayas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recolectá la fruta de estos arbustos para acumular Alimentos." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolectá uvas para obtener Alimentos." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto caducifolio" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pino de Alepo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Manzano" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarrobo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmera datilera cretense" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera datilera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbol muerto" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Haya europea" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Higos" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Recolectá higos para obtener Alimentos." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmera enana" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Roble" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Gran roble" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pino" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Álamo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmera datilera de Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Pino salado" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedro rojo" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruinas antiguas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruinas de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Menhir celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatuas del Egipto tolemaico" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatuas romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesoro de Alimentos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barriles medio enterrados" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Depósitos de Alimentos persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesoro de Alimentos persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Vellocino de Oro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesoro de Metales" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caja secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercancías persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombras persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesoro de Piedras" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de madera" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Puente de madera" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de sacrificios" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Entrena médicos y Caballería de la Banda Sagrada." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Choza" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dórica destruida" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "valla" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Valla larga de madera" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Valla corta de madera" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Valla de piedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Trigal" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Línea de batalla" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Se requieren 4 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Caja" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Se requieren 8 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Espaciado" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Sólo se permiten unidades de combate a distancia" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Se rquieren 9 unidades de infantería de combate cuerpo a cuerpo" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuña" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # caniro , 2015 # Francisco Morales , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bayas" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recoge los frutos de estos arbustos para acumular alimento." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Talar para acumular madera." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geología Genérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de Metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un deposito de minerales, provee accesos a formas raras de un metal precioso." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Piedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de piedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Picalos para tener material de contrucción de piedra." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruinas Genericas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Esas ruinas que pueden ser minadas para obtener recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesoro Generico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesoro que puede ser reunido rapidamente." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ejército de Alexander el Grande" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ejército de Alexander el Grande" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Así es como luce un ejército en el mapa." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Ejército de Macedon" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ejército de Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ejército de Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamiento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Griega menor" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta es una ciudad Griega menor." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta es una ciudad Griega mayor." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario Religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario Religioso Griego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Línea de Batalla" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unidades requeridas" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Caja" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna Abierta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unidades requeridas" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispersión" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unidades de infantería cuerpo a cuerpo requeridas" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Porción" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Oso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camello" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pollo" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Cocodrilo nilótico" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodrilo del Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Ciervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Loxodonta Africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante Asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante Africano del Norte" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Junta comida de este generoso recurso oceánico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Junta comida de este generoso recurso de ribera." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafa (Adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Jirafa (Joven)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "León" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leona" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Buey almizclero" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo Real" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Cerdo" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Conejo" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tiburón" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Oveja" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Aleta de Ballena" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Ballena Jorobada" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo de Nieve" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forraje" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bayas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recoge los frutos de estos arbustos para acumular alimento." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolecta uvas de estas viñas para comida" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto de hoja caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Manzano" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarrobo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera datilera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbol Muerto" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Árbol de haya Europeo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Higo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Reunir higos para comer" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmito mediterraneo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Roble" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Roble largo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pino" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Álamo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruinas Ancestrales" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruinas de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Piedra de pie Celtas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatuas Egipcias Ptolemaicas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatuas Romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesoro de comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barriles medio-quemados" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Tiendas de comida Persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesoro de comida Persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesoro de Metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caja secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercancía Persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombras Persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesoro de Piedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesoro Madera" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de Madera" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Puente de Madera" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de Sacrificio" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna Dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna Dórica caída" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Valla" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Reja de Madera Grande" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Reja de Madera Chica" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Valla de piedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo de Trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo Épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco Egipcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Espina grande" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Esquina de Madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fin del Muro de Madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Puerta de Madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muro de Madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Puesto avanzado" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre de Observación de Madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre de Vigilancia" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Picos pequeños" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Espinas pequeñas" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Picos altos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Espinas altas" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque de apartamento" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran Pirámide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirámide menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa cuadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo Griego sin terminar" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Este templo no está terminado y ha caído en ruina." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Línea de Batalla" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unidades requeridas" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Caja" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna Abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unidades requeridas" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispersión" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unidades de infantería cuerpo a cuerpo requeridas" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Porción" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Edgar Carballo , 2015 # Ivan , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_MX\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bayas" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recolecta la fruta de los arbustos para obtener Alimento." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Talar para obtener Madera." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geología Genérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de Metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depósito de minerales, provee acceso a raras formas de precioso Metal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roca" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de Piedras" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Mina estos para conseguir Piedra de construcción." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruinas Genéricas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruinas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Estas ruinas pueden ser minadas para conseguir recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesoro común" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesoro que se puede recoger con celeridad." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Ejército de Alejandro Magno." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Ejército de Alejandro Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Así es como aparecería un ejército en el mapa estratégico." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Ejército de Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Ejército de Leónidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Ejército de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asentamiento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Ciudad griega menor" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta es una pequeña ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Ciudad Griega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta es una importante ciudad griega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso griego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "En línea" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Se requieren 4 unidades" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Rectangular" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Columna Abierta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Se necesitan 8 unidades" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispersión" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuza" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Se necesitan 9 unidades cuerpo a cuerpo" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tortuga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuña" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Oso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camello" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pollo" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Cocodrilo del Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Venado" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africano de la sabana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante norteafricano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atún" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Pesca comida en este abundante recurso oceánico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Consigue comida de este abundante recurso de la ribera." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gacela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafa adulta" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa joven" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Caballo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "León" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonesa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Buey almizclero" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavo real" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Cerdo" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Conejo" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Gran blanco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tiburón" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Ballena rorcual" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Ballena jorobada" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñú" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo de la tundra" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Cebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto resistente" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Forraje" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bayas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recolecta la fruta de los arbustos para obtener Alimento." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolecta uvas de estos viñedos como alimento." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto de hoja caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pino carrasco" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Manzano" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarrobo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles de Creta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprés" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árbol muerto" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Haya europea" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Higuera" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Recoge higos para alimentarte." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmito mediterráneo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Roble" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Gran roble" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmera" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmera tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pino" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Álamo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmera de dátiles senegalesa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Pino tamarisco" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Árbol toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruinas Antiguas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruinas de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Piedra de pie Celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatuas egipcio-ptolomaicas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estatuas Romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesoro de Comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barriles medio enterrados" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Tiendas de comida persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesoro de comida persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Vellón de oro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesoro de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caja secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Mercancías persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Alfombras Persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesoro de piedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesoro de madera" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de madera" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Puente" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Puente de madera" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de sacrificios" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Recluta médicos y caballería del Batallón Sagrado." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Choza" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Columna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Columna dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Columna dórica caída" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Cercado" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Cercado largo de madera" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Cercado corto de madera" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Cercado de piedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo de trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Estoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Estoa Helénica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco egipcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Pinchos inclinados de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Pinchos grandes" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Empalizada curva" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Muro de madera esquinero" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Fin de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fin de muro de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fuerte de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Puerta de empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Puerta de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Empalizada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muro de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Puesto avanzada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre vigía de madera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre vigía" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pequeños pinchos" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Pinchos pequeños" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Altos pinchos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pinchos altos" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloque de apartamento" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Posada" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "Mustang P-51" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avión de combate de la segunda guerra mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Gran Piramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirámide menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufragio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un deteriorado naufragio militar. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Cargamento de naufragio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragio con pérdidas humanas. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "El naufragio de un barco de carga pequeño. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un navío comercial partido por la mitad. Una oportunidad excelente para cualquier empresario competente." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Gran establo" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Establo mediano" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Establo Pequeño" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa rectangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa cuadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo griego inacabado" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Este templo no se ha terminado y está en ruinas." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Se convierte en una casa de 10 de población para las civilizaciones que las tengan, desaparece para el resto de civilizaciones" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Se convierte en una casa de 5 de población para las civilizaciones que las tengan, desaparece para el resto de civilizaciones" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "En línea" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Se requieren 4 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Rectangular" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Columna Abierta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Se necesitan 8 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispersión" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Sólo se permiten unidades a distancia" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuza" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Se necesitan 9 unidades cuerpo a cuerpo" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tortuga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuña" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1058 +1,1049 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Mielanjel Iraeta , 2017 # Osoitz , 2015 # Thadah D. Denyse , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Generikoa" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Zuhamuxka" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Baiak" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Jaso zuhamuxka hauetako fruituak jana pilatzeko." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Bota zura batzeko." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia Generikoa" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerala" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metal meatzea" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Mineralen biltegi bat, lortzeko zailak diren zenbat metalen zainetarako bidea ematen du." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Arkaitza" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Harri meatzea" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Baliabide hauek ustiatu harrizko eraikin materiala lortzeko." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Hondakin generikoak" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Hondakinak" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Aztarna hauetatik baliabideak atera ditzakezu." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Altxor Generikoa" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Altxorra" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Azkar jaso daiteken altxorra." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Eraikina" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Alexandro Handiaren armada." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Alexandro Handiaren armada" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Horrela azalduko zen armada Mapa Estrategikoan." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Mazedoniako armada" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Mazedonen armada" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas I.aren armada." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas I.aren armada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Azoka" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Finkatzelekua" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Greko Txikia" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Hau herri Greko txiki bat da." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Grekoa" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Hau hiri Greko handi bat da." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santutegi Erlijiosoa " #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Erlijio-Santutegi Grekoa" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Lerroan" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unitate behar dira" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kutxa" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Martxa Behartua" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Zutabe Irekia" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unitate behar dira" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Hegal" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Falange Itxia" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Falange Irekia" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ezer ez" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Infanteria hoplitako 10 unitate behar dira." - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Dispertsioa" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Luzerako unitateak baino ez dira onartzen" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Liskarra" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 pika unitate behar dira" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 buruz-buruko infanteria unitate behar dira" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Dortoka " - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 zalditeri unitate behar dira" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Ziri" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Hartza" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Basurde Basatia " #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Gamelua" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Oiloa" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Niloko Krokodiloa " #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Oreina" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikako Sabanako Elefantea" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikar Elefante Kumea" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asiar Elefantea" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asiar Elefante Kumea" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Ipar Afrikako Elefantea" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Hegalaburra " #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Janaria arrantzatu ozeano oparo honetan." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia Arraia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Janaria lortu erriberako baliabide oparo honetan." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Artiko Azeria" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Azeri gorria" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Jirafa (Heldua)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Jirafa (Gaztea)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Ahuntza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Zaldia" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lehoia" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lehoi emea" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Musketa Idia " #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Indioilarra " #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Kristasus Indioilarra" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Txerria" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Zerri su emaileak" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Untxia" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Errinozeroa" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Zuri Handia" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Marrazoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ardia" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigrea" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mortsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Balea" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Bale Konkorduna" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Ñu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Otsoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Elur Otsoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Zuhaixka Gogorra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Bazka" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Baiak" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Jaso zuhamuxka hauetako fruituak jana pilatzeko." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Mahatsak" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Jaso mahasti hauetako mahatsak Elikatzeko." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Hosto deziduako zuhaixka" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akazia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pinu Karraskoa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Sagarrondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Algarroboa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kretako datilen Palmondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Alzifrea" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datil Palmondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Hildako Zuhaitza" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Pago Europarra" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Pikondoa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Pikuak bildu Elikatzeko" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Mediterraneoko Palmondotxoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Haritza" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Haritz Handia" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olibondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropikoko Palmondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pinua" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Makala" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Makal Beltza" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalgo Datil Palmondoa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariz Pinua" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona Zuhaitza" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Hondakin Zaharrak" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Harrizko Hondakinak" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Zelta Menhirra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estatua Egiptoar ptolemaikoak" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Erromatar Estatuak" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Janari Altxorra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Erdi-lurperatutako Kupelak" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persiar Janari Dendak" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persiar Janari Altxorra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Urrezko Txima" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metalezko Altxorra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Sekretuen Kutxa " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persiar Merkantzia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persiar Alfonbrak" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasoa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Harrizko Altxorra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Egurrezko Altxorra" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Jarlekua" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Egurrezko Jarlekua" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Zubia" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Zurezko Zubia" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Sakrifizio Tenplua" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Batailoi Sagaratuaren Zalditeria eta medikuak erreklutatu." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Txabola" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Auzo Etxea" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Zutabea" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Zutabe Dorikoa" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Eroritako Zutabe Dorikoa" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Itxitura" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Egurrezko Itxitura Luzea" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Egurrezko Itxitura Motza" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Harrizko Itxitura" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Gari Soroa" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Tenplu Epikoa" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Babestu unitateak azkarrago sendatzeko." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Ateaurrea " #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Estoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Heleniar Estoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obeliskoa" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egiptoar Obeliskoa" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Hesi ziri etzana" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Ziri Handia" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Hesi kurba" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Kantoirako Egurrezko Pareta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Hesi bukaera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Egurrezko Paretaren Bukaera" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Hesi fortea" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Zurezko Dorretxea" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Hesi atea" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Egurrezko Atea" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Hesia" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Egurrezko Pareta" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Aurreralekua" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Egurrezko Begirale Dorrea" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Begirale Dorrea" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Ziri Txikiak" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Ziri Txikiak" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Ziri Garaiak" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Ziri Garaiak" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Apartamentu Blokea" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Etxea" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Ostatua" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Biltegia" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Bigarren Mundu Gerrako Gerra Hegazkina" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramidea" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Piramide Handia" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramide Txikia" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolomadia" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintoar Kolomadia" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Kataflako" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Lider handi baten gorpuzkiak dituen katafalko bat ." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Erlikia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Ondoratzea" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Militar hondoratze narriatu bat. Edozein enpresari bizkorrarentzako aukera aparta." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Hondoratze Kargamendua " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Giza bizitzak galdutako hondoratzea. " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Karga ontzi txiki baten hondoratzea. " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Merkatari ontzi bat erditik puskaturik. Edozein enpresari bizkorrarentzako aukera aparta." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Ukuilu Handia " #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Ukuilu Ertaina" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Ukuilu Txikia" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mahaia" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mahai Laukizuzena" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mahai Karratua" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Bukatu gabeko Tenplu Grekoa" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Tenplu hau ez da bukatu eta galmenen dago." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Intendente)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filipo V " #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finantza berrantolaketa: Erromarekin aliatzean Filipok herrialdearen arazo eda finantzak astindu zituen eta berak utzitako ondarea berriz ireki ziren mehatzeak eta moneta berria izan ziren. Metala tantaka motelean ematen du." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Ongilea)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Salbatzailea)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Populazioko 10eko etxea bihurtzen da daukaten zibilizazioentzako, beste zibilizazioentzako desagertu egiten da." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Populazioko 5eko etxea bihurtzen da daukaten zibilizazioentzako, beste zibilizazioentzako desagertu egiten da." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jokalaria" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espioia" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Lerroan" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unitate behar dira" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kutxa" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Martxa Behartua" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Zutabe Irekia" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unitate behar dira" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Hegal" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Falange Itxia" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Falange Irekia" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Infanteria hoplitako 10 unitate behar dira." + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Dispertsioa" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Luzerako unitateak baino ez dira onartzen" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Liskarra" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 pika unitate behar dira" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 buruz-buruko infanteria unitate behar dira" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Dortoka " + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 zalditeri unitate behar dira" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Ziri" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # linux_eki , 2015-2016 # Max Ihalempia, 2016 # Max Ihalempia, 2015 # Olavi Tuomaala , 2015 # Pauli Kaikkonen , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Tavallinen kasvisto" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Pensas" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Marjoja" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Kerää marjoja näistä pensaista saadaksesi ruokaa." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Hakkaa metsää kerätäksesi puuta." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Yleinen geologia" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Kivennäisaine" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metallikaivos" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Mineraaliesiintymä, tarjoaa pääsyn harvinaisiin jalometallimuotoihin." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Kiveä" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kivikaivos" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Louhi näitä toimittaaksesi kivirakennusainetta." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Yleiset rauniot" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Rauniot" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Näistä raunioista voi kerätä kiveä varastoihin." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Yleiset aarteet" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Aarre" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Aarre, jonka voi nopeasti kerätä." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Rakenne" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Aleksanteri Suuren armeija." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Aleksanteri Suuren armeija " #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Tämä on miltä armeijan tulisi näyttää Strat-kartassa." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonian armeija " #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedonian armeija" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas I:n armeija." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas I:n armeija " #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Tori" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Asutus" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Vähäpätöinen Kreikkalainen kaupunki" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Tämä on vähäpätöinen Kreikkalainen kaupunki." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Kreikkalainen kaupunki" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Tämä on suuri kreikkalainen kaupunki." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Uskonnollinen pyhäkkö" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Kreikkalainen uskonnollinen pyhäkkö" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Taistelulinja" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 yksikköä edelletettynä" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Laatikko" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolonna avoinna" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 yksikköä tarvitaan" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Sivusta" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falangi" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Hajaantua" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Vain ampuma-alue yksiköt sallittuna" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Kahakka" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 lähitaisteluyksikkö edelletetty" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Kiila" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Karhu" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kameli" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kana" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Niilinkrokotiili" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Peura" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikan pensasnorsu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Aasian norsu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Pohjois-Afrikan norsu" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonnikala" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Kerää ruokaa tästä runsaasta merellisestä resurssista." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia kala" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Kerää ruokaa tästä runsaasta joenvarsiresurssista" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gasell" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Kirahvi (aikuinen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Kirahvi (pentu)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Vuohi" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Hevonen" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leijona" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Naarasleijona" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Myskihärkä" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Riikinkukko" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Sika" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Jänis" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Sarvikuono" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Suuri Valkoinen" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Hai" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Lammas" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiikeri" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mursu" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Sillivalas" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Ryhävalas" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Susi" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lumisusi" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Seepra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Sitkeä pensas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Kerätä" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Marjoja" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Kerää marjoja näistä pensaista saadaksesi ruokaa." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Rypäleet" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Kerää rypäleitä näistä viiniköynnöksistä ruuaksi." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Lehtensä pudottava pensas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akaasiapuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Alepon mänty" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Omenapuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Apinanleipäpuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Johanneksenleipäpuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kreetalainen taatelipalmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Sypressipuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Taatelipalmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Kuollut puu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Pyökkipuu" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Viikuna" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Kerää viikunoita ruuaksi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Välimerenkääpiöpalmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Tammipuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Suuri tammi" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliivipuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Trooppinen palmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Mänty" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Poppelipuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalin taatelipalmu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarixpuu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toonapuu" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Muinaiset rauniot" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kivirauniot" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Kelttiläinen kivipaasi" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemaiolaisen Egyptin patsaat" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Rooman patsaat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ruoka-aarre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Puoliksi haudatut tynnyrit" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persian ruokamarkkinat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persialainen ruoka-aarre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Kultainen talja" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metalliaarre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Salainen laatikko" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persialainen hyödyke" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persialaiset matot" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Kiviaarre" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Puuaarre" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Penkki" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Puinen penkki" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Silta" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Puinen silta" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Uhraustemppeli" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Kouluta tohtoreita ja Pyhän joukon ratsumiehiä" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Talo" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Pitkä talo" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolonna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Doorilainen kolonna" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Kaatunut Doorilainen kolonna" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Aita" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Pitkä puinen aita" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Lyhyt puinen aita" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kiviaita" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Viljapelto" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Suurenmoinen temppeli" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Miehitä joukkosi, parantaaksesi ne nopeammin." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portiikki" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helleeninen Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obeliski" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptiläinen obeliski" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Paaluaidan kulmapiikki" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Iso piikki" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Paaluaidan kaarre" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Puinen muurinkulma" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Paaluaidan loppu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Puisen muurin loppu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Paaluaitalinna" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Paaluaidan portti" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Puinen portti" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Paaluaita" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Puinen muuri" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Etuvartio" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Puinen vartiotorni" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Vahtitorni" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Piikit pienet" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Pienet piikit" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Piikit korkeat" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Korkeat piikit" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Kerrostalokortteli" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Tal" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Taverna" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Varastotalo" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustangi" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "2. maailmansodan amerikkalainen hävittäjä." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramidi" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Mahtava pyramidi" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Vähäpätöinen pyramidi" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Pylväsrivi" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korinttilainen pylväsrivi" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Laivanhylky" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Heikentynyt sotilaallinen laivanhylky. Hyvä mahdollisuus kenelle tahansa liikemiehelle." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Laivanhylyn rahti" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Laivanhylky niin paljolla elämien menetyksillä. Hyvä mahdollisuus kenelle tahansa liikemiehelle." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Pienen rahtilaivan hylky. Hyvä mahdollisuus kenelle tahansa liikemiehelle." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Rahtilaiva puskettu kahtia. Hyvä mahdollisuus kenelle tahansa liikemiehelle." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Iso karsina" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Keskinkertainen karsina" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Pieni karsina" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Pöytä" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Suorakulmionmuotoinen pöytä" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Neliönmuotoinen pöytä" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Valmistumaton Kreikkalainen temppeli" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Tämä temppeli on valmistautumaton ja on tullut raunioksi." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Muutokset 10-asukkaan taloissa niitä omaavien sivilisaatioille on poistettu toisilta sivilisaatioilta." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Muutokset 5-asukkaan taloissa niitä omaavien sivilisatioille on poistettu toisilta sivilisaatioilta." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Pelaaja" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Taistelulinja" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 yksikköä edelletettynä" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Laatikko" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolonna avoinna" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 yksikköä tarvitaan" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Sivusta" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falangi" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Hajaantua" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Vain ampuma-alue yksiköt sallittuna" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Kahakka" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 lähitaisteluyksikkö edelletetty" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Kiila" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: frp\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Niun" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Mêson" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Niun" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2017 # GunChleoc, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaìa" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Lusan gnèitheach" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Preas" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Dearcan" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Cruinnich na dearcan o na preasan seo ach am faigh thu biadh." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Craobh" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Leag i gus fiodh a chruinneachadh." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geòlas gnèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mèinnear" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mèinn meatailt" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Tional mèinnireach a bheir inntrigeadh dha sheòrsaichean gann de mheatailt uasal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Clach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mèinn cloiche" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Tochail iad gus am faigh thu stuth togail cloiche." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Làrach ghèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Làrach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Gabhaidh an làrach seo tochladh airson stòrasan." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ulaidh gnèiteach" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Ulaidh" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Ulaidh a ghabhas togail gu luath." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Togalach" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Aonad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Airm Alasdair Mhòir." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Airm Alasdair Mhòir" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Seo mar a bhiodh feachd coltach air mapa nan iomairtean ro-innleachd." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Airm na Masadoine" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Airm na Masadoine" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Arm Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Arm Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Margaid" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Tuineachadh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Greugach beag" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Seo mion-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Greugach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Seo mòr-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach Ghreugach" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Loidhne-chatha" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Tha feum air 4 aonadan" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Bosga" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Dian-chaismeachd" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Colbh fosgailte" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Tha feum air 8 aonadan" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Cliathach" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Òrdugh dlùth" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Òrdugh fosgailte" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Chan eil gin" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Tha feum air 10 aonadan coisridh hoiplid" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falangas" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Sgapte" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Chan eil ach aonadan astair ceadaichte" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Streup" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Tha feum air 16 aonad pìceir coisridh" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Siontagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Tha feum air 9 aonadan coisridh dlùithe" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Sligeanach" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Tha feum air 6 aonadan eachraidh" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Gèinneach" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Mathan" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Torc fiadhaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Càmhal" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Cearc" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crogall Nìl" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crogall Èipheiteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Fiadh" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Ailbhean fhàsaichean Afraganach" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Leanaban ailbhein Afraganaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ailbhean Àisianach" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Leanaban ailbhein Àisianaich" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Ailbhean Afraga a Tuath" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tùna" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na mara seo." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Iasg Peadair" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na bruaiche seo." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Sionnach an t-sneachda" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Madadh-ruadh" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Earran-gheal" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Sioraf (inbheach)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Sioraf (òg)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Gobhar" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Each" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Ban-leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Damh-musgach" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Peucag" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Muc" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Muc ’na theine" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coineanach" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Sròn-adharcach" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Cearban mòr geal" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Cearban" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Caora" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tìgear" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Each-mara" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Muc-mhara dhruim-iteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Muc-mhara dhronnach" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Wildebeest" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Madadh-allaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Madadh-allaidh sneachda" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Sìobra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Preas seasmhach" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Innlinn" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Dearcan" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Cruinnich na dearcan o na preasan seo ach am faigh thu biadh." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Fìon-dhearcan" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Cruinnich fìon-dhearcan on chrann-fìona seo airson bìdh." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Preas seargach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Sitta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Giuthas Aleppo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Craobh-ubhail" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Bathobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Craobh aran Eòin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Pailm deite Chriteach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Craobh-bhròin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Pailm deite" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Craobh mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Beithe Eòrpach" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fìge" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Cruinnich fìgean airson bìdh." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Pailm gaotharain mheadhan-thìreach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Darach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Darach mòr" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Craobh dhearcan-ola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pailm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Pailm thropaigeach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Giuthas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill dhubh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Pailm deite Sheanagalach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "craobh-sheudair salainn" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Craobh-sheudair dhearg" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Làrach àrsaidh" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Làrach chloiche" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Tursa Ceilteach" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ìomhaighean nan Èipheiteach Ptolamach" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Ìomhaighean Ròmanach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Baraillean le an dàrna leth san ùir" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Stòrasan bìdh Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh Phearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Rùsg òir" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Ulaidh mheatailt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Bogsa dìomhair" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Bathar Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Bratan-ùrlair Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Peagasas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ulaidh chloiche" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ulaidh fhiodha" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Being" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Being fhiodha" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Drochaid" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Drochaid fhiodha" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Teampall ìobairte" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Trèanaich lighichean is eachraidh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Bothag" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Taigh-fada" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Colbh" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Colbh Dorach" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Colbh Dorach na laighe" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Feansa" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha fada" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha goirid" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Feansa cloiche" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Achadh cruithneachd" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Teampall eipiceach" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Cuir aonadan ’nan gearastan ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Sgàth-thaigh" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Greugach" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Lùchairt Innseanach" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Spìc sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Spìc mhòr" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Lùb sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Oisean balla fhiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Deireadh sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Deireadh balla fhiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Dùn sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tùr fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Geata sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Geata fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Sonnach" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Balla fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Gearastan" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Tùr-faire fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Tùr-faire" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Spìcean beaga" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Spìcean beaga" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Spìcean àrda" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Spìcean àrda" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Aitreabh thaighean" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Taigh" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Taigh-òil" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Taigh-malairt" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Plèan-cogaidh Aimeireaganach às an Dàrna Cogadh." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pioramaid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Pioramaid Mhòr" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pioramaid bheag" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colbh-thrannsa" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colbh-thrannsa Choirinteach" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Leabaidh-righe" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Leabaidh-righe sa bheil iarsmadh sàr-cheannaird." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Taise" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Long bhriste" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long bhriste an airm a’ lobhadh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carago long-bhrisidh" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long bhriste le mòran air an caochladh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long carago bhriste bheag. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long carago chaidh a bhriseadh le starradh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stann mòr" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Stann meadhanach" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Stann beag" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Bòrd" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Bòrd ceart-cheàrnach" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Bòrd ceàrnagach" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Teampall Greugach neo-chrìochnaichte" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Cha deach an teampall seo a choileanadh is chan eil ach fuigheall air fhàgail." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Neach-cairteil)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Ath-òrdachadh ionmhais: Ri linn a’ chaidreachais leis an Ròimh, dh’ath-òrdaich Filip cùisean ’s ionmhas na dùthcha agus dh’fhàg e dìleab dhe mhèinnean air an ath-fhosgladh is airgeadra ùir dhan dùthaich. Buannaich beagan meatailt gu cunbhalach." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolamaidh III Eurgetes (Taibheartach)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Slànaighear)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 10 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 5 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Cluicheadair" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Brathadair" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Loidhne-chatha" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Tha feum air 4 aonadan" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Bosga" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Dian-chaismeachd" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Colbh fosgailte" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Tha feum air 8 aonadan" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Cliathach" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Òrdugh dlùth" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Òrdugh fosgailte" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Tha feum air 10 aonadan coisridh hoiplid" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falangas" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Sgapte" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Chan eil ach aonadan astair ceadaichte" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Streup" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Tha feum air 16 aonad pìceir coisridh" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Siontagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Tha feum air 9 aonadan coisridh dlùithe" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Sligeanach" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Tha feum air 6 aonadan eachraidh" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Gèinneach" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1059 +1,1050 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # adin hykin , 2017 # asd asdasd , 2017 # Daniel Bogorad , 2014 # Yam Huss , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "טבע " -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "צמחייה כללית" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "שיח" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "פירות יער" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "אסוף את הפירות משיחים אלו כדי להשיג אוכל" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "עץ" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "ללחוץ מקש עכבר ימני כדי לכרות עצים " #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "פארק גיאולוגי " #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "מינרלים" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "מכרה מתכת" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "פיקדון מינרלים, מבטיח גישה לצורות נדירות של מתכות יקרות." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "סלע" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "מכרה סלעים" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "כרות על מנת לספק חומרי בניה" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "חורבות גנריות" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "חורבות" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "חורבות אלה יכולות להיות מלאות משאבים." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "אוצר גנרי" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "אוצר " #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "אוצר שאפשר לאסוף במהירות." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "מבנה" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "יחידה " #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "צבאו של אלכסנדר מוקדון." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "הצבא של אלכסנדר מוקדון" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "כך יראה צבא במפת ההתחלה" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "צבא מקדוניה" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "צבא מוקדון" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "צבא ליאונידס הראשון" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "צבא ליאונידס הראשון" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "מסחר" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "יישוב " #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "פוליס יוונית קטנה" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "זוהי עיר יוונית קטנה." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "פוליס יוונית" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "זוהי עיר יוונית גדולה." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "מקדש דתי" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr " מקדש יווני דתי" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "קו החזית" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "דרושות 4 יחידות" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "קופסא" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "כפוי מרץ" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "עמודה פתוחה" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "דרושות 8 יחידות" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "אגף" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "צו סגור" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "צו פתוח" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "אף לא אחד" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 חי\"ר ההופליטיות נדרשים" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "פלנקס" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "פיזור" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "מורשות יחידות טווח רחוק בלבד" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "התנגשות" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 יחידות חי\"ר כידון נדרשים" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "סינטגמה " - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "דרושות 9 יחידות קרב קרוב " - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "טסטודו" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "נדרשים 6 יחידות פרשים " - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "ראש חץ" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "דוב" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "חזיר בר" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "חזיר בר" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "גמל" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "תרנגולת" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "תנין היאור" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "תנין הנילוס" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "אייל" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "פיל סוואנה אפריקאי" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "פיל אסייתי " #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "פיל צפון אפריקאי" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "דגי טונה" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "אסוף אוכל ממקור ימי עשיר זה." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "דגי אמנון" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "איסוף ממשאב מזון ממערכת האקולוגית העשירה הזאת." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "צבי" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "ג'ירף (מבוגר)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "ג'ירף (צעיר)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "עז" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "סוס" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "אריה" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "לביאה" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "כבש המושק" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "טווס" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "טווס הודי" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "חזיר" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "חזיר" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "חזיר הבית" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "ארנב" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "קרנף" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "הלבן הגדול" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "כריש" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "כבשה" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "נמר " #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "סוס ים" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "לויתן פיני" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "לווייתן גדול סנפיר" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "חיות פרא" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "זאב" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "זאב שלג" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "זברה" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "שיח הארדי" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "מספוא " +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "פירות יער" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "אסוף את הפירות משיחים אלו כדי להשיג אוכל" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "ענבים " -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "בציר ענבים מהכרם לאכילה" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "שיח נושר " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "עץ אקאציה" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "חאלב עץ האורן" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "עץ תפוחים" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "באובב " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "עץ חרוב" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "דקל כריתימי" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "עץ ברוש" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "דקל" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "עץ מת\n " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "עץ חוף אירופאי" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "תאנה " -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "אסוף את התאנים למזון." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "דקל ים תיכוני מוארך" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "עץ אלון" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "עץ אלון גדול" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "עץ זית " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "שזיף" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "פאלם הטרופי" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "עץ אורן " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "עץ צפצפה " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "עץ תמרים סנגלי" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "עץ אשל" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "עץ " #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "הריסות עתיקות" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "חורבות סלעים" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "אבן קלטים" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "פסלים מצריים" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "פסלים רומיים " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "אוצר מזון " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "חביות קבורות למחצה" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "מאגרי מזון פרסיים" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "אוצר מזון פרסי" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "גיזת זהב" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "אוצר מתכת" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "תיבה סודית " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "סחורה פרסית" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "שטיחים פרסיים" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "פגסוס " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "אוצר סלעים" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "אוצר עץ" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "ספסל " #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "ספסל עץ " #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "גשר " #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "גשר עץ " #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "קורבן בית מקדש" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "תופת" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "הכשר רופאים וחוברת פרשים קדושים" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "צריף " #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "בית ארוך" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "עמוד" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "עמוד דורי" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "עמוד הדורים נפל" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "גדר " #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "גדר עץ ארוכה " #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "גדר עץ" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "חומת אבן " #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "שדה החיטה " #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "מקדש אפי" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "מקדש פרתנוס" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "יחידות בחיל המצב כדי לרפא אותם בקצב מהיר." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "פורטיקו" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "פרופילאה" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "סטואה" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "סטואה הלנית" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "ארמון" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "אובליסק " #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "אובליסק מצרי " #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "יתד זווית כלונס" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "יתד גדול" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "כלונס משוך" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "פינת חומת עץ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "סוף כלונס" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "חומה מעץ סוף" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "מצודת כלונס" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "שער כלונס" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "שער עץ " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "כלונס" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "גדר עץ " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "מאחז" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "מגדל שמירה מעץ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr " מגדל שמירה" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "קוצים קטנים " #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "דוקרנים קטנים" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "דוקרנים גבוהים" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "דוקרנים גבוהים" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "בניין" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "בית " #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "פונדק" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "מחסן " #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 מוסטנג" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "מטוס קרב אמריקאי מתקופת מלחה\"ע ה-2." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "פירמידה " #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "פירמידה גדולה " #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "פירמידה קטנה" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "שדרת עמודים" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "אכסדרה קורינתית" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "ספינה טרופה" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "ספינה צבאית טרופה. הזדמנות טובה עבור כל איש עסקים." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "מטען של ספינה טרופה" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "ספינה נטרפת עם הרבה אובדן של חיי אדם . הזדמנות טובה עבור כל איש עסקים." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "ספינה טרופה עם מטען קטן. הזדמנות טובה עבור כל איש עסקים." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "ספינת משא התנגחה לשתיים. הזדמנות טובה עבור כל איש עסקים." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "דוכן גדול" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "דוכן בינוני" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "דוכן קטן" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "שולחן " #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "שולחן מלבני" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "שולחן מרובע " #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "מקדש יווני לא גמור" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "מקדש זה הוא לא גמור ונהרס" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "שינויים בבית 10-חלונות עבור וציוויליזציות עם הבתים האלה, נמחקים עבור ציוויליזציות אחרות" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "שינויי בית 5 חלונות עבור הציביליזציות עם הבתים האלה, נמחקים עבור ציביליזציות האחר" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "שחקן" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "קו החזית" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "דרושות 4 יחידות" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "קופסא" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "כפוי מרץ" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "עמודה פתוחה" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "דרושות 8 יחידות" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "אגף" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "צו סגור" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "צו פתוח" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "אף לא אחד" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 חי\"ר ההופליטיות נדרשים" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "פלנקס" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "פיזור" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "מורשות יחידות טווח רחוק בלבד" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "התנגשות" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 יחידות חי\"ר כידון נדרשים" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "סינטגמה " + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "דרושות 9 יחידות קרב קרוב " + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "טסטודו" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "נדרשים 6 יחידות פרשים " + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "ראש חץ" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Balázs Meskó , 2016-2017 # Balázs Úr , 2015-2016 # Gyuris Gellért , 2014-2015 # Mátyás Demeter , 2015 # Nagy András , 2017 # Stew Den , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Általános növényzet" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Bokor" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bogyók" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Gyümölcsök szedése ezekről a bokrokról élelem szerzéséhez." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Fa" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Kivágásával fát gyűjthetsz." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Általános földtan" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Ásvány" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Fémbánya" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Ásványlelőhely, amely ritka és értékes fémhez biztosít hozzáférést." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Szikla" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kőbánya" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Ebből bányászva kő építőanyag szerezhető." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Általános romok" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Romok" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ezek a romok nyersanyagként kiaknázhatók." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Általános kincs" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Kincs" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Egy kincs, amely gyorsan begyűjthető." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Épület" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Egység" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Nagy Sándor serege." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Nagy Sándor serege" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ez az, ahogy egy seregnek ki kellene néznie a stratégiai térképen." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedónia serege" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedónia serege" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "I. Leonidász serege." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "I. Leonidász serege" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Piac" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Település" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Kisebb görög polisz" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Ez egy kisebb görög város." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Görög polisz" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Ez egy jelentősebb görög város." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Vallási szentély" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Görög vallási szentély" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Harcvonal" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 egység szükséges" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Erőltetett menet" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Nyílt oszlop" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 egység szükséges" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Szárny" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Összezárási parancs" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Szétnyílási parancs" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplita gyalogos szükséges" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Phalanx" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Szétszóródás" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Csak távolsági egységek engedélyezettek" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Csatározás" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 lándzsás gyalogos egység szükséges" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Szüntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 közelharci gyalogos egység szükséges" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Teknős" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 lovassági egység szükséges" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Ék" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Medve" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Vaddisznó" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Teve" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Csirke" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nílusi krokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Szarvas" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikai bokor elefánt" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikai elefántborjú" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ázsiai elefánt" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Ázsiai elefántborjú" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Észak-afrikai elefánt" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonhal" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Élelem gyűjtése ebből a bőséges óceáni nyersanyagból." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilápia hal" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Élelem gyűjtése ebből a bőséges part menti nyersanyagból." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Sarki róka" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Vörös róka" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazella" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Zsiráf (felnőtt)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Zsiráf (fiatal)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kecske" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Ló" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Oroszlán" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Nőstény oroszlán" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Pézsmatulok" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Páva" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Disznó" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Égő malac" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Nyúl" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Orrszarvú" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Nagy fehér" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Cápa" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Bárány" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigris" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Rozmár" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Barázdásbálna" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Hosszúszárnyú bálna" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnú" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Farkas" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Hófarkas" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Klímatűrő bokor" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Takarmány" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bogyók" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Gyümölcsök szedése ezekről a bokrokról élelem szerzéséhez." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Szőlő" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Szőlő szüretelése ezekről a tőkékről élelemért." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Lombhullató bokor" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akácia fa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppó-fenyő" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Almafa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Majomkenyérfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Szentjánoskenyérfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krétai datolyapálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprusfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datolyapálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Korhadt fa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Európai bükkfa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Füge" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Füge szüretelése élelemért." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Lószőrpálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Tölgyfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Nagy tölgyfa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olajfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Trópusi pálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Fenyő" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Nyárfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Fekete nyár" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Szenegáli datolyapálma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariszkuszfa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Túnafa" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ősi romok" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kő romok" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Kelta állókő" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemaioszi egyiptomi szobrok" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Római szobrok" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Élelemkincs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Félig elásott hordók" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perzsa élelemraktárak" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perzsa élelemkincs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Aranygyapjú" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Fémkincs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Titkos doboz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perzsa áruk" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzsa szőnyegek" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegazus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Kőkincs" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Fakincs" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Pad" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Fapad" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Fahíd" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Áldozati templom" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Orvosok és a Szent csapat lovasainak kiképzése." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Kunyhó" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Hosszúház" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Oszlop" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dór oszlop" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Ledőlt dór oszlop" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Kerítés" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Hosszú fakerítés" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Rövid fakerítés" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kőkerítés" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Búzamező" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Hatalmas templom" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Egységek beszállásolása a gyors gyógyításukhoz." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Oszlopsor" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propülaia" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Oszlopcsarnok" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Görög oszlopcsarnok" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obeliszk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyiptomi obeliszk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palánk sarokcövek" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Nagy cövek" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palánk kanyarulat" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Fafal sarok" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palánkvég" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fafalvég" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palánk erőd" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Fatorony" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palánk kapu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Fakapu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palánk" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Fafal" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Előőrs" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Fa őrtorony" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Őrtorony" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Alacsony cövekek" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Alacsony cövekek" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Magas cövekek" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Magas cövekek" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bérháztömb" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Ház" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Fogadó" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Egy 2. világháborús amerikai vadászrepülőgép." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramis" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Nagy piramis" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Kisebb piramis" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Oszlopcsarnok" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korinthoszi oszlopcsarnok" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Ravatal" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Ravatal, egy nagy vezető földi maradványaival" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Ereklye" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Hajóroncs" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Egy pusztuló katonai hajóroncs. Jó lehetőség bármely üzletembernek." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Hajóroncs rakomány" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Egy hajóroncs sok elveszett élettel. Jó lehetőség bármely üzletembernek." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Egy kis teherhajó roncsa. Jó lehetőség bármely üzletembernek." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Egy kettétört teherhajó. Jó lehetőség bármely üzletembernek." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Nagy bódé" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Közepes bódé" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Kis bódé" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Asztal" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Téglalap asztal" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Négyzetes asztal" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Befejezetlen görög templom" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Ez a templom befejezetlen és romokban hever." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Szolón" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Szállásmester)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "V. Philipposz" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Pénzügyi újraszervezés: Rómával szövetségben, Philipposz újraszervezte az ország bel- és pénzügyeit, újranyitott bányákat és új pénznemet hagyva örökségül. Folyamatosan érkező fémet kapsz." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Binduszára" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "II. Artakhsaszjá" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "III. Ptolemaiosz Euergetész (Jótevő)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Iunius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "I. Antiokhosz Szótér (Megmentő)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lükurgosz" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Átváltozik egy 10 személyes házzá azoknál a civilizációknál, ahol van ilyen ház. Más civilizációknál törlődik." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Átváltozik egy 5 személyes házzá azoknál a civilizációknál, ahol van ilyen ház. Más civilizációknál törlődik." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Játékos" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Kém" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Harcvonal" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 egység szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Erőltetett menet" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Nyílt oszlop" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 egység szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Szárny" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Összezárási parancs" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Szétnyílási parancs" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplita gyalogos szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Phalanx" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Szétszóródás" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Csak távolsági egységek engedélyezettek" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Csatározás" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 lándzsás gyalogos egység szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Szüntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 közelharci gyalogos egység szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Teknős" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 lovassági egység szükséges" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Ék" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1063 +1,1054 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # SecondCloud500 , 2014 # Fabio Pedretti , 2015-2016 # Fabrizio Morotti , 2016-2017 # giangy , 2014 # Martin Falanga , 2017 # Me Lazzi, 2015-2017 # Michele Marongiu , 2016 # Sebastiano Pistore , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora generica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Cespuglio" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bacche" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Raccogli i frutti di questi cespugli per accumulare cibo." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Albero" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Taglialo per accumulare legno." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia generica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerale" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Miniera di Metallo" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un deposito di minerali, fornisce l'accesso a forme rare di prezioso metallo." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Roccia" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Miniera di Pietra " #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Raccoglile per ottenere Pietra da costruzione." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Rovine generiche" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Rovine" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Da queste rovine si possono estrarre delle risorse." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesoro generico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesoro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Un tesoro che può essere raccolto velocemente." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unità" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Esercito di Alessandro Magno." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Esercito di Alessandro Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Questa è la rappresentazione di un esercito su una Mappa Strategica." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Esercito di Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Esercito Macedone" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Esercito di Leonida I" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Esercito di Leonida I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercato" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Insediamento" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis greca minore" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Questa è una città greca minore. " #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis greca" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Questa è una grande città greca." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuario religioso greco" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Linea di battaglia" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unità richieste" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Cassa" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marcia forzata" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Colonna aperta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unità richieste" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Fianco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Ordine chiuso" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Ordine aperto" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 opliti di fanteria richiesti" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Sparpagliarsi" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Consentite solo unità a distanza" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Schermaglia" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 fanteria con lancia richiesta" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unità di fanteria da mischia richieste" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testuggine" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 unità a cavallo richieste" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cuneo" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Orso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Cinghiale selvatico" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Cammello" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Pollo" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Coccodrillo del Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Giovane Elefante Africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiatico" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Giovane Elefante Asiatico" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante nordafricano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonno" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Raccogli cibo da questa generosa risorsa oceanica." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Pesce Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Raccogli cibo da questa generosa risorsa fluviale." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Volpe Artica" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Volpe Rossa" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazzella" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraffa (adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraffa (Giovane)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Capra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cavallo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leone" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leonessa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Bue Muschiato" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavone" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavone comune" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Maiale" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Whiskey Flaming Pig" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Maiale" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coniglio" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Grande Squalo Bianco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Squalo" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Pecora" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Tricheco" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Balenottera" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Megattera" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lupo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lupo Bianco" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Cespugli sempreverdi" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Foraggio" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bacche" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Raccogli i frutti di questi cespugli per accumulare cibo." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uva" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Raccogli uva da queste viti per Cibo" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Cespuglio deciduo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Albero di Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pino di Aleppo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Melo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Carrubo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palma da Datteri cretese" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cipresso" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palma da Datteri" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Albero morto" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faggio Europeo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fico" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Raccogli fichi come Cibo." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palma Mediterranea" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Quercia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Grande Quercia" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Ulivo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palma Tropicale" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pino" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Pioppo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Pioppo Nero Europeo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palma da Datteri Senegalese" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Albero Tamerice" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedro" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Antiche Rovine" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Rovine" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Megaliti celtici" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Statue egizie tolemaiche" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Statue romane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesoro - Cibo" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Botti mezze sepolte" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Magazzini persiani" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesoro di Cibo Persiano" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Vello d'oro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesoro - Metallo" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Cassa segreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Merci persiane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tappeti persiani" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesoro - Pietra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesoro - Legno" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Panca" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Panca in legno" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ponte in legno" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Tempio sacrificale" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Addestra medici e Cavalleggeri della Banda Sacra." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Capanna " #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa lunga" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Colonna Dorica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Colonna Dorica " #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Recinto" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Lunga Staccionata in Legno" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Breve Staccionata in Legno" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Recinto di pietra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo di grano" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Tempio Epico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Acquartiera le unità per guarirle velocemente." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propilei" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoà" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoà Ellenica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco egizio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palizzata di Gigli ad Angolo" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Grande Giglio" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palizzata curva " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Parete d'angolo di legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Fine Palizzata" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Fine Muro in Legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Forte Palizzato" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre in Legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Cancello Palizzato" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Cancello di Legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palizzata" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Mura di Legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Avamposto" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre di osservazione in legno" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre di osservazione" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Gigli Piccoli" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Gigli Bassi" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Gigli Alti" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Alti Gigli" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Ḥayy" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Khanih" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Locanda" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Magazzino" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un aereo da caccia americano della 2a Guerra Mondiale." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grande Piramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramide Minore" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colonnato" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colonnato Corinzio" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalco" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un catafalco che conserva i resti di un grande leader." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Reliquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufragio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragio di una nave militare. Una buona occasione per qualsiasi uomo d'affari." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Cargo Naufragato" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Un naufragio. Una buona occasione per qualsiasi uomo d'affari." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Il relitto di una piccola nave da carico. Una buona occasione per qualsiasi uomo d'affari." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Una nave da carico speronata. Una buona occasione per qualsiasi uomo d'affari." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Grande bancarella" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Bancarella media" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Piccola bancarella" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Tavolo" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Tavolo Rettangolare" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Tavolo Quadrato" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Tempio Greco Incompleto" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Questo tempio è incompleto e in rovina" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solone" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellauno" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Asdrubale (Giscone)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonio" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filippo V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Riorganizzazione Finanziaria: Alleato con Roma, Filippo riorganizzò gli affari e le finanze interne del paese, lasciando in eredità miniere riaperte e una nuova moneta. Guadagna una fornitura di metallo costante." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaserse II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Tolomeo III Evergete (Benefattore)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucio Giunio Bruto" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antioco I Sotere (Salvatore)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Licurgo" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Si trasforma in una casa da +10 unità di popolazione per le civiltà che la utilizzano, è annullata per le altre civiltà." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Si trasforma in una casa da +5 unità di popolazione per le civiltà che la utilizzano, è annullata per le altre civiltà." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Giocatore" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spia" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Linea di battaglia" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unità richieste" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Cassa" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marcia forzata" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Colonna aperta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unità richieste" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Fianco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Ordine chiuso" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Ordine aperto" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 opliti di fanteria richiesti" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Sparpagliarsi" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Consentite solo unità a distanza" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Schermaglia" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 fanteria con lancia richiesta" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unità di fanteria da mischia richieste" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testuggine" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 unità a cavallo richieste" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cuneo" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/jbo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: jbo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "la xaias." -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "dempsa" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "jbari demspa" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "tricu" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "kunra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "rokci" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "temfesti" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "temfesti" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "mipsro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "mipsro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "sosyzda" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "tcadu be loi xelso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "malsi be loi xelso" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "la sintaxmas." - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "cribe" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "kumte" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "jipci" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "mirli" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "dorkada" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "clanebda'u" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "clanebda'u cifnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "kanba" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "xirma" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "cinfo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "fetsi cinfo" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "skaxruki" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "xarju" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "ractu" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "serlaximorfa" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "lanme" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "tirxu" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "odbenu" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "labno" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "snime labno" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "grute" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "jbari demspa" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "plisytricu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "morsi tricu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "figre" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "cindu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "alzaitu tricu" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "rokci temfesti" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "cidja mipsro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "jinme mipsro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "mipri tanxe" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "buklolgai be loi kulnfarsi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "rokci mipsro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "mudri mipsro" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "stizu" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "mudri stizu" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "cripu" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "mudri cripu" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "cmazda" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "clazda" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "garna" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "mudri garna clani" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "mudri garna tordu" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "rokci garna" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "maxri purdi" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "mudri vorme" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "mudri bitmu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "catlu clagaldi'u " #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "zdani" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "xotli" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "pirmidi" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "banli pirmidi" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "clani pirmidi" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "selspoblo" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "selspoblo brablo" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "jubme" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "kurfa jubme" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "la sintaxmas." + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # ST Alfas, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "കുറ്റിച്ചെടി" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "മരം" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "ധാതു" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "പാറ" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "നിധി" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "ഘടന" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ ദ ഗ്രേറ്റിന്റെ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "അലക്സാണ്ടര്‍ ദ ഗ്രേറ്റിന്റെ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "മാസിഡോണിന്റെ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "ലിയോണിദാസ് ഒന്നാമന്റെ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "ലിയോണിദാസ് ഒന്നാമന്റെ സൈന്യം" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "പെട്ടി" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "കലഹം" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "കരടി" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "ഒട്ടകം" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "കോഴിക്കുഞ്ഞ്" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "നൈല്‍ മുതല" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "മാന്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "ആഫ്രിക്കന്‍ ബുഷ് ആന" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "ഏഷ്യന്‍ ആന" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "വടക്കേ ആഫ്രിക്കന്‍ ആന" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "ടൂണ മീന്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "സിലോപ്പി മീന്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "കലമാന്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "ജിറാഫ് (വലുത്)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "ജിറാഫ് (കുട്ടി)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "ആട്" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "കുതിര" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "സിംഹം" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "സിംഹി" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "മയില്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "പന്നി" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "മുയല്‍" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "സ്രാവ്" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "ചെമ്മരിയാട്" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "കടുവ" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "കടലാന" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "ചെന്നായ" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "സീബ്ര" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "മുന്തിരി" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "അലെപ്പോ പൈന്‍ മരം" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "ആപ്പിള്‍ മരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "ബവോബാബ്" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "സൈപ്രസ് മരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "ഈത്തപ്പന" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "ഓക്കുമരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "വലിയ ഓക്കുമരം" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "ഒലീവ് മരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "തെങ്ങ്" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "പൈന്‍ മരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "പോപ്ലര്‍ മരം" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "റോമന്‍ ശില്‍പ്പങ്ങള്‍" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "പെഗാസസ്" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "ബെഞ്ച്" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "മരബെഞ്ച്" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "പാലം" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "മരപ്പാലം" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "കുടില്‍" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "വേലി" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "നീളന്‍ മരവേലി" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "ചെറിയ മരവേലി" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "കല്‍വേലി" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "ഗോതമ്പുപാടം" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "ഇതിഹാസ ക്ഷേത്രം" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "സ്റ്റോവ" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "സ്‌മാരകസ്‌തംഭം" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "ഈജിപ്ഷ്യന്‍ സ്‌മാരകസ്‌തംഭം" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "മരക്കവാടം" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "മരമതില്‍" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "പുറംകാവല്‍സൈന്യം" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "വീട്" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "സത്രം" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "കപ്പല്‍ഛേതം" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "പെട്ടി" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "കലഹം" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Christof Verhoeven , 2016-2017 # Ellen Roels, 2015 # Ismail Sahin , 2017 # LTom, 2015 # Mark Martines , 2017 # Sander Deryckere, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generische flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Struik" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bessen" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Pluk het fruit van deze struiken voor voedsel." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Boom" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Hak om voor hout." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Generische geologie" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineraal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metaalmijn" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Een mineralenopslagplaats, geeft toegang tot bijzondere vormen van kostbaar metaal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Rots" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Steenmijn" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Mijn deze stenen om er gebouwen mee te bouwen." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generische ruïnes" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Deze ruïnes kunnen ontgonnen worden voor grondstoffen." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Generische schat" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Schat" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Een schat die snel verzameld kan worden." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Gebouw" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Leger van Alexander de Grote." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Het leger van Alexander de Grote" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Zo zou een leger er uit zien op de strategische kaart." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Leger van Macedonië" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Leger van Macedonië" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leger van Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Het leger van Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Markt" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Nederzetting" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Kleine Griekse polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Dit is een kleine Griekse stad." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Griekse polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Dit is een grote Griekse stad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religieus kerkhof" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grieks religieus kerkhof" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Aanvalslijn" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 eenheden vereist" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Vierkant" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Geforceerde match" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Open kolom" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 eenheden vereist" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flank" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Gesloten Opstelling" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Open Opstelling" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "16 hoplieten vereist." - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanx" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Verspreiden" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Enkel afstandseenheden toegestaan." - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Schermutselen" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 piekeniers vereist" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 mêlee infanteriesoldaten vereist" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 ruiters vereist" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Hoek" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Beer" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Wild Zwijn" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kameel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kip" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nijlkrokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Hert" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikaanse bosolifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikaanse Olifant Kalf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Aziatische olifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Aziatische Olifant Kalf" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Noord Afrikaanse olifant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonijn" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Verzamel voedsel van deze oceanische voedselbron." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia (vis)" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Verzamel voedsel van deze, aan de oever gelegen, voedselbron." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Poolvos" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Rode Vos" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraf (volwassen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraf (kalf)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Geit" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Paard" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leeuw" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leeuwin" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Muskusos" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pauw" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Varken" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Brandend varken" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Konijn" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Neushoorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Witte haai" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Haai" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Schaap" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tijger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Walrus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Blauwe vinvis" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Bultrugwalvis" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnoe" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Wolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Sneeuwwolf" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Winterharde struik" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Fruit" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bessen" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Pluk het fruit van deze struiken voor voedsel." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Druiven" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Verzamel druiven van deze wijnranken voor voedsel." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Bladverliezende struik" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acaciaboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppode" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Appelboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Carob" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Dadelboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cipres" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Dadelboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Dode boom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Europese strandboom" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Vijg" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Verzamel vijgen voor hun voedsel." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Mediterraanse palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Eik" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Grote eik" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olijfboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropische palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Dennenboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Populier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Zwarte Populier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalese dadelboom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarix" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toonaboom" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Oude ruïnes" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Stenen ruïnes" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltische staande stenen" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemeïsche standbeelden" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Romeinse standbeelden" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Voedselschat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Half-begraven vaten" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perzische voedselwinkel" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perzische voedselschat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Gouden deken" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metalen schat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Geheime doos" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perzische koopwaar" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzische tapijten" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Stenen schat" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Houten schat" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bank" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Houten bank" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Brug" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Houten brug" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Offertempel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Rekruteer helers en ruiters van de Heilige Schare." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hut" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Langhuis" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Zuil" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorische zuil" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Omgevallen Dorische zuil" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Hek" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Lang houten hek" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kort houten hek" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Stenen afsluiting" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Graanveld" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Epische tempel" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Beman met eenheden om ze aan hoge snelheid te genezen." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellenistische stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptische obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palissade piek" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Grote piek" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Gebogen palissade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Houten schuttingshoek" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palissade eindstuk" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Houten schuttingseind" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palissade fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Houten toren" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palissadenpoort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Houten poort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palissade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Houten schutting" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Voorpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Houten uitkijktoren" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Uitkijktoren" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Kleine pieken" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Kleine pieken" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Lange pieken" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Lange pieken" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Appartementsblok" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Huis" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Herberg" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Kruidenier" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Een Amerikaans gevechtsvliegtuig uit WOII." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grote pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Kleine piramide" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colonnade" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korinthische Colonnade" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Een katafalk met de overblijfselen van een groots leider." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relikwie" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Scheepswrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Een scheepswrak dat aan het vergaan is. Een uitstekende opportuniteit voor iedere zakenman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Lading van het scheepswrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Een scheepswrak waar veel levens verloren gegaan zijn. Een goede zaak voor iedere opportunist." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Het wrak van een transportschip. Een goede opportuniteit voor iedere zakenman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Een koopmansschip in twee geramd. Een uitstekende opportuniteit voor iedere zakenman." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Groot marktkraam" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Middelgroot marktkraam" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Klein marktkraam" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Tafel" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rechthoekige tafel" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Vierkante tafel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Onvoltooide Griekse tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Deze tempel is niet afgewerkt, en tot ruïnes hervallen." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Kwartiermeester)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philippus V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Financiële Reorganisatie: geallieerd met Rome reorganiseerde Philippus de interne zaken en financiën van het land, met als nalatenschap heropende mijnen en een nieuwe munt. Verkrijg een gestage winst aan metaal. " #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Redder)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Wordt door een 10-bev huis vervangen voor beschavingen die dergelijke huizen hebben. Wordt verwijderd voor andere beschavingen." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Wordt door een 5-bev huis vervangen voor beschavingen die dergelijke huizen hebben. Wordt verwijderd voor andere beschavingen." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Speler" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Aanvalslijn" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 eenheden vereist" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Vierkant" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Geforceerde match" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Open kolom" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 eenheden vereist" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flank" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Gesloten Opstelling" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Open Opstelling" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "16 hoplieten vereist." + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanx" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Verspreiden" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Enkel afstandseenheden toegestaan." + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Schermutselen" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 piekeniers vereist" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 mêlee infanteriesoldaten vereist" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 ruiters vereist" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Hoek" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-maps.pot =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-maps.pot (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-maps.pot (revision 20380) @@ -1,2831 +1,2712 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-11 09:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-30 09:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 09:05+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: maps/random/aegean_sea.json:settings.Description msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands." msgstr "" #: maps/random/aegean_sea.json:settings.Name msgid "Aegean Sea" msgstr "" #: maps/random/african_plains.json:settings.Description msgid "" "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. " "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife." msgstr "" #: maps/random/african_plains.json:settings.Name msgid "African Plains" msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.json:settings.Description msgid "" "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams " "and finger-like lakes." msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.json:settings.Name msgid "Alpine Lakes" msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.json:settings.Description msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys." msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.json:settings.Name msgid "Alpine Valley" msgstr "" -#: maps/random/amazon.json:settings.Description -msgid "" -"Players are transported into the tropics to the mouth of the great Amazon, " -"which is arguably the longest and largest river in the world. Will you " -"triumph and take control of this tropical paradise, or will you be trampled " -"into the dust by ruthless and ambitious enemies?" -msgstr "" - -#: maps/random/amazon.json:settings.Name -msgid "Amazon" -msgstr "" - #: maps/random/ambush.json:settings.Description msgid "" "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the " "cliffs, but beware of enemies planning an ambush." msgstr "" #: maps/random/ambush.json:settings.Name msgid "Ambush" msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.json:settings.Description msgid "" "An indefensible open land with little wood and stone, representing the " "central basin of Asia Minor." msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.json:settings.Name msgid "Anatolian Plateau" msgstr "" #: maps/random/archipelago.json:settings.Description msgid "" "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more " "wood than normal." msgstr "" #: maps/random/archipelago.json:settings.Name msgid "Archipelago" msgstr "" #: maps/random/arctic_summer.json:settings.Description msgid "" "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many " "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed " "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last " "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon." msgstr "" #: maps/random/arctic_summer.json:settings.Name msgid "Arctic Summer" msgstr "" #: maps/random/ardennes_forest.json:settings.Description msgid "" "Each player starts deep in the forest.\n" "\n" "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges " "formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day " "Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a " "vast forest in Roman times called Arduenna Silva." msgstr "" #: maps/random/ardennes_forest.json:settings.Name msgid "Ardennes Forest" msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.json:settings.Description msgid "" "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the " "mountain range in the north-west africa." msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.json:settings.Name msgid "Atlas Mountains" msgstr "" -#: maps/random/bahrain.json:settings.Description -msgid "" -"Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn " -"controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later " -"peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf) " -"and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, " -"Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous " -"occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of " -"Bahrain?" -msgstr "" - -#: maps/random/bahrain.json:settings.Name -msgid "Bahrain" -msgstr "" - #: maps/random/belgian_uplands.json:settings.Description msgid "" "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more " "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may " "take a while to generate." msgstr "" #: maps/random/belgian_uplands.json:settings.Name msgid "Belgian Uplands" msgstr "" #: maps/random/botswanan_haven.json:settings.Description msgid "" "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and " "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds " "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, " "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles." msgstr "" #: maps/random/botswanan_haven.json:settings.Name msgid "Botswanan Haven" msgstr "" #: maps/random/caledonian_meadows.json:settings.Description msgid "" "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n" "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers " "from the snowmelt have barely died away.\n" "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced." msgstr "" #: maps/random/caledonian_meadows.json:settings.Name msgid "Caledonian Meadows" msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.json:settings.Description msgid "" "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents " "Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula." msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.json:settings.Name msgid "Cantabrian Highlands" msgstr "" #: maps/random/canyon.json:settings.Description msgid "Players start around the map in deep canyons." msgstr "" #: maps/random/canyon.json:settings.Name msgid "Canyon" msgstr "" #: maps/random/continent.json:settings.Description msgid "All players starts on a continent surrounded by water." msgstr "" #: maps/random/continent.json:settings.Name msgid "Continent" msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.json:settings.Description #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Description:40 msgid "" "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an " "'Isthmus'." msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.json:settings.Name msgid "Corinthian Isthmus" msgstr "" #: maps/random/corsica.json:settings.Description msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult." msgstr "" #: maps/random/corsica.json:settings.Name msgid "Corsica vs Sardinia" msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.json:settings.Description msgid "" "Each player starts on an island surrounded by water.\n" "\n" "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the " "mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the " "Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island " "of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of " "a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, " "Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the " "exception of Naxos the soil is not very fertile." msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.json:settings.Name msgid "Cycladic Archipelago" msgstr "" #: maps/random/danubius.json:settings.Description msgid "" "Players start along the banks of the river Danube in the period following " "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate " "their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out " "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power " "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, " "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to " "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista." msgstr "" #: maps/random/danubius.json:settings.Name msgid "Danubius" msgstr "" #: maps/random/deep_forest.json:settings.Description msgid "A deep dark forest in Germania." msgstr "" #: maps/random/deep_forest.json:settings.Name msgid "Deep Forest" msgstr "" #: maps/random/empire.json:settings.Description msgid "" "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to " "command them to victory." msgstr "" #: maps/random/empire.json:settings.Name msgid "Empire" msgstr "" #: maps/random/english_channel.json:settings.Description msgid "" "Players start in either northern France or southern Britain while the " "English channel separates them." msgstr "" #: maps/random/english_channel.json:settings.Name msgid "English Channel" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano.json:settings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "A once fertile valley... desolated by the eruption of the long-dormant " "volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched " "deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is " "half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: " "following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the " "higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, " "slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct " "volcanoes or the now again dormant great cone." msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano.json:settings.Name msgid "Extinct Volcano" msgstr "" #: maps/random/flood.json:settings.Description msgid "" "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to " "battle in chest deep waters." msgstr "" #: maps/random/flood.json:settings.Name msgid "Flood" msgstr "" #: maps/random/fortress.json:settings.Description msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources." msgstr "" #: maps/random/fortress.json:settings.Name msgid "Fortress" msgstr "" #: maps/random/frontier.json:settings.Description msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers." msgstr "" #: maps/random/frontier.json:settings.Name msgid "Frontier" msgstr "" #: maps/random/gear.json:settings.Description msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web." msgstr "" #: maps/random/gear.json:settings.Name msgid "Gear" msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.json:settings.Description msgid "" "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing " "between them.\n" "\n" "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the " "second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river " "is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to " "Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of " "Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, " "although its site has not yet been found." msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.json:settings.Name msgid "Guadalquivir River" msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.json:settings.Description msgid "" "Players start around a gulf dotted with small islands.\n" "\n" "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea." msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.json:settings.Name msgid "Gulf of Bothnia" msgstr "" #: maps/random/harbor.json:settings.Description msgid "" "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a " "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective " "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for " "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the " "narrow passageways or take to the sea?" msgstr "" #: maps/random/harbor.json:settings.Name msgid "Harbor" msgstr "" #: maps/random/hells_pass.json:settings.Description msgid "" "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With " "bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support " "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less " "defensible ground." msgstr "" #: maps/random/hells_pass.json:settings.Name msgid "Hell's Pass" msgstr "" -#: maps/random/howe_sound.json:settings.Description -msgid "" -"Howe Sound is a roughly triangular network of fjords located directly " -"northwest of present-day Vancouver, on the West Coast of today's Canada. The " -"waters teem with whales and fish, while on land herds of muskox dig through " -"deep snow to get at mushrooms and last summer's roots. Mines and forests " -"also abound in this cold haven." -msgstr "" - -#: maps/random/howe_sound.json:settings.Name -msgid "Howe Sound" -msgstr "" - #: maps/random/hyrcanian_shores.json:settings.Description msgid "" "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian " "Sea." msgstr "" #: maps/random/hyrcanian_shores.json:settings.Name msgid "Hyrcanian Shores" msgstr "" #: maps/random/india.json:settings.Description msgid "" "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the " "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended " "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees " "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce." msgstr "" #: maps/random/india.json:settings.Name msgid "India" msgstr "" #: maps/random/island_stronghold.json:settings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, " "offering a fortified base from which to expand." msgstr "" #: maps/random/island_stronghold.json:settings.Name msgid "Island Stronghold" msgstr "" #: maps/random/islands.json:settings.Description msgid "Players start in small islands while there are many others around." msgstr "" #: maps/random/islands.json:settings.Name msgid "Islands" msgstr "" #: maps/random/kerala.json:settings.Description msgid "" "Players start in the southwestern shores of India between a sea and " "mountains." msgstr "" #: maps/random/kerala.json:settings.Name msgid "Kerala" msgstr "" #: maps/random/lake.json:settings.Description msgid "Players start around a lake in the center of the map." msgstr "" #: maps/random/lake.json:settings.Name msgid "Lake" msgstr "" #: maps/random/latium.json:settings.Description msgid "" "The Italian peninsula \n" "\n" " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was " "founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was " "originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the " "tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the " "Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of " "the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the " "Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of " "the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders " "were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its " "Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the " "northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern " "descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and " "occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as " "double the original Latium." msgstr "" #: maps/random/latium.json:settings.Name msgid "Latium" msgstr "" #: maps/random/lions_den.json:settings.Description msgid "" "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can " "be risky, but necessary." msgstr "" #: maps/random/lions_den.json:settings.Name msgid "Lion's Den" msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.json:settings.Description msgid "" "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its " "tributaries." msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.json:settings.Name msgid "Lorraine Plain" msgstr "" #: maps/random/mainland.json:settings.Description msgid "A typical map without any water." msgstr "" #: maps/random/mainland.json:settings.Name msgid "Mainland" msgstr "" -#: maps/random/marmara.json:settings.Description -msgid "" -"The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to " -"the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies " -"the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of " -"Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae " -"(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be " -"founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the " -"new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate " -"resources." -msgstr "" - -#: maps/random/marmara.json:settings.Name -msgid "Marmara" -msgstr "" - -#: maps/random/mediterranean.json:settings.Description -msgid "" -"The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on " -"Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation " -"from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the " -"centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the " -"foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is " -"almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina " -"(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by " -"Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The " -"name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves " -"preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'." -msgstr "" - -#: maps/random/mediterranean.json:settings.Name -#: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Title -msgid "Mediterranean" -msgstr "" - #: maps/random/migration.json:settings.Description msgid "" "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a " "big continent in the west ready for expansion." msgstr "" #: maps/random/migration.json:settings.Name #: maps/scenarios/Migration.xml:Name:27 msgid "Migration" msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.json:settings.Description msgid "" "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the " "center\n" "\n" "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of " "Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from " "Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this " "sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that " "separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the " "Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and " "eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of " "a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. " "Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly " "continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall " "is sparse and the region is largely semi-arid." msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.json:settings.Name msgid "Neareastern Badlands" msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.json:settings.Description msgid "A basic test of the random map generator - not playable." msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.json:settings.Name msgid "New RMS Test" msgstr "" -#: maps/random/ngorongoro.json:settings.Description -msgid "" -"Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one " -"of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity " -"and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden " -"and the birthplace of mankind." -msgstr "" - -#: maps/random/ngorongoro.json:settings.Name -msgid "Ngorongoro" -msgstr "" - #: maps/random/northern_lights.json:settings.Description msgid "" "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar " "animals." msgstr "" #: maps/random/northern_lights.json:settings.Name msgid "Northern Lights" msgstr "" #: maps/random/oasis.json:settings.Description msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much " "of the available wood on the map." msgstr "" #: maps/random/oasis.json:settings.Name msgid "Oasis" msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.json:settings.Description msgid "" "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n" "\n" "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires " "and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier " "that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are " "some sparse oak forests in the higher grounds." msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.json:settings.Name msgid "Persian Highlands" msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.json:settings.Description msgid "" "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to " "the west." msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.json:settings.Name msgid "Phoenician Levant" msgstr "" #: maps/random/polar_sea.json:settings.Description msgid "" "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish " "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses " "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding " "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying " "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his " "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they " "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is " "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not " "recommended for inexperienced players.[/color]" msgstr "" #: maps/random/polar_sea.json:settings.Name msgid "Polar Sea" msgstr "" -#: maps/random/pompeii.json:settings.Description -msgid "" -"Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. " -"Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and " -"buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of " -"Mount Vesuvius in AD 79." -msgstr "" - -#: maps/random/pompeii.json:settings.Name -msgid "Pompeii" -msgstr "" - #: maps/random/pyrenean_sierra.json:settings.Description msgid "" "High mountains separating the enemies.\n" "\n" "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and " "Spain." msgstr "" #: maps/random/pyrenean_sierra.json:settings.Name msgid "Pyrenean Sierra" msgstr "" -#: maps/random/ratumacos.json:settings.Description -msgid "" -"Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul " -"near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and " -"most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman " -"dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful " -"land - but not for long." -msgstr "" - -#: maps/random/ratumacos.json:settings.Name -msgid "Ratumacos" -msgstr "" - -#: maps/random/red_sea.json:settings.Description -msgid "" -"Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for " -"trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is " -"by no means inhospitable, and is amply provided with all resources." -msgstr "" - -#: maps/random/red_sea.json:settings.Name -msgid "Red Sea" -msgstr "" - #: maps/random/rhine_marshlands.json:settings.Description msgid "" "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the " "lowlands of the Rhine basin in Europe." msgstr "" #: maps/random/rhine_marshlands.json:settings.Name msgid "Rhine Marshlands" msgstr "" #: maps/random/river_archipelago.json:settings.Description msgid "" "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow " "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but " "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands." msgstr "" #: maps/random/river_archipelago.json:settings.Name msgid "River Archipelago" msgstr "" #: maps/random/rivers.json:settings.Description msgid "" "Rivers flow between players and join each other in the center of the map." msgstr "" #: maps/random/rivers.json:settings.Name msgid "Rivers" msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.json:settings.Description msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert." msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.json:settings.Name #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Name:27 msgid "Saharan Oases" msgstr "" #: maps/random/sahel.json:settings.Description msgid "" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/random/sahel.json:settings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:39 msgid "Sahel" msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.json:settings.Description msgid "" "Players start around the map with lines of water between them\n" "\n" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the " "nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the " "watering holes are drying up." msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.json:settings.Name msgid "Sahel Watering Holes" msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.json:settings.Description msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources." msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.json:settings.Name msgid "Schwarzwald" msgstr "" #: maps/random/snowflake_searocks.json:settings.Description msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages." msgstr "" #: maps/random/snowflake_searocks.json:settings.Name msgid "Snowflake Searocks" msgstr "" #: maps/random/stronghold.json:settings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military " "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates " "must rely on each other to defend their rear." msgstr "" #: maps/random/stronghold.json:settings.Name msgid "Stronghold" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.json:settings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen " "to collect the treasures at the center of the map before others do, and try " "to build your base up. The last player remaining will be the winner!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.json:settings.Name msgid "Survival of the Fittest" msgstr "" #: maps/random/syria.json:settings.Description msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands." msgstr "" #: maps/random/syria.json:settings.Name msgid "Syria" msgstr "" #: maps/random/the_nile.json:settings.Description msgid "" "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map " "into western and eastern parts." msgstr "" #: maps/random/the_nile.json:settings.Name msgid "The Nile" msgstr "" #: maps/random/unknown.json:settings.Description msgid "The unknown... Warning: May be a naval map." msgstr "" #: maps/random/unknown.json:settings.Name msgid "Unknown" msgstr "" #: maps/random/unknown_land.json:settings.Description msgid "The unknown..." msgstr "" #: maps/random/unknown_land.json:settings.Name msgid "Unknown Land" msgstr "" #: maps/random/unknown_nomad.json:settings.Description msgid "" "The unknown... Players start with only some citizen soldiers and females. " "[color=\"red\"]Warning: The starting resources should be set at least at " "Medium.[/color]" msgstr "" #: maps/random/unknown_nomad.json:settings.Name msgid "Unknown Nomad" msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.json:settings.Description msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano." msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.json:settings.Name msgid "Volcanic Lands" msgstr "" #: maps/random/wall_demo.json:settings.Description msgid "" "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Very large " "map size is recommended." msgstr "" #: maps/random/wall_demo.json:settings.Name msgid "Wall Demo" msgstr "" #: maps/random/wild_lake.json:settings.Description msgid "A lake surrounded by hills." msgstr "" #: maps/random/wild_lake.json:settings.Name msgid "Wild Lake" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.json:Description.Description msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.json:Description.Title msgid "Alpine" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Alpine" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.json:Description.Description msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a " "multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a " "multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.json:Description.Title msgid "Autumn" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Autumn" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.json:Description.Description msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.json:Description.Title msgid "Desert" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Desert" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Description msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "" +#: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Title +msgid "Mediterranean" +msgstr "" + +#: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Title +msgctxt "biome definition" +msgid "Mediterranean" +msgstr "" + #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.json:Description.Description msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest, " "giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest, " "giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.json:Description.Title msgid "Savanna" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Savanna" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.json:Description.Description msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.json:Description.Title msgid "Snowy" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Snowy" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.json:Description.Description msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.json:Description.Title msgid "Temperate" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Temperate" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.json:Description.Description msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid " "environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.json:Description.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid " "environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.json:Description.Title msgid "Tropic" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.json:Description.Title msgctxt "biome definition" msgid "Tropic" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:65 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:66 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:67 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:68 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:193 #, javascript-format msgid "The first wave will start in %(time)s!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:327 msgid "An enemy wave is attacking!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:351 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)." msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.js:6 msgid "Cutscene starts after 5 seconds" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79 msgid "Sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83 msgid "Say sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89 msgid "Rather not" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93 msgid "Say rather not" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:10 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:29 msgid "No winner yet, prepare for battle!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:44 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:49 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:61 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:72 #, javascript-format msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:80 msgid "You have collected a treasure!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:92 msgid "Defeat your enemy to win!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:101 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:105 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:39 msgid "" "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise " "be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands " "between two warring tribes. \n" "\n" "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. " "Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies." msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:39 msgid "Arcadia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:27 #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Description:27 #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:39 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Greeks" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Celts" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "East" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "West" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "South" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "North" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Antipolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Nikaia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Massalia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Olbia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Deciates" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Salluvii" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Cavares" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Verguni" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:39 msgid "Azure Coast 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:27 msgid "" "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber " "River basin." msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Rome" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Veii" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Gallic Invaders" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:27 msgid "Battle for the Tiber" msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:39 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night." msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:39 msgid "Belgian Bog Night" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Bridge Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Other" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor." msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:27 msgid "Bridge demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:39 msgid "Campaign Map - Test" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:39 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns." msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Delian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Thebes" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Thessaly" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Megara" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Eretria" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Chalcis" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Religious Institutions" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:39 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Description:40 msgid "Demo map for cinematic camera movements." msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[1].Name:40 msgid "Xerxes I" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[2].Name:40 msgid "You" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Name:40 msgid "Cinema Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:27 msgid "Combat Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:27 msgid "" "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry " "units." msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:74 msgid "Combat Demo (Huge)" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:74 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n" "\n" "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and " "resources. The other player starts with only a large army to assist their " "teammate." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[2].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:PlayerData[2].Name:40 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Player 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:39 msgid "Death Canyon - Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:27 msgid "A demonstration of the new trading feature." msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:27 msgid "Trading Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:27 msgid "" "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height map." msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:27 msgid "Eire and Albion (British Isles)" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:27 msgid "" "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an " "otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and " "depredation.\n" "\n" "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses." msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[3].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:PlayerData[3].Name:40 #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Player 4" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:27 msgid "Fast Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:27 msgid "Fishing Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:27 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:27 msgid "Has some experimental fighter plane prototypes." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:27 msgid "Flight Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:27 msgid "Fly some Mustangs." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:27 msgid "Flight Demo 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:27 msgid "" "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal " "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause " "uncomfortable lag." msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:27 msgid "Gold Rush" msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:27 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:27 msgid "Gorge" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:27 msgid "Importation of a height map created with fractals." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Fractal" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. " "This image can be found in the scenarios folder.\n" " \n" "(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by " "the resolution of the imported image.)" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This " "image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)" msgstr "" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:27 msgid "" "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n" "\n" "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched " "battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly " "before the Macedonians overrun the entire valley." msgstr "" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:27 msgid "Laconia" msgstr "" #: maps/scenarios/Migration.xml:Description:27 msgid "" "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal " "resources situated off the coast of a large land mass.\n" "\n" "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine." msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:27 msgid "Miletus" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:27 msgid "A sandbox scenario for one player." msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:27 msgid "Multiplayer Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:27 msgid "" "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in non-" "competitive multiplayer matches." msgstr "" #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:39 msgid "" "4 players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled " "atop a large acropolis, but resources are scarce, forcing each player to " "expand their resource operations into the surrounding lands.\n" "\n" "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in " "multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy " "factions." msgstr "" #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:39 msgid "Necropolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:39 msgid "A map for testing unit movement algorithms." msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:39 msgid "Pathfinding Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:27 msgid "Pathfinding Terrain Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:27 msgid "" "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* pathfinder." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:39 msgid "A real-world map of the Greek homeland." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Athens" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Sparta" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Elis" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Corinth" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:39 msgid "Peloponnesian Wars" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:39 msgid "Demo map for new fancy water effects." msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samoa" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:39 msgid "Polynesia" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:27 msgid "Resource demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map for resource gathering." msgstr "" #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:27 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Artaxshacha II" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Tautalus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Description:39 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Roman Interlopers" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Britons" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:39 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Carthage" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Creeps" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Carthaginians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:39 msgid "A demo map for the Iberians." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Iberians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Macedonians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Macedonians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Description:39 msgid "Mauryan Indian faction showcase map." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Mauryan Indians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Enemy" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Mauryans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:39 msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Achaemenids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:39 msgid "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemy \"Savior\"" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Libyans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:39 msgid "An islands map good for intense naval combat." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Kautilya" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Republican Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Ptolemies" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:39 msgid "Savanna Ravine" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:39 msgid "" "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which " "is easily forded." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Iberia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:27 msgid "" "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral " "wealth is bountiful and wood is in full supply." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:27 msgid "Serengeti 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:27 msgid "Ship formations mockup." msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Ships" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:27 msgid "Ship Formations" msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:27 msgid "" "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of " "mountainous spokes that divide the home territories of each player." msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:27 msgid "Siwa Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:27 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure." msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:27 msgid "Territory Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:39 msgid "" "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the " "rich highlands in order to secure the lands around Delphi!" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:39 msgid "Massacre of Delphi" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:27 msgid "" "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n" "\n" "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams." "\"\n" "\n" "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his " "destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis " "against a foreign invader?" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Alexandros Megas" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Krateros" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Ariobarzanes" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:27 msgid "The Persian Gates" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:27 msgid "" "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can " "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Lucius Aemilius Paullus" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Perseus of Macedon" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greek Allies" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:27 msgid "Third Macedonian War" msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:39 msgid "" "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures " "than your opponent to win." msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:39 msgid "Treasure Islands" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:39 msgid "" "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about " "them" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:39 msgid "Triggers Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:39 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise." msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:39 msgid "Tropical Island" msgstr "" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:28 msgid "Units Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:28 msgid "Every unit in the game." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:27 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:28 #: maps/scenarios/temperate map.xml:Description:27 msgid "Give an interesting description of your map." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:27 msgid "WallTest" msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Description:27 msgid "Walls." msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Name:27 msgid "Walls" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:27 msgid "We Are Legion" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:27 msgid "A quick battle demo map using Roman legionnaires." msgstr "" #: maps/scenarios/_default.xml:Name:28 msgid "Unnamed map" msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:27 msgid "A demo showing water planes." msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:27 msgid "Reservoir" msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals." msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Name:27 msgid "Road Decals Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:27 msgid "Move ships around. Attack other ships." msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:27 msgid "Ships Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:27 msgid "Base Temperate Map" msgstr "" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:39 msgid "" "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as " "an acropolis.\n" "\n" "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a " "rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below." msgstr "" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:39 msgid "Acropolis Bay (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40 msgid "" "A map filled with impassable mountains and a great number of natural " "resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40 msgid "Alpine Mountains (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:39 msgid "" "The high peaks and valleys of the Alps.\n" "\n" "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies " "the treacherous Alps mountain range." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:39 msgid "Alpine Valleys (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:39 msgid "" "The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the " "foot of the Hindu Kush mountains.\n" "\n" "The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains " "and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes." msgstr "" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:39 msgid "Bactria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:27 msgid "Barcania (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:27 msgid "" "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery... mountains, " "seas, and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map " "with lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough " "defensive fighting or aggressive maneuvers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n" "\n" "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting " "and foraging is plentiful." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:39 msgid "Belgian Bog (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:39 msgid "" "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n" "\n" "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with " "Stone and Metal deposits." msgstr "" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:39 msgid "Caspian Sea (2v2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:39 msgid "Corinthian Isthmus (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:40 msgid "Corinthian Isthmus (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:39 msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult.\n" "\n" "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, " "Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage " "during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" " "province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, " "the island lost two thirds of its Corsican population." msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:39 msgid "Corsica and Sardinia (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:39 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea." msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:39 msgid "" "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n" "\n" "Map size: Very Large" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Lesbos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Delos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n" "\n" "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine." msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:39 msgid "Death Canyon (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central " "India.\n" "\n" "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n" "\n" "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The " "lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering." msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:39 msgid "Deccan Plateau (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Description:40 msgid "" "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally " "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the " "center lake, accessible from the sides of the map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Name:40 msgid "Dueling Cliffs (3v3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40 msgid "" "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over " "the middle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40 msgid "Forest Battle (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:39 msgid "" "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n" "\n" "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers " "atop a low embankment.\n" "\n" "Watch out for Romans passing by!" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:39 msgid "Gallic Fields (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:39 msgid "" "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. " "Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be " "claimed. \n" "\n" "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:39 msgid "Gambia River (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40 msgid "" "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players " "can access the center via a narrow strip of land or via boat." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40 msgid "Golden Island (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much " "of the available wood on the map.\n" "\n" "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large " "deposits of gold and other metals." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Gold Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:39 msgid "" "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or " "acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:39 msgid "" "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or " "acropolises, whereas the fourth one is separated from their foes by a river " "branch.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis Night (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush " "oases.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the " "Nile River in Egypt." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Libyan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the " "center by a lush oasis.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the " "Nile River in Egypt.\n" "\n" "Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions " "receive 4 free Defense Towers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Libyan Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40 msgid "" "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some " "shallows.\n" "\n" "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well " "balanced resources.\n" "\n" "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary " "shallows for crossings)." msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40 msgid "Lorraine Plain (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Description:39 msgid "" "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home " "territories of each player." msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:39 msgid "" "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the " "resources for battle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:39 msgid "Mediterranean Coves (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:39 msgid "" "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n" "\n" "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed " "wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n" "\n" "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is " "somewhat scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:39 msgid "" "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources " "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert " "hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:39 msgid "Nile River (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40 msgid "" "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. " "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near " "the Bay in the East." msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40 msgid "Northern Island (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:39 msgid "" "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and highlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:39 msgid "Persian Highlands (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Description:40 msgid "" "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a " "few treacherous crossings.\n" "\n" "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding " "countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are " "also a common sight." msgstr "" #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Name:40 msgid "Punjab (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis.\n" "\n" "The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Saharan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, " "while wood is scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:39 msgid "Sahel (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:39 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream." msgstr "" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:39 msgid "Savanna River (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:39 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:39 msgid "Sicilia (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35 msgid "" "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n" "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory " "yet.[/color]" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35 msgid "Sicilia Nomad (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Description:40 msgid "" "A dual oasis map with nearly all of the wood and animal resources " "concentrated in the middle of the map. Farmlands ring the oases sucking up " "what little moisture can be had.\n" "\n" "Stone and Metal can only be found in the rocky hinterlands. Treasures, if " "enabled, can be found scattered in the nearby deserts." msgstr "" #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Name:40 msgid "Siwa Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:39 msgid "A demo Skirmish map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:39 msgid "Skirmish Demo" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:39 msgid "Sporades Islands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:39 msgid "" "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape " "and will be essential to early growth.\n" "\n" "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a " "decisive advantage." msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:39 msgid "Syria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:39 msgid "" "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge " "provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short " "supply." msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:39 msgid "Team Oasis (2v2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:39 msgid "" "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily " "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player " "starts the match safe atop a large acropolis." msgstr "" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:39 msgid "Thessalian Plains (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40 msgid "" "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or " "acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40 msgid "Tuscan Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:40 msgid "" "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two " "teams of three players or three teams of two players." msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:40 msgid "Two Seas (6)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:39 msgid "" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the " "nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the " "watering holes are drying up.\n" "\n" "Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start " "with their custom circuit walls." msgstr "" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:39 msgid "Watering Holes (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:39 msgid "" "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, " "and Media.\n" "\n" "Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 " "free Temple. \n" "\n" "Access to untapped resources and territories can be found through the rugged " "hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:39 msgid "Zagros Mountains (2)" msgstr "" - -#: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.json:Description.Title -msgctxt "biome definition" -msgid "Mediterranean" -msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Rok Kepa , 2014 # TimB, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Grm" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Jagode" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Nabiraj sadeže s teh grmov za hrano." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Drevo" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Posekaj za les." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerali" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Depozite mineralov lahko izkoriščaš za pridobivanje redkih plemenitih kovin." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Skala" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kamnolom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Kamnolome lahko izkoriščaš za pridobivanje kamna." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Razvaline" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Te razvaline lahko izkoriščaš kot vir surovin." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Zaklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Zaklad, ki ga lahko hitro pobereš." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Zgradba" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Enota" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Vojska Aleksandra Velikega" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Vojska Aleksandra Velikega" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonska vojska" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedonska vojska" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Vojska Leonidasa I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Vojska Leonidasa I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Naselbina" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Manjši grški polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "To je manjše grško mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Grški polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "To je veliko grško mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Svetišče" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grško svetišče" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Bojna črta" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Potrebne so 4 enote" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nihče" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanga" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Spopad" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Medved" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamela" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Piščanec" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nilski krokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Jelen" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afriški savanski slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Azijski slon" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tune" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Izkoriščaj ta bogati oceanski vir za hrano." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapija" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Izkoriščaj ta bogati obrežni vir za hrano." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Žirafa (odrasla)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Žirafa (mladič)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Konj" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lev" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Levinja" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Moškatno govedo" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pav" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Prašič" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Zajec" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Nosorog" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Beli morski volk" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Morski pes" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovca" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mrož" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Brazdasti kit" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Kit grbavec" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Volk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Polarni volk" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Jagode" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Nabiraj sadeže s teh grmov za hrano." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Grozdje" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Nabiraj grozdje s te trte za hrano." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Listopaden grm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akacija" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Alepski bor" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Jablana" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baoab (opičji kruhovec)" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Rožičevec" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cipresa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datljevec" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Odmrlo drevo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Navadna bukev" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figa" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Nabiraj fige za hrano." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Evropska palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Hrast" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Velik hrast" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oljka" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropska palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Bor" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topol" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariša" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starodavne razvaline" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kamnite razvaline" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltski menhir" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemejski egipčanski kipi" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Rimski kipi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Delno zakopani sodi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zlato runo" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzijske preproge" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Klop" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Lesena klop" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Lesen most" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Koča" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Dolga hiša" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Steber" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorski steber" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Zrušen dorski steber" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ograja" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Dolga lesena ograja" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kratka lesena ograja" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamnita ograja" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Pšenično polje" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helenska stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egipčanski obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Konec palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Lesena vrata" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Kamnito obzidje" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Lesen stražni stolp" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Stražni stolp" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Hiša" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Gostišče" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Ameriško lovsko letalo iz 2. svetovne vojne" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Velika piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Manjša piramida" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Ladijska razbitina" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Razpadajoča razbitina vojaške ladje. Dobra priložnost za vsakega poslovneža." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Tovor ladijske razbitine" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Brodolom te ladje je terjal mnogo življenj. Dobra priložnost za vsakega poslovneža." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Razbitina manjše ladje. Dobra priložnost za vsakega poslovneža." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Tovorna ladja razbita na pol. Dobra priložnost za vsakega poslovneža." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Miza" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Pravokotna miza" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kvadratna miza" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nedokončan grški tempelj" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Tempelj je nedokončan in se je spremenil v razvalino." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Bojna črta" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Potrebne so 4 enote" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nihče" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanga" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Spopad" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ta_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ta_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "மரம்" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "சிறு போர்" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "வீடு" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "சிறு போர்" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-maps.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-maps.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-maps.po (revision 20380) @@ -1,2711 +1,2711 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-11 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-11 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:00+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands." msgstr "" #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name msgid "Aegean Sea" msgstr "" #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description msgid "" "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. " "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife." msgstr "" #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name msgid "African Plains" msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description msgid "" "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams " "and finger-like lakes." msgstr "" #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name msgid "Alpine Lakes" msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys." msgstr "" #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name msgid "Alpine Valley" msgstr "" #: maps/random/amazon.jsonsettings.Description msgid "" "Players are transported into the tropics to the mouth of the great Amazon, " "which is arguably the longest and largest river in the world. Will you " "triumph and take control of this tropical paradise, or will you be trampled " "into the dust by ruthless and ambitious enemies?" msgstr "" #: maps/random/amazon.jsonsettings.Name msgid "Amazon" msgstr "" #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description msgid "" "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the " "cliffs, but beware of enemies planning an ambush." msgstr "" #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name msgid "Ambush" msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description msgid "" "An indefensible open land with little wood and stone, representing the " "central basin of Asia Minor." msgstr "" #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name msgid "Anatolian Plateau" msgstr "" #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more " "wood than normal." msgstr "" #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name msgid "Archipelago" msgstr "" #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description msgid "" "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many " "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed " "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last " "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon." msgstr "" #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name msgid "Arctic Summer" msgstr "" #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts deep in the forest.\n" "\n" "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva." msgstr "" #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name msgid "Ardennes Forest" msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description msgid "" "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the" " mountain range in the north-west africa." msgstr "" #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name msgid "Atlas Mountains" msgstr "" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description msgid "" "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn " "controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later " "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)" " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, " "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous " "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of " "Bahrain?" msgstr "" #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name msgid "Bahrain" msgstr "" #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description msgid "" "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more " "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may " "take a while to generate." msgstr "" #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name msgid "Belgian Uplands" msgstr "" #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description msgid "" "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and " "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds " "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, " "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles." msgstr "" #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name msgid "Botswanan Haven" msgstr "" #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description msgid "" "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n" "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n" "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced." msgstr "" #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name msgid "Caledonian Meadows" msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents " "Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula." msgstr "" #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Cantabrian Highlands" msgstr "" #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description msgid "Players start around the map in deep canyons." msgstr "" #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name msgid "Canyon" msgstr "" #: maps/random/continent.jsonsettings.Description msgid "All players starts on a continent surrounded by water." msgstr "" #: maps/random/continent.jsonsettings.Name msgid "Continent" msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Description:40 msgid "" "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an " "'Isthmus'." msgstr "" #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name msgid "Corinthian Isthmus" msgstr "" #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief " "that will make landing difficult." msgstr "" #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name msgid "Corsica vs Sardinia" msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts on an island surrounded by water.\n" "\n" "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile." msgstr "" #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name msgid "Cycladic Archipelago" msgstr "" #: maps/random/danubius.jsonsettings.Description msgid "" "Players start along the banks of the river Danube in the period following " "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate" " their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out " "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power " "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, " "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to " "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista." msgstr "" #: maps/random/danubius.jsonsettings.Name msgid "Danubius" msgstr "" #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description msgid "A deep dark forest in Germania." msgstr "" #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name msgid "Deep Forest" msgstr "" #: maps/random/empire.jsonsettings.Description msgid "" "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to" " command them to victory." msgstr "" #: maps/random/empire.jsonsettings.Name msgid "Empire" msgstr "" #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in either northern France or southern Britain while the " "English channel separates them." msgstr "" #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name msgid "English Channel" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "A once fertile valley... desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone." msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name msgid "Extinct Volcano" msgstr "" #: maps/random/flood.jsonsettings.Description msgid "" "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to " "battle in chest deep waters." msgstr "" #: maps/random/flood.jsonsettings.Name msgid "Flood" msgstr "" #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources." msgstr "" #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name msgid "Fortress" -msgstr "" +msgstr "ป้อมปราการ" #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers." msgstr "" #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name msgid "Frontier" msgstr "" #: maps/random/gear.jsonsettings.Description msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web." msgstr "" #: maps/random/gear.jsonsettings.Name msgid "Gear" msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n" "\n" "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found." msgstr "" #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name msgid "Guadalquivir River" msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a gulf dotted with small islands.\n" "\n" "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea." msgstr "" #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name msgid "Gulf of Bothnia" msgstr "" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Description msgid "" "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a " "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective " "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for " "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the " "narrow passageways or take to the sea?" msgstr "" #: maps/random/harbor.jsonsettings.Name msgid "Harbor" msgstr "" #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description msgid "" "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With" " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support " "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less " "defensible ground." msgstr "" #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name msgid "Hell's Pass" msgstr "" #: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Description msgid "" "Howe Sound is a roughly triangular network of fjords located directly " "northwest of present-day Vancouver, on the West Coast of today's Canada. The" " waters teem with whales and fish, while on land herds of muskox dig through" " deep snow to get at mushrooms and last summer's roots. Mines and forests " "also abound in this cold haven." msgstr "" #: maps/random/howe_sound.jsonsettings.Name msgid "Howe Sound" msgstr "" #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description msgid "" "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian " "Sea." msgstr "" #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name msgid "Hyrcanian Shores" msgstr "" #: maps/random/india.jsonsettings.Description msgid "" "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the " "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended " "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees " "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce." msgstr "" #: maps/random/india.jsonsettings.Name msgid "India" msgstr "" #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, " "offering a fortified base from which to expand." msgstr "" #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name msgid "Island Stronghold" msgstr "" #: maps/random/islands.jsonsettings.Description msgid "Players start in small islands while there are many others around." msgstr "" #: maps/random/islands.jsonsettings.Name msgid "Islands" msgstr "" #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the southwestern shores of India between a sea and " "mountains." msgstr "" #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name msgid "Kerala" msgstr "" #: maps/random/lake.jsonsettings.Description msgid "Players start around a lake in the center of the map." msgstr "" #: maps/random/lake.jsonsettings.Name msgid "Lake" msgstr "" #: maps/random/latium.jsonsettings.Description msgid "" "The Italian peninsula \n" "\n" " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium." msgstr "" #: maps/random/latium.jsonsettings.Name msgid "Latium" msgstr "" #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description msgid "" "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can " "be risky, but necessary." msgstr "" #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name msgid "Lion's Den" msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its " "tributaries." msgstr "" #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name msgid "Lorraine Plain" msgstr "" #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description msgid "A typical map without any water." msgstr "" #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name msgid "Mainland" msgstr "" #: maps/random/marmara.jsonsettings.Description msgid "" "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to " "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies" " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of " "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae " "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be " "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the" " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate " "resources." msgstr "" #: maps/random/marmara.jsonsettings.Name msgid "Marmara" msgstr "" #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description msgid "" "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on " "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation " "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the " "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the" " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is " "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina " "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by " "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The " "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves " "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'." msgstr "" #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Title msgid "Mediterranean" msgstr "" #: maps/random/migration.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a " "big continent in the west ready for expansion." msgstr "" #: maps/random/migration.jsonsettings.Name #: maps/scenarios/Migration.xml:Name:27 msgid "Migration" msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description msgid "" "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n" "\n" "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid." msgstr "" #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name msgid "Neareastern Badlands" msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description msgid "A basic test of the random map generator - not playable." msgstr "" #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name msgid "New RMS Test" msgstr "" #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description msgid "" "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one " "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity " "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden " "and the birthplace of mankind." msgstr "" #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name msgid "Ngorongoro" msgstr "" #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar " "animals." msgstr "" #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name msgid "Northern Lights" msgstr "" #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much" " of the available wood on the map." msgstr "" #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name msgid "Oasis" msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description msgid "" "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n" "\n" "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds." msgstr "" #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name msgid "Persian Highlands" msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to" " the west." msgstr "" #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name msgid "Phoenician Levant" msgstr "" #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish " "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses " "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding " "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying " "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his " "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they " "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is " "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not " "recommended for inexperienced players.[/color]" msgstr "" #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name msgid "Polar Sea" msgstr "" #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description msgid "" "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. " "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and " "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of " "Mount Vesuvius in AD 79." msgstr "" #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name msgid "Pompeii" msgstr "" #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description msgid "" "High mountains separating the enemies.\n" "\n" "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain." msgstr "" #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name msgid "Pyrenean Sierra" msgstr "" #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description msgid "" "Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul " "near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and " "most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman " "dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful " "land - but not for long." msgstr "" #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name msgid "Ratumacos" msgstr "" #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description msgid "" "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for " "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is " "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources." msgstr "" #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name msgid "Red Sea" msgstr "" #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description msgid "" "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the " "lowlands of the Rhine basin in Europe." msgstr "" #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name msgid "Rhine Marshlands" msgstr "" #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description msgid "" "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow " "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but " "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands." msgstr "" #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name msgid "River Archipelago" msgstr "" #: maps/random/rivers.jsonsettings.Description msgid "" "Rivers flow between players and join each other in the center of the map." msgstr "" #: maps/random/rivers.jsonsettings.Name msgid "Rivers" msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert." msgstr "" #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:Name:27 msgid "Saharan Oases" msgstr "" #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description msgid "" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while " "wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:39 msgid "Sahel" msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description msgid "" "Players start around the map with lines of water between them\n" "\n" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up." msgstr "" #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name msgid "Sahel Watering Holes" msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources." msgstr "" #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name msgid "Schwarzwald" msgstr "" #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages." msgstr "" #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name msgid "Snowflake Searocks" msgstr "" #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description msgid "" "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military " "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates " "must rely on each other to defend their rear." msgstr "" #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name msgid "Stronghold" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description msgid "" "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n" "\n" "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name msgid "Survival of the Fittest" msgstr "" #: maps/random/syria.jsonsettings.Description msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands." msgstr "" #: maps/random/syria.jsonsettings.Name msgid "Syria" msgstr "" #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description msgid "" "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map " "into western and eastern parts." msgstr "" #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name msgid "The Nile" msgstr "" #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description msgid "The unknown... Warning: May be a naval map." msgstr "" #: maps/random/unknown.jsonsettings.Name msgid "Unknown" msgstr "" #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Description msgid "The unknown..." msgstr "" #: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Name msgid "Unknown Land" msgstr "" #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Description msgid "" "The unknown... Players start with only some citizen soldiers and females. " "[color=\"red\"]Warning: The starting resources should be set at least at " "Medium.[/color]" msgstr "" #: maps/random/unknown_nomad.jsonsettings.Name msgid "Unknown Nomad" msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano." msgstr "" #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name msgid "Volcanic Lands" msgstr "" #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description msgid "" "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Very large " "map size is recommended." msgstr "" #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name msgid "Wall Demo" msgstr "" #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description msgid "A lake surrounded by hills." msgstr "" #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name msgid "Wild Lake" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Description msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the " "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain " "goats shiver." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Title msgid "Alpine" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/alpine.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Alpine" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Description msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a" " multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably " "intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a" " multi-coloured foliage while the evergreen pines look on with indifference " "at the approaching winter." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Title msgid "Autumn" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/autumn.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Autumn" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Description msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix " "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in " "fright at being disturbed." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Title msgid "Desert" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/desert.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Desert" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Description msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and " "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant " "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Description msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest," " giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. " "Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest," " giraffes or elephants roam the wild in search of food." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Title msgid "Savanna" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/savanna.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Savanna" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Description msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly " "muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional " "walrus or two." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Title msgid "Snowy" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/snowy.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Snowy" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Description msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and " "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for " "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees " "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Title msgid "Temperate" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/temperate.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Temperate" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Description msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Description msgctxt "biome definition" msgid "" "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid" " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this " "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend " "their territory at all costs." msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Title msgid "Tropic" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/tropic.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Tropic" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:65 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:66 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:67 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!" msgstr "" #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:68 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:193 #, javascript-format msgid "The first wave will start in %(time)s!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:327 msgid "An enemy wave is attacking!" msgstr "" #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:351 #, javascript-format msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)." msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.js:6 msgid "Cutscene starts after 5 seconds" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79 msgid "Sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83 msgid "Say sure" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89 msgid "Rather not" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93 msgid "Say rather not" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:10 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:29 msgid "No winner yet, prepare for battle!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:44 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:49 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:61 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:72 #, javascript-format msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:80 msgid "You have collected a treasure!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:92 msgid "Defeat your enemy to win!" msgstr "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:101 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)." msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)." msgstr[0] "" #: maps/scenarios/treasure_islands.js:105 #, javascript-format msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)." msgid_plural "" "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)." msgstr[0] "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:39 msgid "" "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n" "\n" "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies." msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Laconia #: 01.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Savanna #: River.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia #: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Team #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[0].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains #: (2).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Player 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Eire #: and Albion.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Laconia #: 01.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Iberians.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Romans.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of #: Delphi.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Treasure #: Islands.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Tropical #: Island.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/skirmishes/Acropolis #: Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:27 #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Savanna #: River.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia #: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35 #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:40 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Team #: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[1].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains #: (2).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Player 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:39 msgid "Arcadia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure #: Coast(4).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:39 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Greeks" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Celts" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "East" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "West" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "South" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "North" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:27 msgid "Azure Coast 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Antipolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Nikaia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Massalia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Olbia" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Deciates" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Salluvii" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Cavares" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Verguni" msgstr "" #: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:39 msgid "Azure Coast 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:27 msgid "" "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber " "River basin." msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Rome" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Veii" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Gallic Invaders" msgstr "" #: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:27 msgid "Battle for the Tiber" msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:39 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night." msgstr "" #: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:39 msgid "Belgian Bog Night" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Bridge Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Other" msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor." msgstr "" #: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:27 msgid "Bridge demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:39 msgid "Campaign Map - Test" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:39 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns." msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Delian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Thebes" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Thessaly" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Megara" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Eretria" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:39 msgid "Chalcis" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:39 msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:39 msgid "Religious Institutions" msgstr "" #: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:39 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Description:40 msgid "Demo map for cinematic camera movements." msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[1].Name:40 msgid "Xerxes I" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[2].Name:40 msgid "You" msgstr "" #: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Name:40 msgid "Cinema Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:27 msgid "Combat Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:27 msgid "" "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry " "units." msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:74 msgid "Combat Demo (Huge)" msgstr "" #: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:74 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n" "\n" "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate." msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Fast #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Britons.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Sandbox - #: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Barcania #: (3).xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea #: (2v2).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus #: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gallic Fields #: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gambia River #: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Nile River #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Sahel #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - #: 2v2.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Player 3" msgstr "" #: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:39 msgid "Death Canyon - Invasion Force" msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:27 msgid "A demonstration of the new trading feature." msgstr "" #: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:27 msgid "Trading Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:27 msgid "" "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height " "map." msgstr "" #: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:27 msgid "Eire and Albion (British Isles)" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:27 msgid "" "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n" "\n" "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses." msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:27 #: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/scenarios/Saharan #: Oases.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/scenarios/Siwa #: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea #: (2v2).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus #: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Nile River #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Sahel #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis - #: 2v2.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis #: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes #: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Player 4" msgstr "" #: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:27 msgid "Fast Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:27 msgid "Fishing Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:27 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:27 msgid "Has some experimental fighter plane prototypes." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:27 msgid "Flight Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:27 msgid "Fly some Mustangs." msgstr "" #: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:27 msgid "Flight Demo 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:27 msgid "" "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal " "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause " "uncomfortable lag." msgstr "" #: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:27 msgid "Gold Rush" msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:27 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul." msgstr "" #: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:27 msgid "Gorge" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:27 msgid "Importation of a height map created with fractals." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Fractal" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. This image can be found in the scenarios folder.\n" " \n" "(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by the resolution of the imported image.)" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:27 msgid "" "An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This " "image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere." msgstr "" #: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:27 msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)" msgstr "" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:27 msgid "" "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n" "\n" "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley." msgstr "" #: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:27 msgid "Laconia" msgstr "" #: maps/scenarios/Migration.xml:Description:27 msgid "" "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n" "\n" "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine." msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:27 #: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:27 msgid "Miletus" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox - #: Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:27 msgid "A sandbox scenario for one player." msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:27 msgid "Multiplayer Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:27 msgid "" "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in " "non-competitive multiplayer matches." msgstr "" #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:39 msgid "" "4 players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large acropolis, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n" "\n" "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions." msgstr "" #: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:39 msgid "Necropolis" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:39 msgid "A map for testing unit movement algorithms." msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:39 msgid "Pathfinding Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:27 msgid "Pathfinding Terrain Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:27 msgid "" "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* " "pathfinder." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:39 msgid "A real-world map of the Greek homeland." msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Athens" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Sparta" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Elis" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39 msgid "Corinth" msgstr "" #: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:39 msgid "Peloponnesian Wars" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:39 msgid "Demo map for new fancy water effects." msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samoa" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:39 msgid "Polynesia" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:27 msgid "Resource demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:27 msgid "Demo map for resource gathering." msgstr "" #: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:27 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own " "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Artaxshacha II" msgstr "" #: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Tautalus" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Athenians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:39 maps/scenarios/Sandbox #: - Gauls.xml:Description:39 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Roman Interlopers" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Britons" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:39 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:39 #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Carthage" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:39 #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Creeps" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Carthaginians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Gauls" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:39 msgid "A demo map for the Iberians." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Iberians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Macedonians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Macedonians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Description:39 msgid "Mauryan Indian faction showcase map." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Mauryan Indians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Enemy" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Mauryans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Mauryans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:39 msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Achaemenids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemy \"Savior\"" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:39 msgid "Libyans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:39 msgid "An islands map good for intense naval combat." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Kautilya" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Republican Romans" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:39 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "The Ptolemies" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Seleucids" msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:39 msgid "" "Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment." msgstr "" #: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:39 msgid "Sandbox - The Spartans" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:39 msgid "Savanna Ravine" msgstr "" #: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:39 msgid "" "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which " "is easily forded." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Iberia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greece" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persia" msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:27 msgid "" "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral" " wealth is bountiful and wood is in full supply." msgstr "" #: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:27 msgid "Serengeti 1" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:27 msgid "Ship formations mockup." msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Ships" msgstr "" #: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:27 msgid "Ship Formations" msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:27 msgid "" "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of" " mountainous spokes that divide the home territories of each player." msgstr "" #: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:27 msgid "Siwa Oasis" msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:27 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure." msgstr "" #: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:27 msgid "Territory Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:39 msgid "" "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the" " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!" msgstr "" #: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:39 msgid "Massacre of Delphi" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:27 msgid "" "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n" "\n" "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n" "\n" "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Alexandros Megas" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Krateros" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Ariobarzanes" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:27 msgid "Persians" msgstr "" #: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:27 msgid "The Persian Gates" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:27 msgid "" "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can " "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:27 msgid "Lucius Aemilius Paullus" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:27 msgid "Perseus of Macedon" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:27 msgid "Greek Allies" msgstr "" #: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:27 msgid "Third Macedonian War" msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:39 msgid "" "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures " "than your opponent to win." msgstr "" #: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:39 msgid "Treasure Islands" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:39 msgid "" "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about " "them" msgstr "" #: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:39 msgid "Triggers Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:39 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise." msgstr "" #: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:39 msgid "Tropical Island" msgstr "" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:28 msgid "Units Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:28 msgid "Every unit in the game." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:27 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:28 maps/scenarios/temperate #: map.xml:Description:27 msgid "Give an interesting description of your map." msgstr "" #: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:27 msgid "WallTest" msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Description:27 msgid "Walls." msgstr "" #: maps/scenarios/Walls.xml:Name:27 msgid "Walls" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:27 msgid "We Are Legion" msgstr "" #: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:27 msgid "A quick battle demo map using Roman legionnaires." msgstr "" #: maps/scenarios/_default.xml:Name:28 msgid "Unnamed map" msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:27 msgid "A demo showing water planes." msgstr "" #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:27 msgid "Reservoir" msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Description:27 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals." msgstr "" #: maps/scenarios/road demo.xml:Name:27 msgid "Road Decals Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:27 msgid "Move ships around. Attack other ships." msgstr "" #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:27 msgid "Ships Demo" msgstr "" #: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:27 msgid "Base Temperate Map" msgstr "" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:39 msgid "" "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n" "\n" "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below." msgstr "" #: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:39 msgid "Acropolis Bay (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40 msgid "" "A map filled with impassable mountains and a great number of natural " "resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40 msgid "Alpine Mountains (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:39 msgid "" "The high peaks and valleys of the Alps.\n" "\n" "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range." msgstr "" #: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:39 msgid "Alpine Valleys (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:39 msgid "" "The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the foot of the Hindu Kush mountains.\n" "\n" "The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes." msgstr "" #: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:39 msgid "Bactria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:27 msgid "Barcania (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:27 msgid "" "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery... mountains, " "seas, and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map " "with lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough" " defensive fighting or aggressive maneuvers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n" "\n" "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful." msgstr "" #: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:39 msgid "Belgian Bog (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:39 msgid "" "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n" "\n" "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits." msgstr "" #: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:39 msgid "Caspian Sea (2v2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:39 msgid "Corinthian Isthmus (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:40 msgid "Corinthian Isthmus (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:39 msgid "" "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n" "\n" "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population." msgstr "" #: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:39 msgid "Corsica and Sardinia (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:39 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea." msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:39 msgid "" "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n" "\n" "Map size: Very Large" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:39 msgid "Samos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:39 msgid "Lesbos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:39 msgid "Delos" msgstr "" #: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:39 msgid "Cycladic Archipelago (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:39 msgid "" "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n" "\n" "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine." msgstr "" #: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:39 msgid "Death Canyon (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:39 msgid "" "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n" "\n" "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n" "\n" "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering." msgstr "" #: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:39 msgid "Deccan Plateau (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Description:40 msgid "" "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally " "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the " "center lake, accessible from the sides of the map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Name:40 msgid "Dueling Cliffs (3v3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40 msgid "" "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over " "the middle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40 msgid "Forest Battle (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:39 msgid "" "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n" "\n" "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n" "\n" "Watch out for Romans passing by!" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:39 msgid "Gallic Fields (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:39 msgid "" "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n" "\n" "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:39 msgid "Gambia River (3)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40 msgid "" "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players " "can access the center via a narrow strip of land or via boat." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40 msgid "Golden Island (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n" "\n" "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals." msgstr "" #: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Gold Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:39 msgid "" "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:39 msgid "" "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.." msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:39 msgid "Greek Acropolis Night (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Libyan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:39 msgid "" "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n" "\n" "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt.\n" "\n" "Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions receive 4 free Defense Towers." msgstr "" #: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Libyan Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40 msgid "" "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n" "\n" "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n" "\n" "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)." msgstr "" #: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40 msgid "Lorraine Plain (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:39 maps/skirmishes/Median #: Oasis (4).xml:Description:39 msgid "" "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home " "territories of each player." msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:39 msgid "Median Oasis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:39 msgid "" "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the " "resources for battle." msgstr "" #: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:39 msgid "Mediterranean Coves (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:39 #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:39 msgid "" "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n" "\n" "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n" "\n" "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:39 msgid "Neareastern Badlands (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:39 msgid "" "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources " "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert " "hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:39 msgid "Nile River (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40 msgid "" "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. " "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near" " the Bay in the East." msgstr "" #: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40 msgid "Northern Island (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:39 msgid "" "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and " "highlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:39 msgid "Persian Highlands (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Description:40 msgid "" "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n" "\n" "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight." msgstr "" #: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Name:40 msgid "Punjab (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:39 msgid "" "A desert biome map where each player has founded their colony at their own lush oasis.\n" "\n" "The rest of the map is generally wide-open and barren." msgstr "" #: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:39 msgid "Saharan Oases (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:39 msgid "" "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n" "\n" "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:39 msgid "Sahel (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:39 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream." msgstr "" #: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:39 msgid "Savanna River (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:39 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest." msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:39 msgid "Sicilia (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35 msgid "" "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n" "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35 msgid "Sicilia Nomad (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Description:40 msgid "" "A dual oasis map with nearly all of the wood and animal resources concentrated in the middle of the map. Farmlands ring the oases sucking up what little moisture can be had.\n" "\n" "Stone and Metal can only be found in the rocky hinterlands. Treasures, if enabled, can be found scattered in the nearby deserts." msgstr "" #: maps/skirmishes/Siwa Oasis (2).xml:Name:40 msgid "Siwa Oasis (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:39 msgid "A demo Skirmish map." msgstr "" #: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:39 msgid "Skirmish Demo" msgstr "" #: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:39 msgid "Sporades Islands (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:39 msgid "" "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n" "\n" "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage." msgstr "" #: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:39 msgid "Syria (2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:39 msgid "" "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge" " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short" " supply." msgstr "" #: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:39 msgid "Team Oasis (2v2)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:39 msgid "" "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily " "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player " "starts the match safe atop a large acropolis." msgstr "" #: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:39 msgid "Thessalian Plains (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40 msgid "" "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, or acropolises.\n" "\n" "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources." msgstr "" #: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40 msgid "Tuscan Acropolis (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:40 msgid "" "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two " "teams of three players or three teams of two players." msgstr "" #: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:40 msgid "Two Seas (6)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:39 msgid "" "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up.\n" "\n" "Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start with their custom circuit walls." msgstr "" #: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:39 msgid "Watering Holes (4)" msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:39 msgid "" "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media.\n" "\n" "Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 free Temple. \n" "\n" "Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands." msgstr "" #: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:39 msgid "Zagros Mountains (2)" msgstr "" #: maps/random/rmbiome/biomes/mediterranean.jsonDescription.Title msgctxt "biome definition" msgid "Mediterranean" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Hüseyin Cem KOÇ , 2015 # Hüseyin Cem Aras , 2016 # Hüseyin Cem Aras , 2015 # Muha Aliss , 2017 # yakup , 2014-2017 # Yasin Uysal , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Toprak ana" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Genel Bitki Örtüsü" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Çalı" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Meyveler" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Besin biriktirmek için bu çalılıklardan meyve toplayın." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Ağaç" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Odun elde etmek için kesin." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Genel Jeoloji" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Maden" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metal Madeni" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Bir maden yatağı, değerli Metallerin ender şekillerine erişim sağlar." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Kaya" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Taş madeni" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Taş bina malzemesi elde etmek için bu madenleri işletin." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Soysal Kalıntılar" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Harabeler" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Bu kalıntılar kaynaklar için mayınlı olabilir." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Soysal Hazine" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Hazine" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Çabuk elde edilebilir bir hazine." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Yapı" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Birim" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Büyük İskenderin Ordusu." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Büyük İskenderin Ordusu" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Boğaz haritasında hangi ordunun görüneceği." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedonya Ordusu" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedon Ordusu" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr " I. Leonidas'ın Ordusu." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr " I. Leonidas'ın Ordusu" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Pazar" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Yerleşim" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Küçük Yunan Şehri" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Bu önemli Yunan şehri." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Yunan Şehiri" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Bu büyük Yunan şehri." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Tapınak" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Yunan Tapınağı" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Savaş Hattı" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 birim gerekli" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kutu" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Zorlu Mart" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Sütun Açık" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 birim gerekli" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Böğür" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Emri Kapat" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Emir Aç" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 mızraklı ağır piyade gerekli" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanks" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Saçılma" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Sadece birimlerin izinleri değiştirildi" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Çatışma" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 kargılı piyade birimi gerekli" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 yakın dövüş piyade birimi gerekli " - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Kaplumbağa tipi" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 süvari birimi gerekli" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Takoz" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Ayı" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Yaban domuzu" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Deve" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Tavuk" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Nil timsahı" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nil Timsahı" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Geyik" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrika Çalı Fili" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrika Yavru Fili" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asya Fili" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asya Yavru Fili" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Kuzey Afrika Fili" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonbalığı" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Okyanus gibi cömert kaynaktan yiyecek topla." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapya Balığı" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Nehir kıyısında yetişen gibi cömert kaynaktan yiyecek topla." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Kutup Tilkisi" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Kızıl Tilki" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Ceylan" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Zürafa (Yetişkin)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Zürafa (Genç)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Keçi" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "At" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Aslan" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Dişi Aslan" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Yabani Manda" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Tavuskuşu" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Domuz" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Yanan Domuz" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Tavşan" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Gergedan" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Harika Beyaz" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Köpekbalığı" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Koyun" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Kaplan" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Deniz Ayısı" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Fin Balinası" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Kambur Balina" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Antilop" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Kurt" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Kar Kurdu" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Dayanıklı Çalı" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Mera" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Meyveler" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Besin biriktirmek için bu çalılıklardan meyve toplayın." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Üzüm" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Yiyecek için asmalardan üzüm toplayın." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Geçici Çalı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akasya Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Halep Çamı Ağacı" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Elma Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Keçiboynuzu Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Girit Hurma Palmiyesi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Selvi Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Hurma Palmiyesi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Ölü Ağaç" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Avrupa Kayın Ağacı" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "İncir" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Besing için incileri topla." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Akdeniz Palmiyesi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Meşe Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Büyük Meşe Ağacı" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Zeytin Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmiye" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropikal Palmiye" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Çam Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Kavak Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Siyah Kavak Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegal Hurma Palmiyesi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Ilgın Ağacı" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona Ağacı" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Antik Kalıntılar" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Taş Kalıntılar" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Kelt Taş Abide" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemaioslu Mısırlı Heykelleri" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Roma Heykeli" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Besin Hazinesi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Yarı gömülü variller" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Pers Gıda Dükkanları" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Fars Gıda Hazinesi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Altın Post" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metal Define" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Gizli Kutu" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Pers Malları" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Pers Kilimleri" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Kanatlı At" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Değerli Taş Hazinesi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ahşap Hazine" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "tezgah" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "ahşap tezgah" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Köprü" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ahşap Köprü" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Kurban Tapınağı" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Hekimleri ve Kutsal Süvari Birliğini Eğitme" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "kulübe" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Büyükev" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Sütun" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorik Sütunu" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Düşen Dor Sütunu" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Çit" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Uzun Ahşap Çit" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kısa Tahta Çit" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kaya Engel" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Buğday Tarlası" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Efsanevi Tapınak" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Garnizon birliklerinin onlardan daha hızlı iyileşmesini sağlar." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Sütunlu giriş" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Saçak altı" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helen Saçak altı" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Dikili Taş" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Mısır Dikili Taşı" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Eğik Çivili Çit" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "büyük çivi" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Eğri Çit" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "ahşap duvar köşe" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Çit duvar Sonu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Ahşap Duvar Sonu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Çif Hisar" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Ahşap Kule" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Çit Geçidi" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Ahlap Geçit" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Çit" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Ahşap Duvar" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Karakol" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Ahşap İzleme Kulesi" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Gözetleme Kulesi" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Çiviler Küçük" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Küçük Çiviler" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Çiviler Uzun" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Uzun Çiviler" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Apartman Bloğu" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Ev" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Konak" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Depo" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "2. Dünya savaşı amerikan savaş uçağı." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramit" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Büyük Piramid" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Küçük Piramid" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kemeraltı" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korint Tarzı Kemeraltı" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalque" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Büyük bir liderin kalıntılarını tutan bir catafalque." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relic" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Gemi enkazı" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Çürüyen bir askeri gemi enkazı. Herhangi bir işadamı için iyi bir fırsat." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Batık Kargosu" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Yaşam kaybı çok olan bir gemi enkazı. Herhangi bir işadamı için iyi bir fırsat." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Küçük bir kargo gemisi enkazı. Herhangi bir işadamı için iyi bir fırsat." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ortasından parçalanmış kargo gemisi. Herhangi bir işadamı için iyi bir fırsat." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Büyük kabin" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Orta boy kabin" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Küçük kabin" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Masa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Dikdörtgen Masa" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kare Masa" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Tamamlanmamış Yunan Tapınağı" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Bu tapınak tamamlanmamış ve yıkılmaya doğru gidiyor." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Çeyrek Üstü Görevlisi)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Mali Yeniden Düzenleme: Philip, Roma'yla ittifak kurarak ülkenin iç işlerini ve maliyesini yeniden yapılandırdı ve madenleri yeniden açtı ve yeni bir para birimi miras bıraktı. Yavaş yavaş metal elde edebilirsin." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Hayırsever)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Kurtarıcı)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Likurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Bu evler ile medeniyetteki ev için 10 nüfusluık değişimde, diğer kişiler için silinecektir" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Bu evler ile medeniyetteki ev için 5 nüfusluık değişimde, diğer kişiler için silinecektir" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Oyuncu" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Casus" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Savaş Hattı" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 birim gerekli" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Zorlu Mart" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Sütun Açık" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 birim gerekli" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Böğür" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Emri Kapat" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Emir Aç" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 mızraklı ağır piyade gerekli" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanks" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Saçılma" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Sadece birimlerin izinleri değiştirildi" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Çatışma" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 kargılı piyade birimi gerekli" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 yakın dövüş piyade birimi gerekli " + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Kaplumbağa tipi" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 süvari birimi gerekli" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Takoz" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Christian Xia , 2016 # helinb <1696060289@qq.com>, 2015 # Kelvin Cooper , 2016 # 李武军 , 2016 # 玉堂白鹤 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "环境" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "通用植物" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "灌木" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "浆果 " - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "从灌木丛采集浆果来获取食物。" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "树" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "伐木以增加木材数。" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "通用地质" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "矿产" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "金矿" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "矿藏,提供罕见种类的贵重金属。" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "石头" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "石矿" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "开采以提供建筑石材" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "通用废墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "废墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "这些废墟可供可开采资源。" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "通用资源" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "宝藏" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "可快速收集的资源。" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "建筑" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "单位" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "亚历山大大帝" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "亚历山大大帝" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "这是一支军队在战略地图上看起来的样子。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "马其顿军队" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "马其顿军队" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "列奥尼达一世的军队。" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "列奥尼达一世的军队" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "市场" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "殖民地" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "小型希腊城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "这是一个希腊的小城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "希腊城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "这是一个希腊的主要城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "宗教圣殿" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "希腊宗教圣殿" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "战线" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "需要4个单位" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "方阵" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "强行军" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "散开纵队" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "需要8个单位" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "翼形" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "关闭命令" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "开启命令" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "需要10个重步兵" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "方阵" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "分散" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "只允许远程单位" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "散兵" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "需要16个长枪兵" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "马其顿方阵" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "需要9个近战步兵" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "陆龟" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "需要6个骑兵。" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "楔形队形" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "熊" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "野猪" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "野猪" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "骆驼" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "鸡" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "尼罗鳄" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "尼罗鳄" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "鹿" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "非洲丛林象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "亚洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "北非象" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "金枪鱼" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "从丰富的海洋资源中收集食物" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "罗非鱼" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "从丰富的沿岸资源中收集食物。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "羚羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "长颈鹿 (成年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "长颈鹿 (幼年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "山羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "马" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "狮子" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "母狮" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "麝牛" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "孔雀" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "蓝孔雀" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "猪" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "兔子" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "犀牛" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "大白鯊" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "鯊魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "老虎" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "海象" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "长须鲸" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "座头鲸" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "牛羚" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "雪狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "斑马" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "斑马" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "饲料" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "浆果 " -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "从灌木丛采集浆果来获取食物。" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "葡萄" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "采集葡萄来获取食物。" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "落叶灌木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "金合欢树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "阿勒颇松树" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "苹果树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "面包树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Carob Tree" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "克里特岛枣椰树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "柏树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "海枣" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "枯木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "欧洲山毛榉树" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "无花果" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "收集无花果作为食物。" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "地中海扇形棕榈" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "橡木树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "大橡木树" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "橄榄树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "棕榈" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "热带棕榈" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "松树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "白杨树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "塞内加尔海枣" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "柽柳树" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "香椿树" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "古迹" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "石头废墟" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "塞尔特地位石" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "埃及托勒密雕像" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "罗马雕像" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "食物宝藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "半埋砲管" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "波斯食物储藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "波斯食物宝藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "金羊毛 " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "金属宝藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "密盒" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "波斯洁具" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "波斯地毯" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "飞马" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "石头资源" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "木材宝藏" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "长凳" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "木长凳" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "桥" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "木桥" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "祭祀庙" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "托非特(古希伯来人在此举行人祭)" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "训练医生与圣队骑兵。" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "茅屋" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "长屋" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "柱" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "多立克柱" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "倒下的多立克柱" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "篱笆" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "长木栏" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "短木栏" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "石栏" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "麦田" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "史诗寺" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "帕德嫩神庙" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "将单位驻防以便迅速治愈他们。" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "门廊" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "通廊" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "拱廊" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "希腊柱廊 " #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "方尖碑" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "埃及方尖碑" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "栅栏尖角" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "大长钉" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "栅栏曲线" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "木制墙角" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "栅栏末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "木墙末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "栅栏堡" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "栅栏门" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "木门" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "栅栏" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "木墙" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "哨岗" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "木制瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "楼房" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "房屋" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "客栈" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "仓库" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51野马战斗机" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "二战美国战机" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "大金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "小金字塔" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "柱廊" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "科林斯柱廊" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "沉船" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "一艘腐化的军队沉船。任何商人的好机会。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "沉船货物" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "损失许多生命的船难。任何商人的好机会。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "一个小货船的沉船。任何商人的好机会" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "一个断成两截的货船。任何商人的好机会。" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "大货摊" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "中货摊" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "小货摊" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "桌" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "长桌" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "方桌" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "未完成的希腊神庙" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "未建成的寺庙废墟。" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "将有哪些房舍的文明变为10单位容量的房舍,其他文明的则删除" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "将有哪些房舍的文明变为5单位容量的房舍,其他文明的则删除" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "玩家" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "战线" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "需要4个单位" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "方阵" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "强行军" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "散开纵队" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "需要8个单位" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "翼形" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "关闭命令" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "开启命令" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "需要10个重步兵" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "方阵" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "分散" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "只允许远程单位" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "散兵" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "需要16个长枪兵" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "马其顿方阵" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "需要9个近战步兵" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "陆龟" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "需要6个骑兵。" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "楔形队形" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Karelian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/krl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: krl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Pasari" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Beāte Lakševica , 2016 # Vladimirs Kuzmins, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Vispārēja Flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Krūms" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Ogas" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Savāciet augļus no šiem krūmiem, lai iegūtu Pārtiku." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Koks" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Cirtiet, lai iegūtu Koksni." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Vispārēja Ģeoloģija" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Derīgie izrakteņi" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metāla raktuves" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Minerāļu atradne, dod piekļuvi pie retiem dārgmetāliem." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Akmens" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Akmens raktuves" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Apgūstiet šo lai apgādātu sevi ar mūra celtniecības meteriāliem." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Vispārējas Drupas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Drupas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "No šīm drupām var iegūt resursus." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Vispārējas Bagātības" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Dārgumi" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Dārgumi, kas var tikt ārti savākti." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struktūra" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Vienība" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Aleksandra Lielā armija." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Aleksandra Lielā armija" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Šis ir kā armija izskatīsies uz Ģenerāļa kartes" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Maķedonijas Armija" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Maķedonijas armija" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonīda I armija." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonīda I armija" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Tirgus" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Apmetne" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Neliela Grieķu Polisa" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Šī ir neliela Grieķu pilsēta." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Grieķu Polisa" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Šī ir liela Grieķu pilsēta." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Reliģiska Svētnīca" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grieķu Reliģiska Svētnīca" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Kaujas ierinda" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Nepieciešamas 4 vienības" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kaste" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Atvērta kolonna" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Nepieciešamas 8 vienības" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flangs" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nekāds" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanga" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Izklīst" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Atļautas tikai šaušanas vienības" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Sadursme" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Nepieciešamas 9 tuvcīņas kājnieku vienības" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Ķīlis" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Lācis" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamielis" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Vista" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nīlas Krokodīls" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Briedis" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Āfrikas krūmu zilonis" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Āzijas Zilonis" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Ziemeļāfrikas zilonis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuncis" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Ievāciet pārtiku no šī bagātīga okeāna resursa." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapijas zivs" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Ievāciet pārtiku no šī bagātīga piekrastes resursa." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazele" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Žirafe (Pieaugusi)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Žirafe (jaunēklis)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kaza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Zirgs" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lauva" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lauvene" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Muskox" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pāvs" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Cūka" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Trusis" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Degunradzis" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Lielā baltā" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Haizivs" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Aita" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tīģeris" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Valzirgs" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Somu valis" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Kuprainais valis" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Antilope gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vilks" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Sniega vilks" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Hārdijs ieliktnis" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Auglis" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Ogas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Savāciet augļus no šiem krūmiem, lai iegūtu Pārtiku." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Vīnogas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Izmanojiet pārtikai šo vīnogulāju vīnogas." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Lapu krūmi" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akācija" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppo priedes koks" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Ābele" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobabs" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Ceratonijas koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krētas dateļu palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Ciprese" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Dateļu palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Miris koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Eiropas dižskābarža koks" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Vīģes" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Vāciet vīģes pārtikai." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Vidusjūras vēdekļu palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Ozola koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Liels Ozola koks" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olīvu koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropiskā Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Egle" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Papeļu koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegālas dateļu palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarix Koks" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Tūnas koks" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Senas Drupas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Akmens Drupas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Ķeltu sāvakmens" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemajisko Ēģiptiešu Statujas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Romiešu Statujas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Pārtikas dārgumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Pusapraktas mucas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persiešu pārtikas krājumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persiešu pārtikas dārgumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zelta Aitas Vilna" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metāla dārgumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Slepena Kaste" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persiešu izstrādājumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persiešu Paklāji" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegazs " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Akmens dārgumi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Koka Bagātības" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Sols" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Koka Sols" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Tilts" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Koka Tilts" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Upurēšanas Templis" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Elle" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Apmāciet ārstus un Svētās vienības jātniekus." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Būda" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Gara būve" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolonna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Doriska Kolonna" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Kritusi Dāriešu kolonna" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Žogs" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Garais koka žogs" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Īss koka žogs" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Akmens Žogs" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Kviešu lauks" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Episks Templis" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Novietojiet vienības garnizonā ātrākai dziedēšanai." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helēniešu Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisks" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Ēģiptiešu Obelisks" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Žogs ar leņķa smailēm" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Liela smaile" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Žoga pagrieziens" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Koka sienas stūris" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Žoga gals" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Koka sienas gals" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Guļbūves forts" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Žoga vārti" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Koka vārti" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Žogs" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Koka siena" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Priekšpostenis" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Koka novērošanas tornis" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Sargtornis" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Smailes mazas" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Mazās smailes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Augstas smailes" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Gari pīķi" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Pilskalns" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Māja" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Krogs" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Glabātava" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustangs" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "2. pasaules kara iznīcinātājs." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramīda" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Dižena Piramīda" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Neliela Piramīda" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonāde" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintiešu Kolonāde" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Kuģa vraks" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Pūstošs militārais kuģis. Laba iespēja jebkuram darbonim." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Avarējušā kuģa krava" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kuģa atlūzas ar daudz kritušajiem. Laba iespēja jebkuram darbonim." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr " Neliela kravas kuģa atlūzas. Laba iespēja jebkuram darbonim." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kravas kuģis plīsis uz pusēm. Laba iespēja jebkuram darbonim." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Liels stallis" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Vidējs stallis" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Mazs stallis" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Galds" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Taisnstūra Galds" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kvadrāta Galds" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nepabeigts Grieķu Templis" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Šis templis netika pabeigts un pārvertās par drupām." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Izmaiņas 10 vietīgajās mājās civilizācijās ar tām, ir dzēstas no citām civilizācijām" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Izmaiņas 5 vietīgajās mājās civilizācijās ar tām, ir dzēstas no citām civilizācijām" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Spēlētājs" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Kaujas ierinda" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Nepieciešamas 4 vienības" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kaste" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Atvērta kolonna" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Nepieciešamas 8 vienības" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flangs" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nekāds" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanga" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Izklīst" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Atļautas tikai šaušanas vienības" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Sadursme" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Nepieciešamas 9 tuvcīņas kājnieku vienības" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Ķīlis" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po (revision 20380) @@ -1,3877 +1,3878 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Anique van Berne , 2016 # Bart Groeneveld, 2017 # Bart Groeneveld, 2016 # Charon De Beukelaer , 2015 # Christof Verhoeven , 2016 # Ellen Roels, 2015 # Evert Van Petegem , 2015 # Floretta , 2014 # Frode Lindeijer, 2015 # Ismail Sahin , 2017 # Johannes Collosus , 2015 # Marijn Billiet , 2017 # Mark Lemmens , 2015 # Mark Martines , 2017 # Max Klaversma , 2014 # niektb , 2015-2016 # Reginas - , 2016 # Ruben De Smet , 2015 # Sander Bol , 2017 # Sander Deryckere, 2014-2016 # Thomas den Hollander , 2015 # Tim G , 2015 +# Wouter Donders , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Wouter Donders \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: globalscripts/DamageTypes.js:6 msgctxt "damage type" msgid "Hack" -msgstr "" +msgstr "Hak" #: globalscripts/DamageTypes.js:7 msgctxt "damage type" msgid "Pierce" -msgstr "" +msgstr "Doorboor" #: globalscripts/DamageTypes.js:8 msgctxt "damage type" msgid "Crush" -msgstr "" +msgstr "Verpletter" #: gui/civinfo/civinfo.js:96 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "Spelverloop voor %(civilization)s" #: gui/civinfo/civinfo.js:99 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Beschavingsbonus" msgstr[1] "Beschavingsbonussen" #: gui/civinfo/civinfo.js:104 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Teambonus" msgstr[1] "Teambonussen" #: gui/civinfo/civinfo.js:111 msgid "Special Technologies" msgstr "Speciale Technologieën" #: gui/civinfo/civinfo.js:117 msgid "Special Building" msgid_plural "Special Buildings" msgstr[0] "Speciaal Gebouw" msgstr[1] "Speciale Gebouwen" #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "Helden" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "Geschiedenis van de %(civilization)s" #: gui/common/color.js:165 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames." msgstr "Druk op %(hotkey)s om spelersnamen automatisch aan te vullen." #: gui/common/color.js:168 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: gui/common/functions_civinfo.js:31 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: gui/common/functions_global_object.js:57 #, javascript-format msgid "" "Opening %(url)s\n" " in default web browser. Please wait..." msgstr "%(url)s\nWordt geopend in je standaard browser. Een moment geduld, alsjeblieft." #: gui/common/functions_global_object.js:60 msgid "Opening page" msgstr "Pagina wordt geopend" #. dennis-ignore: * #: gui/common/functions_global_object.js:70 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS: %(fps)4s" #: gui/common/functions_global_object.js:139 msgid "Loading Aborted" msgstr "Laden afgebroken" #: gui/common/functions_utility.js:111 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: gui/common/functions_utility.js:122 msgid "mm:ss" msgstr "mm:ss" #: gui/common/functions_utility.js:122 msgid "HH:mm:ss" msgstr "HH:mm:ss" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:15 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:23 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:24 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:85 gui/savedgames/save.js:63 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "\"%(label)s\"" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Dit spel zal permanent verwijderd worden, weet je het zeker?" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:88 msgid "DELETE" msgstr "VERWIJDER" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375 msgid "No" msgstr "Nee" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:106 #, javascript-format msgid "Delete the selected entry using %(hotkey)s." msgstr "Verwijder de geselecteerde invoer met %(hotkey)s." #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:111 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to delete without confirmation." msgstr "Houd %(hotkey)s ingedrukt om te verwijderen zonder bevestiging." #: gui/common/gamedescription.js:48 msgid "A randomly selected map." msgstr "Een willekeurig geselecteerde kaart." #: gui/common/gamedescription.js:55 gui/common/gamedescription.js:348 msgid "Sorry, no description available." msgstr "Sorry, geen beschrijving beschikbaar." #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:105 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:108 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:117 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:127 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "%(playerName)s (OFFLINE)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:130 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:137 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:140 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:144 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "%(playerName)s" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:147 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "%(playerName)s (%(state)s)" #: gui/common/gamedescription.js:168 msgid "Unknown Civilization" msgstr "Onbekende beschaving" #: gui/common/gamedescription.js:175 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "verslagen" #: gui/common/gamedescription.js:176 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "gewonnen" #: gui/common/gamedescription.js:198 msgid "No Team" msgstr "Geen team" #: gui/common/gamedescription.js:199 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "Team %(team)s" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:202 gui/common/gamedescription.js:209 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s" #: gui/common/gamedescription.js:210 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "Waarnemer" msgstr[1] "Waarnemers" #: gui/common/gamedescription.js:232 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Wonder (%(min)s minuut)" msgstr[1] "Wonder (%(min)s minuten)" #: gui/common/gamedescription.js:244 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "Verover het relikwie (%(min)s minuut)" msgstr[1] "Verover het relikwie (%(min)s minuten)" #: gui/common/gamedescription.js:260 msgid "Relic Count" msgstr "Aantal Relikwieën" #: gui/common/gamedescription.js:267 msgid "Hero Garrison" msgstr "Helden Gestationeerd" #: gui/common/gamedescription.js:268 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "Helden kunnen worden gestationeerd" #: gui/common/gamedescription.js:272 msgid "Exposed Heroes" msgstr "Onbeschutte Helden" #: gui/common/gamedescription.js:273 msgid "Heroes cannot be garrisoned, and they are vulnerable to raids." msgstr "Helden kunnen niet gestationeerd worden, en zijn kwetsbaar voor overvallen." #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Rated game" msgstr "Competitiespel" #: gui/common/gamedescription.js:281 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "Zodra de winnaar van het spel is bepaald wordt de score in de lobby aangepast." #: gui/common/gamedescription.js:286 msgid "Locked Teams" msgstr "Vaste Teams" #: gui/common/gamedescription.js:287 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "Spelers kunnen de initiële teams niet veranderen." #: gui/common/gamedescription.js:291 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: gui/common/gamedescription.js:292 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "Spelers kunnen allianties aangaan en verbreken." #: gui/common/gamedescription.js:297 msgid "Last Man Standing" msgstr "Laatste Overlevende Wint" #: gui/common/gamedescription.js:298 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "Slechts één speler kan winnen. Wanneer de overblijvende spelers geallieerd zijn, blijft het spel doorgaan totdat er slechts één overblijft." #: gui/common/gamedescription.js:302 msgid "Allied Victory" msgstr "Geallieerde Overwinning" #: gui/common/gamedescription.js:303 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "Indien een speler wint, winnen alle geallieerde spelers ook. Indien één groep geallieerde spelers overblijft, winnen zij." #: gui/common/gamedescription.js:309 msgid "Ceasefire" msgstr "Wapenstilstand" #: gui/common/gamedescription.js:312 gui/pregame/mainmenu.js:86 msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #: gui/common/gamedescription.js:313 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "Gedurende de eerste minuut blijven andere spelers neutraal." msgstr[1] "Gedurende de eerste %(min)s minuten blijven andere spelers neutraal." #: gui/common/gamedescription.js:321 msgid "Map Name" msgstr "Kaartnaam" #: gui/common/gamedescription.js:326 msgid "Map Type" msgstr "Kaarttype" #: gui/common/gamedescription.js:335 msgid "Map Size" msgstr "Kaartgrootte" #: gui/common/gamedescription.js:342 msgid "Map Description" msgstr "Kaartomschrijving" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Randomly selects a map from the list" msgstr "Selecteer een willekeurige kaart uit de lijst" #: gui/common/gamedescription.js:355 msgid "Biome" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:356 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: gui/common/gamedescription.js:363 msgid "Starting Resources" msgstr "Beginkapitaal" #: gui/common/gamedescription.js:364 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgid "Population Limit" msgstr "Bevolkingslimiet" #: gui/common/gamedescription.js:382 msgid "Treasures" msgstr "Schatten" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: gui/common/gamedescription.js:385 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "Wordt bepaald door de kaart." #: gui/common/gamedescription.js:389 msgid "Revealed Map" msgstr "Zichtbare Kaart" #: gui/common/gamedescription.js:394 msgid "Explored Map" msgstr "Verkende Kaart" #: gui/common/gamedescription.js:399 msgid "Cheats" msgstr "Cheats" #: gui/common/gamedescription.js:404 gui/common/tooltips.js:126 #: gui/common/tooltips.js:181 gui/common/tooltips.js:222 #: gui/common/tooltips.js:447 gui/common/tooltips.js:468 #: gui/common/tooltips.js:759 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/gamedescription.js:407 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "ingeschakeld" #: gui/common/gamedescription.js:408 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" #: gui/common/gamedescription.js:424 msgid "Victorious" msgstr "Winnaar" #: gui/common/gamedescription.js:429 msgid "Defeated" msgstr "Verslagen" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "Verbinding met de server gaat verloren (%(seconds)ss)." #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "%(player)s is de verbinding met de server aan het verliezen (%(seconds)ss)" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "Slechte verbinding met de server (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "Slechte verbinding met %(player)s (%(milliseconds)sms)" #: gui/common/network.js:66 msgctxt "network disconnect" msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" #: gui/common/network.js:67 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software" msgstr "Dit wordt vaak veroorzaakt door een antivirus-programma, een firewall, of het ontbreken van een forward-regel voor UDP poort 20595 op de host computer." #: gui/common/network.js:68 msgid "The host has ended the game" msgstr "De host heeft het spel beëindigd." #: gui/common/network.js:69 msgid "Incorrect network protocol version" msgstr "Onjuiste versie van het netwerkprotocol" #: gui/common/network.js:70 msgid "Game is loading, please try again later" msgstr "Spel wordt geladen, probeer het later nog eens" #: gui/common/network.js:71 msgid "Game has already started, no observers allowed" msgstr "Het spel is al begonnen, waarnemers zijn niet toegestaan" #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been kicked" msgstr "Je werd uitgesloten" #: gui/common/network.js:73 msgid "You have been banned" msgstr "Je werd verbannen" #: gui/common/network.js:74 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds" msgstr "Naam al in gebruik. Als je terug in het spel probeert te komen, wacht dan even en probeer het over een paar seconden opnieuw." #: gui/common/network.js:75 msgid "Server full" msgstr "Server is vol" #: gui/common/network.js:78 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "\\[Ongeldige waarde %(id)s]" #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server. #: gui/common/network.js:90 #, javascript-format msgid "Reason: %(reason)s." msgstr "Reden: %(reason)s." #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Verbinding met de server verloren." #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "Verbinden met de server mislukt." #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "Alleen de host kan spelers uitsluiten!" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "Gebruikers (%(num)s): %(users)s" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:80 #: gui/common/tooltips.js:194 gui/common/tooltips.js:208 #: gui/common/tooltips.js:286 gui/common/tooltips.js:319 #: gui/common/tooltips.js:352 gui/common/tooltips.js:624 #: gui/common/tooltips.js:658 gui/common/tooltips.js:724 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/replaymenu/replay_actions.js:94 #: gui/savedgames/load.js:117 gui/savedgames/load.js:171 #: gui/savedgames/load.js:174 msgid ", " msgstr ", " #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "Zandbak" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "Heel Makkelijk " #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "Middelzwaar" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "Moeilijk " #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "Heel Moeilijk" #: gui/common/settings.js:158 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "%(min)s minuut" msgstr[1] "%(min)s minuten" #: gui/common/settings.js:180 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "Geen Wapenstilstand" #: gui/common/settings.js:181 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "%(minutes)s minuut" msgstr[1] "%(minutes)s minuten" #: gui/common/settings.js:195 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "Schermutseling" #: gui/common/settings.js:196 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "Een kaart met een voorgedefinieerd landschap en spelersaantal. De overige instellingen mag je zelf instellen." #: gui/common/settings.js:201 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: gui/common/settings.js:202 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "" #: gui/common/settings.js:206 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "Scenario" #: gui/common/settings.js:207 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:250 msgctxt "victory condition" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/common/settings.js:251 msgid "Endless game." msgstr "Eindeloos spel." #: gui/common/settings.js:292 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" #: gui/common/settings.js:340 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gui/common/settings.js:351 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gui/common/settings.js:363 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gui/common/settings.js:375 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: gui/common/settings.js:387 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gui/common/settings.js:399 msgctxt "victory condition" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gui/common/tooltips.js:9 msgid "Melee Attack:" msgstr "Mêlee Aanval:" #: gui/common/tooltips.js:10 msgid "Ranged Attack:" msgstr "Afstandsaanval:" #: gui/common/tooltips.js:11 msgid "Capture Attack:" msgstr "Verover Aanval" #: gui/common/tooltips.js:17 msgid "Circular Splash Damage" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:18 msgid "Linear Splash Damage" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 (+2) #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:24 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s" " (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 (+2) #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:26 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s " "(%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:30 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s" " %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 meters, #. Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:32 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s, " "%(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:69 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "%(amount)s %(resourceType)s" #: gui/common/tooltips.js:78 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "%(previousAmounts)s en %(lastAmount)s" #: gui/common/tooltips.js:107 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "%(time)s %(second)s" msgstr[1] "%(time)s %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:109 gui/common/tooltips.js:315 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:378 #: gui/common/tooltips.js:656 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" #: gui/common/tooltips.js:127 gui/common/tooltips.js:138 msgid "Health:" msgstr "Gezondheid:" #: gui/common/tooltips.js:137 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:155 #, javascript-format msgid "%(arrowcount)s %(arrows)s" msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrows)s" msgstr[0] "%(arrowcount)s %(arrows)s" msgstr[1] "%(arrowcount)s %(arrows)s" #: gui/common/tooltips.js:157 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "pijl" msgstr[1] "pijlen" #: gui/common/tooltips.js:160 #, javascript-format msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s" msgstr "%(arrowString)s / %(timeString)s" #: gui/common/tooltips.js:171 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "%(percentage)s%%" #: gui/common/tooltips.js:182 msgid "Armor:" msgstr "Bewapening:" #: gui/common/tooltips.js:185 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:190 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:201 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:226 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: gui/common/tooltips.js:227 gui/common/tooltips.js:654 msgid "Rate:" msgstr "Interval:" #: gui/common/tooltips.js:234 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" msgstr "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:253 gui/common/tooltips.js:649 msgid "Range:" msgstr "Bereik:" #: gui/common/tooltips.js:256 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:260 msgid "meters" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:651 #: gui/common/tooltips.js:681 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "meter" msgstr[1] "meter" #: gui/common/tooltips.js:280 gui/common/tooltips.js:338 #: gui/common/tooltips.js:343 gui/common/tooltips.js:348 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "%(label)s: %(value)s" #: gui/common/tooltips.js:286 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "Eigen Vuur: %(enabled)s" #: gui/common/tooltips.js:303 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s" #: gui/common/tooltips.js:304 msgid "Garrison Limit" msgstr "Bemanningslimiet" #: gui/common/tooltips.js:311 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:312 gui/common/tooltips.js:643 msgid "Heal:" msgstr "Genezing:" #: gui/common/tooltips.js:314 gui/common/tooltips.js:363 #: gui/common/tooltips.js:377 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" #: gui/common/tooltips.js:339 msgid "Projectile Limit" msgstr "Projectiellimiet" #: gui/common/tooltips.js:344 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: gui/common/tooltips.js:349 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "Per Eenheid" #: gui/common/tooltips.js:360 #, javascript-format msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" msgstr "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" #: gui/common/tooltips.js:361 msgid "Repair Rate:" msgstr "Herstelsnelheid:" #: gui/common/tooltips.js:365 gui/common/tooltips.js:379 #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "Arbeider" #: gui/common/tooltips.js:374 #, javascript-format msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" msgstr "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" #: gui/common/tooltips.js:375 msgid "Build Rate:" msgstr "Bouwsnelheid:" #: gui/common/tooltips.js:412 gui/common/tooltips.js:595 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #: gui/common/tooltips.js:448 msgid "Gather Rates:" msgstr "Verzamelsnelheden:" #: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:469 msgid "Resource Trickle:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:522 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s tot %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:551 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Muren: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:552 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Torens: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:566 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "\"%(technology)s\" vereist" #: gui/common/tooltips.js:578 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:579 msgid "Population Bonus:" msgstr "Bevolkingsbonus" #: gui/common/tooltips.js:601 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Onvoldoende grondstoffen:" #: gui/common/tooltips.js:617 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:618 msgid "Speed:" msgstr "Snelheid:" #: gui/common/tooltips.js:620 gui/common/tooltips.js:625 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:622 msgid "Walk" msgstr "Wandelen" #: gui/common/tooltips.js:627 msgid "Run" msgstr "Lopen" #: gui/common/tooltips.js:642 gui/common/tooltips.js:648 #: gui/common/tooltips.js:653 gui/common/tooltips.js:678 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:646 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "HP" msgstr[1] "HP" #: gui/common/tooltips.js:670 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:671 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s:" #: gui/common/tooltips.js:679 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:696 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:708 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" #: gui/common/tooltips.js:723 msgid "Classes:" msgstr "Klassen:" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:750 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "%(component)s %(loot)s" #: gui/common/tooltips.js:760 msgid "Loot:" msgstr "Buit:" #: gui/credits/credits.js:68 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "%(nick)s - %(name)s" #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76 msgctxt "localeCountry" msgid "None" msgstr "Geen" #: gui/locale/locale_advanced.js:91 msgid "invalid locale" msgstr "" #: gui/msgbox/msgbox.js:25 gui/pregame/mainmenu.js:157 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/options/options.js:97 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:99 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:101 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:134 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "" #: gui/options/options.js:295 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "Opties resetten zal de opgeslagen instellingen verwijderen. Ben je zeker dat je verder wilt?" #: gui/options/options.js:296 gui/options/options.js:349 #: gui/options/options.js:375 gui/savedgames/load.js:183 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: gui/options/options.js:348 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "" #: gui/options/options.js:374 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "Je hebt je veranderingen niet opgeslagen. Weet je zeker dat je dit venster wil sluiten?" #: gui/pregame/mainmenu.js:89 msgid "connecting to server" msgstr "verbinden met server" #: gui/pregame/mainmenu.js:92 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "aan het versturen (%f%%)" #: gui/pregame/mainmenu.js:98 msgid "upload succeeded" msgstr "uploaden geslaagd" #: gui/pregame/mainmenu.js:99 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "versturen mislukt (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:103 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "versturen mislukt (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:105 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: gui/pregame/mainmenu.js:120 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Bedankt om 0 A.D. te helpen verbeteren!" #: gui/pregame/mainmenu.js:121 msgid "Anonymous feedback is currently enabled." msgstr "Anonieme feedback is momenteel geactiveerd." #: gui/pregame/mainmenu.js:122 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:146 #, javascript-format msgid "" "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader " "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. " "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading " "your graphics card to a more recent, shader-compatible model." msgstr "%(startWarning)sWaarschuwing:%(endWarning)s Je blijkt niet-shader (fixed functions) graphics te gebruiken. Deze optie zal in de toekomst verdwijnen om meer geavanceerde graphics mogelijk te maken. We stellen voor om je grafische kaar up te graden naar een recenter shader-compatibele kaart. " #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/mainmenu.js:155 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Klik op \"Lees Meer\" voor meer info, of \"OK\" om verder te gaan." #: gui/pregame/mainmenu.js:156 msgid "WARNING!" msgstr "WAARSCHUWING!" #: gui/pregame/mainmenu.js:157 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: gui/pregame/mainmenu.js:239 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Versie: %(buildDate)s (%(revision)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:251 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "Ben je zeker dat je 0 A.D. wil stoppen?" #: gui/pregame/mainmenu.js:252 gui/summary/summary.js:374 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: gui/pregame/mainmenu.js:267 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "De scenariobewerker is niet beschikbaar of heeft een probleem ondervonden. Bekijk de log voor meer informatie." #: gui/pregame/mainmenu.js:268 gui/replaymenu/replay_actions.js:120 msgid "Error" msgstr "Fout" #: gui/pregame/mainmenu.js:274 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "Start de spellobby. \\[NIET GEACTIVEERD IN DEZE VERSIE]" #: gui/pregame/mainmenu.js:279 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):69 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):96 msgid "Technical Details" msgstr "Technische details" #: gui/pregame/mainmenu.js:284 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):147 msgid "Manual" msgstr "Handleiding" #: gui/reference/common/load.js:234 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:92 msgid "You don't have the same mods active as the replay does." msgstr "Je hebt niet dezelfde mods actief als deze herhaling." #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/savedgames/load.js:170 #, javascript-format msgid "Required: %(mods)s" msgstr "Vereist %(mods)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:94 gui/savedgames/load.js:173 #, javascript-format msgid "Active: %(mods)s" msgstr "Actief: %(mods)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:98 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "Deze herhaling is niet compatibel met jouw versie van het spel!" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:99 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "Jouw versie: %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "Vereiste versie %(version)s" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:103 msgid "Incompatible replay" msgstr "Niet-compatibele herhaling" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:120 msgid "No summary data available." msgstr "Geen samenvatting beschikbaar." #: gui/replaymenu/replay_actions.js:167 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "Weet je zeker dat je deze replay permanent wil verwijderen?" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Delete replay" msgstr "Verwijder herhaling" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "Alles" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "Alles" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "Alles" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "Alles" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "Alles" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "< %(max)s min" msgstr[1] "< %(max)s min" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "> %(min)s min" msgstr[1] "> %(min)s min" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "%(min)s - %(max)s min" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single- and multiplayer" msgstr "Single- en multiplayer" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):465 msgid "Single Player" msgstr "Singleplayer" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):480 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgctxt "victory condition" msgid "Any gametype" msgstr "Elk speltype" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "Competitie- en oefenspellen" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "Competitiespellen" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "Oefenspellen" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:193 msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete playernames." msgstr "Filter herhalingen door één of meerdere, gedeeltelijk of complete, spelersnamen in te typen. " #: gui/replaymenu/replay_menu.js:272 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "Spelers: %(numberOfPlayers)s" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:299 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "dd-MM-tutu HH:mm" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:329 msgid "yyyy-MM" msgstr "MM-yyyy" #: gui/savedgames/load.js:117 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "Mods: %(mods)s" #: gui/savedgames/load.js:147 msgid "This saved game may not be compatible:" msgstr "Het opgeslagen spel is mogelijks niet compatibel:" #: gui/savedgames/load.js:151 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version " "%(currentVersion)s." msgstr "Dit vereist 0 A.D. versie %(requiredVersion)s, terwijl je werkt op versie %(currentVersion)s." #: gui/savedgames/load.js:156 msgid "It needs an older version of 0 A.D." msgstr "Hiervoor is een oudere versie van 0 A.D. nodig." #: gui/savedgames/load.js:159 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have " "savegame version %(currentVersion)s." msgstr "Hiervoor is versie %(requiredVersion)s van 0 A.D. vereist, jij hebt versie %(currentVersion)s." #: gui/savedgames/load.js:169 msgid "The savegame needs a different set of mods:" msgstr "Dit opgeslagen spel vereist een andere selectie mods:" #: gui/savedgames/load.js:178 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Wil je verder gaan?" #: gui/savedgames/save.js:30 msgid "No saved games found" msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden" #: gui/savedgames/save.js:64 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Opgeslagen spel zal permanent overschreven worden, ben je zeker?" #: gui/savedgames/save.js:65 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "OVERSCHRIJF OPGESLAGEN SPEL" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):64 msgid "Score" msgstr "Score" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:149 #: gui/summary/layout.js:181 gui/summary/summary.xml:(caption):113 msgid "Player name" msgstr "Speler naam" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Economy score" msgstr "Economische score" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Military score" msgstr "Militaire score" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Exploration score" msgstr "Ontdekkings-score" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Total score" msgstr "Totale score" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):71 msgid "Buildings" msgstr "Gebouwen" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "Huizen" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "Economisch" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "Voorposten" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "Militair" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "Vestingen" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "Beschavings-centra" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "Wonderen" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "Gebouwstatistieken (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):78 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "Infanterie" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" msgstr "Cavalerie" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "Kampioen" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "Belegering" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "Marine" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "Handelaren" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "Eenhedenstatistieken (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):85 msgid "Resources" msgstr "Grondstoffen" #: gui/summary/layout.js:111 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "Donaties \n(%(sent)s / %(received)s)" #: gui/summary/layout.js:119 msgid "Treasures collected" msgstr "Schatten verzameld" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Loot" msgstr "Buit" #: gui/summary/layout.js:124 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "Grondstofstatistieken (%(gathered)s / %(used)s)" #: gui/summary/layout.js:147 gui/summary/summary.xml:(caption):92 msgid "Market" msgstr "Markt" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:155 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:163 msgid "Barter efficiency" msgstr "Handel-efficiëntie" #: gui/summary/layout.js:164 msgid "Trade income" msgstr "Handel inkomsten" #: gui/summary/layout.js:179 gui/summary/summary.xml:(caption):99 #: gui/credits/texts/misc.jsonTitle msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: gui/summary/layout.js:182 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:183 msgid "Feminization" msgstr "Feminisatie" #: gui/summary/layout.js:184 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:187 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:195 msgid "Map exploration" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:196 msgid "Map control (peak)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:197 msgid "Map control (finish)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:351 msgid "Team total" msgstr "Team totaal" #: gui/summary/summary.js:28 msgid "Trained" msgstr "Opgeleid" #: gui/summary/summary.js:33 msgid "Constructed" msgstr "Gebouwd" #: gui/summary/summary.js:38 msgid "Gathered" msgstr "Verzameld" #: gui/summary/summary.js:43 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" #: gui/summary/summary.js:48 msgid "Bought" msgstr "Gekocht" #: gui/summary/summary.js:53 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" #: gui/summary/summary.js:58 msgid "Captured" msgstr "Veroverd" #: gui/summary/summary.js:63 msgid "Succeeded" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:68 msgid "Destroyed" msgstr "Vernietigd" #: gui/summary/summary.js:73 msgid "Killed" msgstr "Gedood" #: gui/summary/summary.js:78 msgid "Lost" msgstr "Verloren" #: gui/summary/summary.js:83 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: gui/summary/summary.js:88 msgid "Received" msgstr "Ontvangen" #: gui/summary/summary.js:93 msgid "Sold" msgstr "Verkocht" #: gui/summary/summary.js:98 msgid "Outcome" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:103 msgid "Failed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:373 msgid "Are you sure you want to quit the lobby?" msgstr "Ben je zeker dat je de lobby wil verlaten?" #: gui/summary/summary.js:429 msgid "Current Scores" msgstr "Huidige Scores" #: gui/summary/summary.js:431 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "Score aan het einde van de game" #: gui/summary/summary.js:433 msgid "You have been disconnected." msgstr "Je verbinding is verbroken." #: gui/summary/summary.js:435 msgid "You have left the game." msgstr "Je hebt het spel verlaten" #: gui/summary/summary.js:437 msgid "You have won the battle!" msgstr "Je hebt de slag gewonnen!" #: gui/summary/summary.js:439 msgid "You have been defeated..." msgstr "Je bent verslagen..." #: gui/summary/summary.js:440 msgid "You have abandoned the game." msgstr "Je hebt het spel verlaten." #: gui/summary/summary.js:445 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "Verstreken speltijd: %(time)s" #: gui/summary/summary.js:453 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16 msgid "Civilizations" msgstr "Beschavingen" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28 msgid "Civilization Selection" msgstr "Selecteer beschaving" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):36 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):122 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: gui/credits/credits.xml:(caption):18 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "0 A.D. credits" #: gui/locale/locale.xml:(caption):14 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339 msgid "Language" msgstr "Taal" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Taal:" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Taalvariant:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):36 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):58 gui/savedgames/save.xml:(caption):38 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75 msgid "Accept" msgstr "Aanvaarden" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34 msgid "Script:" msgstr "Schrift:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41 msgid "Variant (unused):" msgstr "Variant (ongebruikt):" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48 msgid "Keywords (unused):" msgstr "Trefwoorden (ongebruikt):" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55 msgid "Resulting locale:" msgstr "Resulterende taalcode:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60 msgid "Dictionary files used:" msgstr "Woordenboekbestanden gebruikt:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70 msgid "Auto detect" msgstr "Automatisch detecteren" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37 msgid "" "Optional four-letter script code part following the language code (as listed" " in ISO 15924)" msgstr "Optioneel vierletterig schift volgend op de taalcode (bepaald volgens ISO 15924)" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51 msgid "Not implemented yet." msgstr "Nog niet geïmplementeerd." #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "Spel opties" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "Herstel" #: gui/options/options.xml:(caption):54 gui/savedgames/save.xml:(caption):48 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "Herstel de instellingen naar hun standaard waarden" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "Herstel de vorige opgeslagen instellingen" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "Sla wijzigingen op" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "Niet-opgeslagen veranderingen hebben alleen effect op deze sessie" #: gui/pregame/mainmenu.xml:59 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Help om 0 A.D. te verbeteren!" #: gui/pregame/mainmenu.xml:61 msgid "" "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs," " and improve performance and compatibility." msgstr "Je kan ons automatisch anonieme feedback sturen. Dit zal ons helpen om bugs op te lossen en de performance en compatibiliteit te verbeteren." #: gui/pregame/mainmenu.xml:533 msgid "Alpha XXIII: Ken Wood" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:535 msgid "" "WARNING: This is an early development version of the game. Many features " "have not been added yet." msgstr "LET OP: Dit spel is nog volop in ontwikkeling. Vele functies zijn nog niet geïmplementeerd." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):65 msgid "Enable Feedback" msgstr "Feedback inschakelen" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):92 msgid "Disable Feedback" msgstr "Feedback uitschakelen" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166 msgid "Tutorial" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):180 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):16 msgid "Structure Tree" msgstr "Structuurboom" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):195 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):218 msgid "Matches" msgstr "Matches" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):232 msgid "Campaigns" msgstr "Veldtochten" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):245 gui/savedgames/load.xml:(caption):20 msgid "Load Game" msgstr "Laad spel" #. Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):268 msgid "Join Game" msgstr "Join spel" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):282 msgid "Host Game" msgstr "Host een spel" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):296 msgid "Game Lobby" msgstr "Spellobby" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):325 msgid "Options" msgstr "Instellingen" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):353 msgid "Replays" msgstr "Herhalingen" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):367 msgid "Scenario Editor" msgstr "Scenario bewerker" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):380 msgid "Welcome Screen" msgstr "Welkomstscherm" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):396 msgid "Mod Selection" msgstr "Mod selectie" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):450 msgid "Learn to Play" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):495 msgid "Tools & Options" msgstr "Hulpmiddelen & opties" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):510 msgid "Exit" msgstr "Stop" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):545 msgid "Website" msgstr "Website" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):557 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):569 msgid "Report a Bug" msgstr "Meld een probleem" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):581 msgid "Translate the Game" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):593 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):622 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):148 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Open de handleiding voor 0 A.D." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):181 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "Leer meer over de structuur van de verschillende beschavingen in 0 A.D." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):196 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." msgstr "Leer meer over de beschavingen in 0 A.D." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):219 msgid "Click here to start a new single player game." msgstr "Klik om een nieuw singleplayer spel te starten." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):233 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "Herbeleef de geschiedenis door middel van historische militaire veldtochten. \\[NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD]" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):246 msgid "Click here to load a saved game." msgstr "Klik hier om een opgeslagen spel te laden." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):269 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Sluit je aan bij een bestaand multiplayer spel." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):283 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open." msgstr "Host een nieuw multiplayer spel.\\n\\nUDP poort 20595 moet opengesteld worden." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):297 msgid "Launch the multiplayer lobby." msgstr "Start de spellobby" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):326 msgid "Adjust game settings." msgstr "Wijzig de instellingen." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Kies de taal van het spel." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):354 msgid "Playback previous games." msgstr "Verleden spellen afspelen." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):368 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Open de Atlas scenariobewerker in een nieuw venster. Je kan dit ook starten met de opdrachtpromt optie \"-editor\" op een meer betrouwbare manier." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):381 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." msgstr "Toon het welkomstscherm. Nuttig als je het per ongeluk verborgen had." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):397 msgid "Select mods to use." msgstr "Selecteer te gebruiken mods." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):451 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):466 msgid "Challenge the computer player to a single player match." msgstr "Daag de computer uit voor een gevecht." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):481 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Daag één of meerdere mensen uit voor een netwerk spel." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):496 msgid "Game options and scenario design tools." msgstr "Spelinstellingen en ontwerphulpmiddelen voor scenario's." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):511 msgid "Exits the game." msgstr "Stopt het spel" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):546 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Klik om play0ad.com in je webbrowser te openen." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):558 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Klik om de IRC chat in je webbrowser te openen. (#0ad op webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):570 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "Klik om de 0 A.D. Trac pagina te bezoeken en zo een bug, crash of ander probleem te melden." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):582 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "Klik om de 0 A.D. vertaalpagina te openen in je browser." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):594 msgid "Click to see the 0 A.D. credits." msgstr "Klik om de credits voor 0 A.D. te zien." #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):28 msgid "Civilization:" msgstr "Beschaving" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):95 msgid "Trainer Units" msgstr "Rekruteereenheden" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):28 msgid "Replay Games" msgstr "Herhaal spellen" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):123 msgid "Filter compatible replays" msgstr "Filter compatibele herhalingen" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):164 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):98 msgid "Map Type:" msgstr "Kaarttype:" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):179 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):102 msgid "Map Size:" msgstr "Kaartgrootte:" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):194 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):106 msgid "Victory:" msgstr "Overwinning:" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):245 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):63 gui/savedgames/save.xml:(caption):43 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):251 msgid "Reload Cache" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):258 #: gui/summary/summary.xml:(caption):24 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):264 msgid "Start Replay" msgstr "Start Herhaling" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):37 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "Datum / Tijd" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "Spelers" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):45 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "Kaartnaam" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):95 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "Grootte" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):99 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "Bevolking" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):103 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "Duur" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):252 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(heading):41 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "Kaart Type" #: gui/savedgames/load.xml:(heading):49 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):54 msgid "No saved games found." msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden." #: gui/savedgames/load.xml:(caption):68 msgid "Load" msgstr "Laad" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):80 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):90 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):94 msgid "Played time:" msgstr "Gespeelde tijd:" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):16 msgid "Save Game" msgstr "Spel opslaan" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):30 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17 msgid "Show this message in the future" msgstr "Toon dit bericht ook in de toekomst." #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22 msgid "Known Issues (web)" msgstr "Gekende problemen (web)" #: gui/summary/summary.xml:(caption):106 msgid "Charts" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):163 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "Type:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):202 msgid "Replay" msgstr "Replay" #: gui/summary/summary.xml:(caption):207 msgid "Continue" msgstr "Verder" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):169 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "Categorie" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "Waarde" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):190 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "Type" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "Leider grafische kunst" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "Geluidsmanager" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "Componist" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "Artistieke managers" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "Kaartmakers" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "Willekeurige kaartscript programmeurs" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "2D kunst" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "3D kunst" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "Aanvullende muziek, percussie, djembé, sampling" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "Aanvullende muziek" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "Fluit" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "Djembe" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "Lijsttrommel, darboeka, riq, tom-tom" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "Didgeridoo" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "Trompet" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "Keltische harp" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "Tinwhistle" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "Viool" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "Muziek" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "Geluiden" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "Latijn" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "Stemmen" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "Grafische kunst" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "Eerste Pledgie Drive" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "Tweede Pledgie Drive" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "IndieGoGo 2013 campagne\nMeer dan 1000 donoren (!), waaronder:" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "Donors" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "Leider" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title msgid "History References" msgstr "Historische referenties" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title msgid "Community and Management" msgstr "Management en bijdragersgemeenschap" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "Programmeringsmanagers" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "Extra dank voor" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "Programmering" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "In Memoriam" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "0 A.D. oprichter" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "Project leiders" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "Co-leider designer" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "Extra dank voor:" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "En bedankt aan de hele 0 A.D. gemeenschap om dit project mogelijk te maken." #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "Er werden geen geschiedkundigen gefolterd bij het maken van dit project." #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "Speciale credits" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "Vertalers" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in Single Player matches." msgstr "Hoe wil je genoemd worden in singleplayer wedstrijden?" #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Playername (Single Player)" msgstr "Spelernaam (singleplayer)" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)." msgstr "Hoe wil je genoemd worden in multiplayer wedstrijden (met uitzondering van de lobby)?" #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Playername (Multiplayer)" msgstr "Spelernaam (multiplayer)" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window" msgstr "Start 0 A.D. in een venster." #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Windowed Mode" msgstr "Venstermodus" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "Pause single player games when window loses focus" msgstr "Pauzeer singleplayer spellen wanneer de focus naar een ander venster gaat" #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Background Pause" msgstr "Achtergrondpauze" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Enable Welcome Screen" msgstr "Schakel het welkomstscherm in" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "Laat tips zien bij het instellen van een spel" #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "Enable Game Setting Tips" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." msgstr "Laat gedetailleerde tips voor train-bare manschappen in manschap producerende gebouwen zien" #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Detailed Tooltips" msgstr "Gedetailleerd hulpmiddelen tips" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "Toon welke speler een slechte verbinding heeft in multiplayer spellen." #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Network Warnings" msgstr "Netwerkwaarschuwingen" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "Toon de frames per seconde teller in de rechter bovenhoek" #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "FPS Overlay" msgstr "FPS overlay" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "Geef de huidige systeemtijd weer in de rechter bovenhoek." #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Realtime Overlay" msgstr "Echte tijd overlay" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "Geef de huidige simulatietijd weer in de rechter bovenhoek." #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Gametime Overlay" msgstr "Speltijd overlay" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "Laat de overgebleven tijd van de wapenstilstand altijd zien." #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Ceasefire Time Overlay" msgstr "Wapenstilstand tijd overlay" #: gui/options/options.json[0].options[12].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game" msgstr "Wedstrijdinstellingen opslaan en opvragen voor snel hergebruik bij het hosten van een ander spel" #: gui/options/options.json[0].options[12].label msgid "Persist Match Settings" msgstr "Ronde-instellingen behouden" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[0].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[1].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[2].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: gui/options/options.json[0].options[13].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].label msgid "Assign Players" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[14].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[14].label msgid "Late Observer Joins" msgstr "Late toetreding waarnemers:" #: gui/options/options.json[0].options[15].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[15].label msgid "Observer Limit" msgstr "Waarnemerlimiet" #: gui/options/options.json[0].options[16].tooltip msgid "Number of units trained per batch" msgstr "Aantal opgeleide eenheden per groep" #: gui/options/options.json[0].options[16].label msgid "Batch Training Size" msgstr "Groepsomvang Rekrutering" #: gui/options/options.json[0].options[17].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "Toon de tijd waarop chatberichten verstuurd zijn in de lobby, gamesetup en ingame chat." #: gui/options/options.json[0].options[17].label msgid "Chat Timestamp" msgstr "Chat tijdsweergave" #: gui/options/options.json[0].options[18].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[18].label msgid "Aura Range Visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[19].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[19].label msgid "Heal Range Visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "Algemeen" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)" msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (aangeraden)" #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "Gebruik GLSL" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)" msgstr "Gebruik postprocesfilters op het scherm (HDR, Mist, DOF, etc)" #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Post Processing" msgstr "Postproces" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Shader Effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Enable shadows" msgstr "Activeer schaduwen" #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label msgid "Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[2].label msgid "Medium" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[3].label msgid "High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[4].label msgid "Very High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Shadow Quality" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Smooth shadows" msgstr "Zachte schaduwen" #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shadow Filtering" msgstr "Schaduwfiltering" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "Show outlines of units behind buildings" msgstr "Toon de omtrek van eenheden door gebouwen" #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Unit Silhouettes" msgstr "Silhouetten" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "Enable particles" msgstr "Activeer partikels" #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Particles" msgstr "Partikels" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "Zet dit UIT om de laagst waterkwaliteit weer te geven. Dit negeert alle andere waterinstellingen." #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Water Effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "Gebruik hogere kwaliteit effecten voor water, renderen van kustgolfen, schuimkoppen en hekgolven." #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "HQ Water Effects" msgstr "HQ Watereffecten" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations" msgstr "Gebruik de echte diepte van het water bij de weergaveberekeningen" #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Real Water Depth" msgstr "Werkelijke waterdiepte" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image" msgstr "Laat water toe om een spiegelbeeld te reflecteren" #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "Water Reflections" msgstr "Waterreflectie" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency" msgstr "Gebruik een realistische refractieafbeelding, en geen transparantie voor water." #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "Water Refraction" msgstr "Waterrefractie" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Cast shadows on water" msgstr "Toon schaduwen op het water" #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Shadows on Water" msgstr "Waterschaduwen" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly" msgstr "Maak de overgang van donkere stukken naar lichtere stukken zachter." #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Smooth LOS" msgstr "Vloeiend gezichtsveld" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Render Sky" msgstr "Toon de lucht" #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Show Sky" msgstr "Toon lucht" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Gebruik verticale synchronisatie om een scherm dat \"scheurt\" te voorkomen. HET SPEL MOET HERSTART WORDEN" #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "VSync" msgstr "VSync" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "FPS Throttling in Menus" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "FPS Throttling in Games" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain" msgstr "Mastervolume" #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain" msgstr "Volume van de muziek" #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain" msgstr "Volume van het achtergrondgeluid" #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain" msgstr "Volume van de spelelementen" #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain" msgstr "Volume van de klikken" #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick" msgstr "Ontvang een audiobericht wanneer iemand jouw alias intypt" #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick Notification" msgstr "Alias Aankondiging" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby" msgstr "Aantal berichten die geladen worden wanneer je in de lobby binnen komt." #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Chat Backlog" msgstr "Chat log" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Game Rating Column" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Lobby" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player" msgstr "Laat een chatnotificatie zien wanneer je wordt aangevallen door een andere speler" #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "Attack" msgstr "Aanval" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Tribute" msgstr "Doneer" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Barter" msgstr "Ruilhandel" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label msgid "Disable" msgstr "Schakel uit" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "Alles weergegeven" #: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].label msgid "Phase" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "Regulate the verbosity of chat notifications." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].label msgid "Chat Notifications" msgstr "" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "" #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "Mijn van ijzermijnen of groeves" #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "Mijn van rotsen, steengroeves or ruïnes." #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Voedsel" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "Voedsel" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Vis" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "Vis" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Graan" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "Graan" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Vlees" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "Vlees" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Metaal" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "Metaal" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Mineraal" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "Mineraal" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Steen" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "Steen" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Rots" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "Rots" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Hout" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "Hout" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Boom" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "Boom" #: gui/gamesetup/ai.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]Bedankt voor het installeren van 0 A.D. Empires Ascendant!" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "[icon=\"constructionIcon\"]Dit spel is nog steeds in ontwikkeling. Er zijn zaken nog niet geïmplementeerd, en ook verschillende problemen." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Het spel kan performance problemen hebben, in het bijzonder met grote kaarten en een groot aantal eenheden." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Formaties zijn nog in volle ontwikkeling, maar je kan formaties aan/uit zetten naar wens." #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "ROMEINS LEGERKAMP" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a " "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy " "territory." msgstr "- Bouw het overal op de kaart, zelfs in vijandig gebied. Goed om vijand te verassen met een verborgen basis achter de linies." #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory" msgstr "- Bij verval wordt het eigendom van de terreineigenaar indien het gebouwd wordt op niet-geallieerd terrein." #: gui/text/tips/army_camp.txt:6 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "- Bouw belegeringswapens en rekruteer burgersoldaten." #: gui/text/tips/army_camp.txt:8 msgid "" "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp" " from attacks and decay." msgstr "- Stationeer tot 40 eenheden om ze traag te genezen en het kamp te laten beschermen tegen aanvallen en verval." #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "KAZERNE" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "- Rekruteer burgersoldaten. Sommige beschavingen kunnen ook kampioenen rekruteren." #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "- Research military technologies unique to each faction." msgstr "- Onderzoek militaire technologieën, uniek voor iedere beschaving." #: gui/text/tips/barracks.txt:6 msgid "" "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "- Bouw er één voordat je naar de stad fase gaat om nieuwe eenheden te kunnen blijven rekruteren." #: gui/text/tips/barracks.txt:8 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "- Bouw dicht bij de frontlijn om het gevecht met verse troepen te kunnen voorzien." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "SMIDSE" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "- Research structure for all factions." msgstr "- Onderzoeksgebouw voor alle beschavingen." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "- Onderzoek nieuwe wapens en verbeterde bescherming voor jouw eenheden." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6 msgid "" "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "- Beman met een burgersoldaat om het onderzoeken te versnellen (NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD)." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "CARTHAAGSE HEILIGE SCHARE" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "- Kampioen speervechter (ruiter en infanterie) voor Carthago." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most " "other champions." msgstr "- Kunnen beiden in de tempel gerekruteerd worden, in tegenstelling tot het fort voor de meeste andere kampioenen." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6 msgid "" "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as " "heavy shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "- Gebruik de speervechters als zware infanterie tegen ruiters. Gebruik cavalerie om snel belegeringswapens en tirailleurs uit te schakelen." #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "KATAPULTEN" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings." msgstr "- Belegeringswapens die goed zijn tegen gebouwen van op een veilige afstand." #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against " "buildings and units." msgstr "- Kan ook verbeterd worden om vlammende projectielen af te vuren en zo meer schade aan te richten." #: gui/text/tips/catapults.txt:6 msgid "- Expensive and slow." msgstr "- Duur en traag." #: gui/text/tips/catapults.txt:8 msgid "" "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "- Pak ze in tot wagens om te vervoeren en pak ze uit om te gebruiken." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "KELTISCHE OORLOGSAAK" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship." msgstr "- Een medium \"trireme\"-klasse oorlogsschip." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls)." msgstr "- Beschikbaar voor de Keltische beschavingen (Britten en Galliërs)." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters." msgstr "- Kan tot 40 eenheden over het water vervoeren." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "- Verhoog de vuurkracht m.b.v. extra infanteriebemanning." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armor." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "BESCHAVINGSCENTRA" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "- The \"foundation\" of your new colony." msgstr "- Het begin van een nieuwe kolonie." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "- Claim large tracts of territory." msgstr "- Eigen je een groot territorium toe." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "- Kan in geallieerd en neutraal territorium gebouwd worden." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers." msgstr "- Rekruteer vrouwen en de standaard burgersoldaten." #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "AMBASSADES" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction." msgstr "- Speciale \"kazerne\" voor Carthago." #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "- Rekruteer huurlingen van verschillende beschavingen." #: gui/text/tips/embassies.txt:6 msgid "" "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to " "Metal cost." msgstr "- Huurlingen kosten metaal i.p.v. voedsel." #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "VISSEN" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "- Vis de zeeën voor een overvloedige oogst. " #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "- Vissersboten kunnen veel voedsel in één uitvaart vervoeren." #: gui/text/tips/fishing.txt:6 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "- Vissen is sneller dan voedsel verzamelen op velden." #: gui/text/tips/fishing.txt:8 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "- Voorzichtig! Vis is geen onuitputtelijke grondstof!" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "FORT" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building." msgstr "- Het fort is gewoonlijk het sterkste gebouw van iedere beschaving." #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "- Rekruteer sterke eenheden zoals kampioenen, helden en maak belegeringswapens." #: gui/text/tips/fortress.txt:6 msgid "- Gives a population boost." msgstr "- Geeft een bevolkingsbonus." #: gui/text/tips/fortress.txt:8 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "- Beman met soldaten om meer vuurkracht te geven aan de defensie." #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "GRONDSTOFFEN VERZAMELEN" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources." msgstr " - Gebruik burgersoldaten en werksters om grondstoffen te verzamelen." #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging." msgstr " - Werksters zijn sneller in het kweken en verzamelen van voedsel." #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining." msgstr " - Burgersoldaten zijn sneller in het mijnen." #: gui/text/tips/gathering.txt:8 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting." msgstr " - Burgercavalerie is sneller in het jagen." #: gui/text/tips/gathering.txt:10 msgid "" "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering." msgstr " - Hoe hoger de rang van een burgersoldaat (Geavanceerd, Elite), hoe beter hij vecht maar hoe minder efficient hij grondstoffen kan verzamelen." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "IPHICRATES" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "- De Atheense generaal die het Atheense leger hervormd heeft om sneller en beter manuvreerbaar te zijn." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "- Units in his formation are faster and stronger." msgstr "- Eenheden in zijn formatie zijn sneller en sterker." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6 msgid "- Skirmishers move faster while he lives." msgstr "- Tirailleurs bewegen sneller zolang hij leeft." #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "VOORPOSTEN" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "- Bouw in neutraal terrein om het te verkennen." #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "- Cheap, at 80 Wood." msgstr "- Goedkoop, slechts 80 hout." #: gui/text/tips/outposts.txt:6 msgid "- They construct quickly, but are weak." msgstr "- Ze zijn snel te maken, maar niet sterk." #: gui/text/tips/outposts.txt:8 msgid "" "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "- Beman met een eenheid om de voorpost niet te laten vervallen op neutraal terrein." #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "PALISSADEN SCHUTTING" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "- Een snelle, goedkope schutting." #: gui/text/tips/palisades.txt:4 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "- De meeste beschavingen kunnen ze al gebruiken in de dorpsfase." #: gui/text/tips/palisades.txt:6 msgid "" "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable" " by siege weapons." msgstr "- Kan vernield worden door soldaten, in tegenstelling tot stenen muren die enkel met special ontworpen wapens vernield kunnen worden." #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "PERIKLES" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE." msgstr "- De bekendste Atheense politicus van de 5de eeuw V.C." #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "- Buildings construct faster within his range." msgstr "- Gebouwen worden sneller gebouwd in zijn zicht." #: gui/text/tips/pericles.txt:6 msgid "- Temples are cheaper while he lives." msgstr "- Tempels zijn goedkoper tijdens zijn leven." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "PERZISCHE ARCHITECTUUR" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "- Special Technology for the Persians." msgstr "- Speciale technologie voor de Perzen." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "- All Persian buildings +25% stronger." msgstr "- Alle Perzische gebouwen 25% sterker." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "- Constructietijd met 20% verlengd als gevolg." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8 msgid "" "- Persians also have access to a great number of structural & defensive " "technologies." msgstr "- Perzen hebben toegang tot een groot aantal structurele en defensieve technologieën." #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "PIEKENIERS" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "- Zwaar gepantserd en traag. Slechte aanval." #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "" "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "Gebruikt tegen cavalerie of andere mêlee infanterie om hen op hun plaats te houden" #: gui/text/tips/pikemen.txt:6 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies." msgstr "- Beschikbaar voor: Macedonians, Seleucids en Ptolemies." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "HEAVY WARSHIP" msgstr "ZWAAR OORLOGSSCHIP" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, " "and Seleucids." msgstr "- Het zwaarste oorlogsschip. Beschikbaar voor Rome, Carthago, de Ptolemeërs en de Seleudicen" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "- Transports up to 50 units." msgstr "- Kan tot 50 eenheden vervoeren." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "- Verhoog de vuurkracht m.b.v. extra katapulten." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "- Kan andere schepen laten zinken door te rammen (NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD)." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "SAVANNE BIOTOOP" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "- Over het algemeen vlak, met slechts enkele waterplassen of rotsige punten." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "- Vol makke dieren die eenvoudig bejaagd kunnen worden." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6 msgid "- Rich in all types of mining." msgstr "- Rijk aan alle soorten mijnbouw grondstoffen" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "- Hout is zeldzaam, er zijn slechts enkele dikke baobab bomen." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "VERDEDIGINGSTORENS" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "- Alleenstaande torens, goed om grote porties land te verdedigen." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "" "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 " "Stone (because they're stronger)." msgstr "- Ze kosten normaal tussen 100 hout en 100 steen. Iberische verdedigingstorens kosten 300 steen (omdat ze sterker zijn)." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "- Hoe meer bemanning, hoe meer pijlen er geschoten worden." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "Spartanen" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "- Strongest infantry unit in the game." msgstr "- Sterkste infanterie eenheid in het spel." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction." msgstr "- Kampioen infanterie beschikbaar voor de Spartanen." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6 msgid "" "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "- Gebruik ze om vijandelijke cavalerie af te slachten of als ondersteuning van je reguliere infanterie." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses." msgstr "- Gebruik de 'falanx' formatie voor extra bescherming." #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "SPEERVECHTERS" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "- De basis man-tegen-man infanterie voor elke civilisatie in het spel." #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "- Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "- Gebruik tegen cavalerie voor een aanvalsbonus." #: gui/text/tips/spearmen.txt:6 msgid "- Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "- Goede frontlinie troepen dankzij een fatsoenlijke slagaanval." #: gui/text/tips/spearmen.txt:8 msgid "" "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen" " with slingers or cavalry." msgstr "- Ze worden tegengegaan door ranged eenheden en zwaardvechters. Ondersteun je speervechters met katapulten en cavalerie." #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "STOA" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "- A special structure for Greek factions." msgstr "- Een speciaal gebouw voor de Griekse beschavingen." #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "- Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "- Train zwaar bewapende speerwerpers en kampioen zwaardvechters." #: gui/text/tips/stoa.txt:6 msgid "- Grants +10 Population." msgstr "- Geeft +10 bevolkingsbonus." #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "BERGPLAATS" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)." msgstr "- Een goedkoop pakhuis voor niet-voedsel grondstoffen (hout, steen, metaal)." #: gui/text/tips/storehouses.txt:4 msgid "" "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "Onderzoek technologieën om de verzamelsnelheid van je burgers te verbeteren." #: gui/text/tips/syntagma.txt:1 msgid "SYNTAGMA FORMATION" msgstr "SYNTAGMA FORMATIE" #: gui/text/tips/syntagma.txt:2 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry." msgstr "- Een formatie voor 'piekenier' infanterie." #: gui/text/tips/syntagma.txt:4 msgid "- Formation is slow and cumbersome." msgstr "- Formatie is traag en saai." #: gui/text/tips/syntagma.txt:6 msgid "- Nearly invulnerable from the front." msgstr "- Bijna onkwetsbaar langs de voorkant." #: gui/text/tips/syntagma.txt:8 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear." msgstr "- Kwetsbaar voor aanvallen vanaf de achterkant." #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "TEMPELS" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "- Town Phase structure." msgstr "- Structuur uit de stadsfase." #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "- Rekruteer helers om je troepen te genezen op het slagveld." #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies." msgstr "- Onderzoek heling, religieuze en culturele technologieën." #: gui/text/tips/temples.txt:8 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units." msgstr "- Heeft een aura om nabije eenheden te helen." #: gui/text/tips/temples.txt:10 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing." msgstr "- Breng gekwetste eenheden binnen om sneller te genezen." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "TERRITORIUMVERVAL" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center." msgstr "- Verval vindt plaats wanneer gebouwen niet verbonden zijn met een geallieerd beschavingscentrum." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5 msgid "" "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units" " in the structure." msgstr "- Het verval kan vertraagd of teniet gedaan worden door enkele eenheden het gebouw te laten bemannen." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7 msgid "" "- When the decay is completed, the building will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "- Wanneer het verval compleet is, zal het gebouw aan de meest invloedrijke buur gegeven worden." #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "THEMISTOCLES" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "- Atheense held die de Grieken commandeerde tijdens de grote zeeslagen van Artemsium en Salamis." #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "- All ships are built faster while he lives." msgstr "- Alle schepen worden sneller gebouwd tijdens zijn leven." #: gui/text/tips/themistocles.txt:6 msgid "- The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "TRIREEM" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "- The Medium Warship." msgstr "- Mediumgroot oorlogsschip." #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "" "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians." msgstr "- Beschikbaar voor Romeinen, Carthagers, Grieken en Perzen." #: gui/text/tips/triremes.txt:6 msgid "- Good for transporting or fighting." msgstr "- Goed als transportmiddel of om te vechten." #: gui/text/tips/triremes.txt:8 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "- Beman met troepen om de vuurkracht te verhogen." #: gui/text/tips/triremes.txt:10 msgid "" "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "- Beman met een katapult voor een zwaardere aanval (NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD)." #: gui/text/tips/triremes.txt:12 msgid "" "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge " "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "- Kan een ander schip rammen, met vernieling tot gevolg. De aanval vraagt wat tijd om voor te bereiden (NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD). " #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "VIRIATO" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "- Iberische held van de Lusitani stam." #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from " "147 to 139 B.C." msgstr "- Minstens 7 slagen tegen de Romeinen tijdens de 'Lusitani oorlogen' van 147 tot 139 V.C." #: gui/text/tips/viriato.txt:6 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin." msgstr "- Snel en kan wisselen tussen het zwaard en een vlammende speer als wapen." #: gui/text/tips/viriato.txt:8 msgid "" "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units " "to ambush their opponents." msgstr "- Als aura heeft hij de \"guerrilla tactiek\", daarmee kunnen dichtbije Iberische eenheden tegenstanders in een hinderlaag lokken." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "KRIJGSOLIFANTEN" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "- Grote beesten van Afrika en Indië, getraind voor de oorlog." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures " "and Cavalry." msgstr "- Hoge voedsel- en metaalkost, maar heel krachtig. Sterkst tegen gebouwen en ruiters." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers." msgstr "- Kwetsbaar voor tirailleurs." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians." msgstr "- Beschikbaar voor: de Mauryanen, de Ptolemeërs, de Seleuciden en Carthago" #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "WALVISSEN" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "- An oceanic resource." msgstr "- Een oceanische voedselbron." #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "- 2000 Food." msgstr "- 2000 voedsel." #: gui/text/tips/whales.txt:6 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "- Voedsel kan opgehaald worden door vissers nadat de walvis gedood is." #: gui/text/tips/whales.txt:8 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "- Zwemmen rond in de oceaan en vluchten wanneer ze worden aangevallen." Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Carlos Moreira, 2015 # Danny Reese , 2016 # Luis Neves , 2015 # Mário Branco , 2017 # mogafi, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Frutos" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Recolha os frutos destes arbustos para armazenar Comida." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Corte-a para obter Madeira." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia Genérica " #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minério" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de Metal" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Um depósito de minério que fornece Metal precioso." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Rochedo" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de Pedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Explore para obter Pedra para construir edifícios." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruínas Genéricas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruínas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Pode obter recursos nestas ruínas." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesouro Genérico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesouro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Um tesouro que pode ser obtido facilmente." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Edifício" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Exército de Alexandre Magno." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Exército de Alexandre Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Este seria o aspecto de um exército no diagrama estratégico." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Exército Macedónio" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Exército Macedónio" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Exército de Leónidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Exército de Leónidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercado" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Povoação" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Pólis Grega Secundária" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Uma pequena cidade grega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Pólis Grega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Uma importante cidade grega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuário" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuário Grego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Linha de batalha" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Requer 4 unidades" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marcha Forçada" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Coluna aberta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Requer 8 unidades" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Fechar encomenda" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Abrir encomenda" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nenhum(a)" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Requer 10 unidades de infantaria de Corpo-a-Corpo" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Espalhados" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Apenas são permitidas as unidades de longo alcance" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuça" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Necessário 16 unidades de infantaria de corpo-a-corpo." - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Requer 9 unidades de infantaria de Corpo-a-Corpo" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tartaruga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Necessário 6 unidades de cavalaria." - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cunha" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Urso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Javali selvagem" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camelo" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Galinha" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crocodilo do Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Veado" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante-da-savana" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante norte-africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atum" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Recolha comida destas águas." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilápia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Recolhe comida deste rio." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Girafa (adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa (juvenil)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Cabra" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cavalo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leão" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Boi-almiscarado" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavão" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porco" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Porco flamejante" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coelho" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tubarão-branco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tubarão" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovelha" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Baleia-comum" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Baleia-preta" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo do Árctico " #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto robusto" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "Frutos" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Recolha os frutos destes arbustos para armazenar Comida." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Recolha as uvas destas vinhas para as comer." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto de folha caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acácia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pinheiro-de-alepo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Macieira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobá" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Alfarrobeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmeira cretense" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cipreste" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Tamareira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árvore morta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faia" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figueira" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Apanhe os figos para os comer." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmeira ibérica" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Carvalho" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Carvalho grande" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliveira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmeira tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pinheiro" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Choupo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmeira senegalesa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarix" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruínas antigas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruínas de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Pedra celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estátuas dos egípcios ptolemaicos" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estátuas romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesouro de comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barris meio enterrados " #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Armazéns de comida persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesouro de comida persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Tosão de ouro" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesouro de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caixa secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Produtos persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tapetes persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pégaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesouro de pedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesouro de madeira" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de Madeira" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ponte de Madeira" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo Sacrificial" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofete" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Recruta físicos e cavaleiros do Batalhão Sagrado." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Cabana" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casa Comunal" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Coluna Dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Coluna Dórica Tombada" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Vedação" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Cerca de Madeira Comprida" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Vedação de Madeira Curta" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Vedação de Pedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Seara de Trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo Épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Guarnição de unidades para curá-las a uma taxa rápida." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propileu" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Helénico" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco Egípcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Vértice da Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Pico Grande" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Curva de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Esquina de Muralha de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Extremidade de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Extremidade de Muralha de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fortaleza de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Portão de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Portão de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muralha de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Atalaia" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre de Vigia de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre de Vigia" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Picos Pequenos" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Picos Pequenos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pontos altos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pontos altos" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Prédio de Apartamentos" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Estalagem" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Armazém" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Caça norte-americano da II Guerra Mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirâmide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grande Pirâmide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pequena Pirâmide" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colunata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colunata luxuosa" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalco" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Um catafalque que contém os restos de um grande líder." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relíquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufrágio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Navio de guerra naufragado. Um bom negócio em perspectiva." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carga de Naufrágio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Navio naufragado, com muitas perdas de vidas. Uma boa opurtinidade para qualquer comerciante." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Um pequeno navio de carga naufragado. Um bom negócio em perspectiva." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Um navio de guerra partido ao meio. Um bom negócio em perspectiva." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Barranca grande" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Barraca média" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Barraca pequena" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa Rectangular " #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa Quadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo Grego Inacabado" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "A construção deste templo não foi terminada e, por isso, caiu em ruína." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Mudanças nas casas de 10 pessoas para civilizações com estes edifícios e nas outras civilizações são destruídas" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Mudanças nas casas de 5 pessoas para civilizações com estes edifícios e nas outras civilizações são destruídas" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jogador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espião" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Linha de batalha" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Requer 4 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marcha Forçada" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Coluna aberta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Requer 8 unidades" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Fechar encomenda" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Abrir encomenda" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nenhum(a)" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Requer 10 unidades de infantaria de Corpo-a-Corpo" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Espalhados" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Apenas são permitidas as unidades de longo alcance" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuça" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Necessário 16 unidades de infantaria de corpo-a-corpo." + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Requer 9 unidades de infantaria de Corpo-a-Corpo" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tartaruga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Necessário 6 unidades de cavalaria." + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cunha" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1064 +1,1055 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # LeviTaule , 2015-2016 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # Martin Plávala , 2014 # MiroslavR , 2014 # Miroslav Remák , 2014 # SuroX , 2016 # Peter Tuharsky , 2016 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Všeobecné rastlinstvo" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Ker" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bobule" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Zberom ovocia z týchto krov možno nahromadiť jedlo." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Zrúbaním možno nahromadiť drevo." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Všeobecná geológia" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerál" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Rudná baňa" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Minerálne ložisko s prístupom k vzácnym formám drahých kovov." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Kameň" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kameňolom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Ťažbou možno získať kameň, používaný ako stavebný materiál." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Všeobecné ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Z týchto ruín možno ťažiť suroviny." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Všeobecný poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Poklad" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Poklad, ktorý možno rýchlo pozbierať." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Stavba" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armáda Alexandra Veľkého." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armáda Alexandra Veľkého" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Takto by vyzerala armáda na strategickej mape." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Macedónska armáda" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Macedónska armáda" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armáda Leónida I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armáda Leónida I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Trhovisko" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Malý grécky mestský štát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Toto je menšie grécke mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Grécky mestský štát" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Toto je veľké grécke mesto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Náboženská svätyňa" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grécka náboženská svätyňa" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Bojová línia" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Požadujú sa 4 jednotky" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Obdĺžnik" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Otvorený stĺpec" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Požaduje sa 8 jednotiek" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Krídla" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanga" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Rozptyl" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Povolené sú len jednotky na diaľku" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Šarvátka" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Požaduje sa 9 pešiakov na boj zblízka" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Korytnačka" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Klin" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Medveď" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Ťava" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Sliepka" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nílsky krokodíl" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Jeleň" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Slon africký" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Slon ázijský" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Slon severoafrický" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuniak" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Zbieraj jedlo z tohto bohatého oceánskeho zdroja." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Zbieraj jedlo z tohto bohatého pobrežného zdroja." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Žirafa (dospelá)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Žirafa (mláďa)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Kôň" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lev" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Levica" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Pižmoň" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Páv" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Sviňa" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Králik" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Nosorožec" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Veľký biely" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Žralok" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovca" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mrož" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Vráskavec myšok" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Vráskavec dlhoplutvý" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Pakôň" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Snežný vlk" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Otužilý ker" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Potrava" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bobule" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Zberom ovocia z týchto krov možno nahromadiť jedlo." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Hrozno" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Pozbierajte hrozno z týchto viničov pre jedlo." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Opadavý ker" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akácia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Borovica halepská" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabloň" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Karob" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Krétska palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cyprus" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Datľovník pravý" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Mŕtvy strom" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Buk lesný" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figovník" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Pozbierajte figy pre jedlo." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmička nízka" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Dub" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Veľký dub" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Olivovník" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropická palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Borovica" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topoľ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Datľovník senegalský" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamariška" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starobylé ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kamenné ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltský stojaci kameň" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Sochy ptolemaiovských Egypťanov" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Rímske sochy" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Poklad s potravinami" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Napoly zahrabané sudy" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perzský sklad potravín" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perzský poklad s potravinami" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Zlaté rúno" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Poklad s kovom" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Tajná debna" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perzský tovar" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perzské koberce" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Poklad s kameňmi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Poklad s drevom" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Lavička" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Drevená lavička" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Drevený most" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Obetný chrám" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Trénuj lekárov a jazdcov Svätého oddielu." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Chatrč" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Dlhý dom" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Stĺp" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dórsky stĺp" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Spadnutý dórsky stĺp" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Plot" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Dlhý drevený plot" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Krátky drevený plot" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamenný plot" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Pšeničné pole" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Veľkolepý chrám" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Ubytujte jednotky pre zrýchlené liečenie." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portikus" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propyleje" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helénska stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptský obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Naklonený hrot palisády" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Veľký hrot" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Ohyb palisády" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Roh drevenej hradby" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Koniec palisády" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Koniec drevenej hradby" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisádová pevnosť" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisádová brána" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Drevená brána" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisáda" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Drevená hradba" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Rozhľadňa" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Drevená strážna veža" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Strážna veža" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Nízke hroty" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Nízke hroty" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Vysoké hroty" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Vysoké hroty" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Obytný blok" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Dom" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Hostinec" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Skladisko" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Americká stíhačka z druhej svetovej vojny." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramída" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Veľká pyramída" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Malá pyramída" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolonáda" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintská kolonáda" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Vrak lode" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Rozpadávajúci sa vrak vojnovej lode. Dobrá príležitosť pre každého obchodníka." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Náklad z vraku" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Stroskotaná loď s veľkými stratami na životoch. Dobrá príležitosť pre každého obchodníka." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vrak malej nákladnej lode. Dobrá príležitosť pre každého obchodníka." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Nákladná loď prelomená napoly. Dobrá príležitosť pre každého obchodníka." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Veľký stánok" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Stredný stánok" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Malý stánok" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Stôl" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Obdĺžnikový stôl" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Štvorcový stôl" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Nedostavaný grécky chrám" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Tento chrám je nedokončený a zostali po ňom len trosky." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Pri civilizáciách s takýmito domami sa zmení na dom s populáciou 10, pri ostatných bude zmazaný" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Pri civilizáciách s takýmito domami sa zmení na dom s populáciou 5, pri ostatných bude zmazaný" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Hráč" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Bojová línia" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Požadujú sa 4 jednotky" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Obdĺžnik" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Otvorený stĺpec" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Požaduje sa 8 jednotiek" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Krídla" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanga" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Rozptyl" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Povolené sú len jednotky na diaľku" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Šarvátka" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Požaduje sa 9 pešiakov na boj zblízka" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Korytnačka" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Klin" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1061 +1,1052 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Jacob Carlsson , 2015 # Kristoffer Grundström , 2015-2016 # pilino1234 , 2016 # pilino1234 , 2015-2016 # pilino1234 , 2016-2017 # Sam Johnsson , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generisk flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Buske" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bär" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Plocka frukten från buskarna för att samla Mat" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Träd" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Hugg ner för att samla Trä" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Generisk Geologi" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metallgruva" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "En mineralfyndighet, ger tillgång till sällsynta former av dyrbara metaller." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Stenbumling" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Stenbrott" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Bryt sten här för att få byggnadsmaterialet Sten." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Allmäna ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Dessa ruiner kan brytas ner för resurser." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Allmän skatt" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Skatt" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "En skatt som kan samlas snabbt." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Byggnad" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Alexander den Stores armé" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Alexander den Stores armé" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Detta är hur en armé skulle se ut på kartan." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Makedoniens Armé" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedoniens Armé" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas den Förstes Armé." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas den Förstes Armé" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Marknad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Boplats" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Liten Grekisk Stad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Detta är en liten grekisk stad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Grekisk stad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Detta är en stor grekisk stad." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Religiös Fristad" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Grekisk Religiös Fristad" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Krigslinje" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 Enheter krävs" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Ruta" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Ilmarsch" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Öppen kolumn" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 Enheter krävs" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanken" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Stängd Ordning" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Öppen Ordning" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Inget" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplitinfanterister krävs" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falang" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Utspridd" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Bara distansenheter tillåtna" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Skärmytsling" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 pikenerarinfanterister krävs" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 Närstridsinfanteri enheter krävs" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 kavallerienheter krävs" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Kil" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Björn" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Vildsvin" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kyckling" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Nilkrokodil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Rådjur" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Savannelefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikansk Elefantkalv" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asiatisk elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asiatisk Elefantkalv" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Nordafrikansk elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tonfisk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Samla mat från denna rika oceaniska resursen." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapiafisk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Samla mat från denna rika kustresurs" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Fjällräv" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Röd räv" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gasell" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraff (Vuxen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraff (Ung)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Get" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Häst" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lejon" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lejon" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Myskoxe" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Påfågel" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Gris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Flammande Gris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kanin" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Noshörning" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Vithaj" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Haj" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Får" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Valross" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Sillval" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Knölval" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnuer" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Varg" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Snövarg" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Härdig Buske" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Samla" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bär" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Plocka frukten från buskarna för att samla Mat" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Druvor" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Plocka vindruvorna från dessa vinrankor för Mat." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Lövfällande Buske" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akaciaträd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppotall" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Äppelträd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Johannesbröd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kretensk Dadelpalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cypressträd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Dadelpalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Dött träd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Europeiskt Bokträd" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fikon" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Plocka fikon för Mat." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Europeisk Dvärgpalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Ek" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Stor Ek" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliv träd" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropisk Palm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Tall" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Poppel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Svartpoppel" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalesisk Dadelpalm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarisk" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Forntida ruiner" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Sten Ruiner" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltiskt Stående Sten" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemeiska Egyptiska Statyer" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Romersk Staty" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Matskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Halv-nedgrävda tunnor" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persiska Matlager" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persisk Matskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Gyllen Päls" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metallskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Hemlig låda" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persiska Varor" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persiska Mattor" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Stenskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Träskatt" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bänk" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Träbänk" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Träbro" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Offertempel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofeth" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Träna läkare och Kavalleri av den Heliga Skaran." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hydda" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Långhus" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolumn" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorisk Kolumn" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Fallen Dorisk Kolumn" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Staket" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Långt Trästaket" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kort Trästaket" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Stenmur" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Veteåker" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Episkt Tempel" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Garnisonera enheter för att läka dem snabbt." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portik" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylé" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellenistisk Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptisk Obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palissad Vinklade Spetsar" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Stor Spets" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palissad Kurva" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Trävägg Hörn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palissad Slut" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Trävägg Slut" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palissad Fästning" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Trätorn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palissad Port" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Träport" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palissad" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Trävägg" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Utpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Trätorn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Vakttorn" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Taggar Små" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Små Taggar" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Taggar Stora" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Stora Taggar" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Flerbostadshus" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Hus" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Värdshus" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Varuhus" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Ett Amerikanskt stridsflygplan från Andra Världskriget." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Stor Pyramid" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Liten Pyramid" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Pelargång" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintisk Pelargång" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "En katafalk som håller resterna av en stor ledare." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relik" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Skeppsvrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ett förfallande militärt skeppsvrak. Ett bra tillfälle för varje affärsman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Skeppsvrakslast" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ett skeppsvrak med många förlorade liv. Ett bra tillfälle för varje affärsman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vraket från ett litet handelsskepp. Ett bra tillfälle för varje affärsman." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Ett transportskepp som rammats itu. Ett bra tillfälle för varje affärsman." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stor bod" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Mellanstor bod" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Liten bod" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Bord" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rektangelbord" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kvadratiskt Bord" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Ofärdigt Grekiskt Tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Detta tempel är oavslutat och förfaller till ruiner." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Kvartersmästare)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finansiell omorganisation: Allierad med Rom, omorganiserade Philip landets interna angelägenheter och finanser, och lämnade efter sig återupptagna gruvor och en ny valuta. Få ett långsamt tillflöde av metall." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemaios III Euergetes (Välgörare)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Räddare)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lykurgos" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Byts till ett 10-befolkningshus för civilisationer som har dessa, tas bort för andra civilisationer." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Byts till ett 5-befolkningshus för civilisationer som har dessa, tas bort för andra civilisationer." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Spelare" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Krigslinje" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 Enheter krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Ruta" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Ilmarsch" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Öppen kolumn" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 Enheter krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanken" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Stängd Ordning" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Öppen Ordning" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplitinfanterister krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falang" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Utspridd" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Bara distansenheter tillåtna" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Skärmytsling" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 pikenerarinfanterister krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 Närstridsinfanteri enheter krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 kavallerienheter krävs" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Kil" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-other.po (revision 20380) @@ -1,3837 +1,3837 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:12+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: globalscripts/DamageTypes.js:6 msgctxt "damage type" msgid "Hack" msgstr "" #: globalscripts/DamageTypes.js:7 msgctxt "damage type" msgid "Pierce" msgstr "" #: globalscripts/DamageTypes.js:8 msgctxt "damage type" msgid "Crush" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:96 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:99 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:104 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:111 msgid "Special Technologies" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:117 msgid "Special Building" msgid_plural "Special Buildings" msgstr[0] "" #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:67 msgid "Heroes" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.js:134 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "" #: gui/common/color.js:165 #, javascript-format msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames." msgstr "" #: gui/common/color.js:168 msgctxt "hotkey" msgid "Tab" msgstr "" #: gui/common/functions_civinfo.js:31 msgid "Gaia" msgstr "" #: gui/common/functions_global_object.js:57 #, javascript-format msgid "" "Opening %(url)s\n" " in default web browser. Please wait..." msgstr "" #: gui/common/functions_global_object.js:60 msgid "Opening page" msgstr "" #. dennis-ignore: * #: gui/common/functions_global_object.js:70 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "" #: gui/common/functions_global_object.js:139 msgid "Loading Aborted" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:111 msgctxt "map selection" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:122 msgid "mm:ss" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:122 msgid "HH:mm:ss" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:15 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:23 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:24 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:85 gui/savedgames/save.js:63 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:88 msgid "DELETE" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375 msgid "No" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287 #: gui/options/options.js:297 gui/options/options.js:350 #: gui/options/options.js:376 gui/pregame/mainmenu.js:253 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170 gui/savedgames/load.js:184 #: gui/savedgames/save.js:66 gui/summary/summary.js:375 msgid "Yes" msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:106 #, javascript-format msgid "Delete the selected entry using %(hotkey)s." msgstr "" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:111 #, javascript-format msgid "Hold %(hotkey)s to delete without confirmation." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:48 msgid "A randomly selected map." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:55 gui/common/gamedescription.js:348 msgid "Sorry, no description available." msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:105 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:108 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:114 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:117 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(AIdifficulty)s %(AIname)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:127 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:130 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:137 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:140 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:144 #, javascript-format msgid "%(playerName)s" msgstr "" #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or #. savegame menu #: gui/common/gamedescription.js:147 #, javascript-format msgid "%(playerName)s (%(state)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:168 msgid "Unknown Civilization" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:175 msgctxt "playerstate" msgid "defeated" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:176 msgctxt "playerstate" msgid "won" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:198 msgid "No Team" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:199 #, javascript-format msgid "Team %(team)s" msgstr "" #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the #. replay- or savegame menu or lobby #: gui/common/gamedescription.js:202 gui/common/gamedescription.js:209 #, javascript-format msgid "" "%(team)s:\n" "%(playerDescriptions)s" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:210 msgid "Observer" msgid_plural "Observers" msgstr[0] "" #: gui/common/gamedescription.js:232 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Wonder (%(min)s minute)" msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" #: gui/common/gamedescription.js:244 #, javascript-format msgctxt "victory condition" msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)" msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)" msgstr[0] "" #: gui/common/gamedescription.js:260 msgid "Relic Count" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:267 msgid "Hero Garrison" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:268 msgid "Heroes can be garrisoned." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:272 msgid "Exposed Heroes" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:273 msgid "Heroes cannot be garrisoned, and they are vulnerable to raids." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:280 msgid "Rated game" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:281 msgid "" "When the winner of this match is determined, the lobby score will be " "adapted." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:286 msgid "Locked Teams" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:287 msgid "Players can't change the initial teams." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:291 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:292 msgid "Players can make alliances and declare war on allies." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:297 msgid "Last Man Standing" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:298 msgid "" "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the " "game continues until only one remains." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:302 msgid "Allied Victory" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:303 msgid "" "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies " "remains, they win." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:309 msgid "Ceasefire" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:312 gui/pregame/mainmenu.js:86 msgid "disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:313 msgid "For the first minute, other players will stay neutral." msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral." msgstr[0] "" #: gui/common/gamedescription.js:321 msgid "Map Name" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:326 msgid "Map Type" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:335 msgid "Map Size" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:342 msgid "Map Description" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:345 msgid "Randomly selects a map from the list" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:355 msgid "Biome" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:356 msgctxt "biome" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:363 msgid "Starting Resources" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:364 #, javascript-format msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:374 msgid "Population Limit" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:382 msgid "Treasures" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:384 msgctxt "treasures" msgid "Disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:385 msgctxt "treasures" msgid "As defined by the map." msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:389 msgid "Revealed Map" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:394 msgid "Explored Map" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:399 msgid "Cheats" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:404 gui/common/tooltips.js:126 #: gui/common/tooltips.js:181 gui/common/tooltips.js:222 #: gui/common/tooltips.js:447 gui/common/tooltips.js:468 #: gui/common/tooltips.js:759 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:407 msgctxt "gamesetup option" msgid "enabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:408 msgctxt "gamesetup option" msgid "disabled" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:424 msgid "Victorious" msgstr "" #: gui/common/gamedescription.js:429 msgid "Defeated" msgstr "" #: gui/common/network.js:17 #, javascript-format msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:22 #, javascript-format msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)" msgstr "" #: gui/common/network.js:28 #, javascript-format msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:33 #, javascript-format msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)" msgstr "" #: gui/common/network.js:66 msgctxt "network disconnect" msgid "Unknown reason" msgstr "" #: gui/common/network.js:67 msgid "" "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side," " by a firewall, or anti-virus software" msgstr "" #: gui/common/network.js:68 msgid "The host has ended the game" msgstr "" #: gui/common/network.js:69 msgid "Incorrect network protocol version" msgstr "" #: gui/common/network.js:70 msgid "Game is loading, please try again later" msgstr "" #: gui/common/network.js:71 msgid "Game has already started, no observers allowed" msgstr "" #: gui/common/network.js:72 msgid "You have been kicked" msgstr "" #: gui/common/network.js:73 msgid "You have been banned" msgstr "" #: gui/common/network.js:74 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds" msgstr "" #: gui/common/network.js:75 msgid "Server full" msgstr "" #: gui/common/network.js:78 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "" #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server. #: gui/common/network.js:90 #, javascript-format msgid "Reason: %(reason)s." msgstr "" #: gui/common/network.js:95 msgid "Lost connection to the server." msgstr "" #: gui/common/network.js:96 msgid "Failed to connect to the server." msgstr "" #: gui/common/network.js:98 msgid "Disconnected" msgstr "" #: gui/common/network.js:106 msgid "Only the host can kick clients!" msgstr "" #. Translation: Number of currently connected players/observers and their #. names #: gui/common/network.js:160 #, javascript-format msgid "Users (%(num)s): %(users)s" msgstr "" #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:80 #: gui/common/tooltips.js:194 gui/common/tooltips.js:208 #: gui/common/tooltips.js:286 gui/common/tooltips.js:319 #: gui/common/tooltips.js:352 gui/common/tooltips.js:624 #: gui/common/tooltips.js:658 gui/common/tooltips.js:724 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/replaymenu/replay_actions.js:94 #: gui/savedgames/load.js:117 gui/savedgames/load.js:171 #: gui/savedgames/load.js:174 msgid ", " msgstr "" #: gui/common/settings.js:115 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "" #: gui/common/settings.js:119 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "" #: gui/common/settings.js:132 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:136 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:158 #, javascript-format msgctxt "victory duration" msgid "%(min)s minute" msgid_plural "%(min)s minutes" msgstr[0] "" #: gui/common/settings.js:180 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "" #: gui/common/settings.js:181 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" #: gui/common/settings.js:195 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "" #: gui/common/settings.js:196 msgid "" "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the " "other gamesettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:201 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/settings.js:202 msgid "" "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely" " select the number of players and teams." msgstr "" #: gui/common/settings.js:206 msgctxt "map" msgid "Scenario" msgstr "" #: gui/common/settings.js:207 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings." msgstr "" #: gui/common/settings.js:250 msgctxt "victory condition" msgid "None" msgstr "" #: gui/common/settings.js:251 msgid "Endless game." msgstr "" #: gui/common/settings.js:292 msgid "Unlimited" msgstr "" #: gui/common/settings.js:340 msgctxt "AI name" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:351 msgctxt "AI difficulty" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:363 msgctxt "map type" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:375 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/settings.js:387 msgctxt "population capacity" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/settings.js:399 msgctxt "victory condition" msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:9 msgid "Melee Attack:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:10 msgid "Ranged Attack:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:11 msgid "Capture Attack:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:17 msgid "Circular Splash Damage" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:18 msgid "Linear Splash Damage" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 (+2) #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:24 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s" " (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 (+2) #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:26 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s " "(%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:30 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s" " %(rangeUnit)s, %(rate)s" msgstr "" #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 meters, #. Interval: 3 arrows / 2 seconds #: gui/common/tooltips.js:32 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s, " "%(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:69 #, javascript-format msgid "%(amount)s %(resourceType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:78 #, javascript-format msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:107 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgid_plural "%(time)s %(second)s" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:109 gui/common/tooltips.js:315 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:378 #: gui/common/tooltips.js:656 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:127 gui/common/tooltips.js:138 msgid "Health:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:137 #, javascript-format msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:155 #, javascript-format msgid "%(arrowcount)s %(arrows)s" msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrows)s" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:157 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:160 #, javascript-format msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:171 #, javascript-format msgid "%(percentage)s%%" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:182 msgid "Armor:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:185 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:190 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:201 msgid "(None)" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:205 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:226 msgid "Interval:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:227 gui/common/tooltips.js:654 msgid "Rate:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:234 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:253 gui/common/tooltips.js:649 msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:256 #, javascript-format msgid "+%(number)s" msgstr "" #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) #. meters" #: gui/common/tooltips.js:260 msgid "meters" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:651 #: gui/common/tooltips.js:681 msgid "meter" msgid_plural "meters" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:280 gui/common/tooltips.js:338 #: gui/common/tooltips.js:343 gui/common/tooltips.js:348 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(value)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:286 #, javascript-format msgid "Friendly Fire: %(enabled)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:303 #, javascript-format msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:304 msgid "Garrison Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:311 #, javascript-format msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:312 gui/common/tooltips.js:643 msgid "Heal:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:314 gui/common/tooltips.js:363 #: gui/common/tooltips.js:377 msgid "Health" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:339 msgid "Projectile Limit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:344 msgctxt "projectiles" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:349 msgctxt "projectiles" msgid "Per Unit" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:360 #, javascript-format msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:361 msgid "Repair Rate:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:365 gui/common/tooltips.js:379 #: gui/summary/layout.js:64 msgid "Worker" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:374 #, javascript-format msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:375 msgid "Build Rate:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:412 gui/common/tooltips.js:595 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:448 msgid "Gather Rates:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:469 msgid "Resource Trickle:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:470 #, javascript-format msgid "%(resources)s / %(time)s" msgstr "" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:522 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:551 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:552 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:566 #, javascript-format msgid "Requires %(technology)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:578 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:579 msgid "Population Bonus:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:601 msgid "Insufficient resources:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:617 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:618 msgid "Speed:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:620 gui/common/tooltips.js:625 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:622 msgid "Walk" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:627 msgid "Run" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:642 gui/common/tooltips.js:648 #: gui/common/tooltips.js:653 gui/common/tooltips.js:678 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr[0] "" #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one #. healing action #: gui/common/tooltips.js:646 msgid "HP" msgid_plural "HP" msgstr[0] "" #: gui/common/tooltips.js:670 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:671 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:679 msgctxt "aura" msgid "Range:" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:696 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "" #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian #. Marine)[/font]" #: gui/common/tooltips.js:708 #, javascript-format msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:723 msgid "Classes:" msgstr "" #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) #. will be the value. #: gui/common/tooltips.js:750 #, javascript-format msgid "%(component)s %(loot)s" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:760 msgid "Loot:" msgstr "" #: gui/credits/credits.js:68 #, javascript-format msgid "%(nick)s - %(name)s" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76 msgctxt "localeCountry" msgid "None" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.js:91 msgid "invalid locale" msgstr "" #: gui/msgbox/msgbox.js:25 gui/pregame/mainmenu.js:157 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28 msgid "OK" msgstr "" #: gui/options/options.js:97 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:99 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Min: %(min)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:101 #, javascript-format msgctxt "option number" msgid "Max: %(max)s" msgstr "" #: gui/options/options.js:134 #, javascript-format msgctxt "slider number" msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)" msgstr "" #: gui/options/options.js:295 msgid "" "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: gui/options/options.js:296 gui/options/options.js:349 #: gui/options/options.js:375 gui/savedgames/load.js:183 msgid "Warning" msgstr "" #: gui/options/options.js:348 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?" msgstr "" #: gui/options/options.js:374 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:89 msgid "connecting to server" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:92 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:98 msgid "upload succeeded" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:99 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:103 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:105 msgid "unknown" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:120 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:121 msgid "Anonymous feedback is currently enabled." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:122 #, javascript-format msgid "Status: %(status)s." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:146 #, javascript-format msgid "" "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader " "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. " "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading " "your graphics card to a more recent, shader-compatible model." msgstr "" #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/mainmenu.js:155 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:156 msgid "WARNING!" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:157 msgid "Read More" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:239 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:251 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:252 gui/summary/summary.js:374 msgid "Confirmation" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:267 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:268 gui/replaymenu/replay_actions.js:120 msgid "Error" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:274 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:279 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):69 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):96 msgid "Technical Details" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.js:284 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):147 msgid "Manual" msgstr "" #: gui/reference/common/load.js:234 #, javascript-format msgid "%(health_min)s to %(health_max)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:92 msgid "You don't have the same mods active as the replay does." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/savedgames/load.js:170 #, javascript-format msgid "Required: %(mods)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:94 gui/savedgames/load.js:173 #, javascript-format msgid "Active: %(mods)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:98 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:99 #, javascript-format msgid "Your version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100 #, javascript-format msgid "Required version: %(version)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:103 msgid "Incompatible replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:120 msgid "No summary data available." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:167 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_actions.js:169 msgid "Delete replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50 msgctxt "datetime" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66 msgctxt "map size" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82 msgctxt "map name" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98 msgctxt "population capacity" msgid "Any" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117 msgctxt "duration" msgid "Any" msgstr "" #. Translation: Shorter duration than max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "< %(max)s min" msgid_plural "< %(max)s min" msgstr[0] "" #. Translation: Longer duration than min minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "> %(min)s min" msgid_plural "> %(min)s min" msgstr[0] "" #. Translation: Duration between min and max minutes. #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128 #, javascript-format msgctxt "duration filter" msgid "%(min)s - %(max)s min" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 msgid "Single- and multiplayer" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):465 msgid "Single Player" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):480 msgid "Multiplayer" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155 msgctxt "victory condition" msgid "Any gametype" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated and unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Rated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168 msgid "Unrated games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:193 msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete playernames." msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:272 #, javascript-format msgid "Players: %(numberOfPlayers)s" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:299 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.js:329 msgid "yyyy-MM" msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:117 #, javascript-format msgid "Mods: %(mods)s" msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:147 msgid "This saved game may not be compatible:" msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:151 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version " "%(currentVersion)s." msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:156 msgid "It needs an older version of 0 A.D." msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:159 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have " "savegame version %(currentVersion)s." msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:169 msgid "The savegame needs a different set of mods:" msgstr "" #: gui/savedgames/load.js:178 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "" #: gui/savedgames/save.js:30 msgid "No saved games found" msgstr "" #: gui/savedgames/save.js:64 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "" #: gui/savedgames/save.js:65 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):64 msgid "Score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:149 #: gui/summary/layout.js:181 gui/summary/summary.xml:(caption):113 msgid "Player name" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Economy score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Military score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Exploration score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:9 msgid "Total score" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):71 msgid "Buildings" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102 msgid "Total" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Houses" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Economic" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Outposts" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Military" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Fortresses" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:30 msgid "Civ centers" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:31 msgid "Wonders" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:35 #, javascript-format msgid "" "Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / " "%(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):78 msgid "Units" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:63 msgid "Infantry" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:65 msgid "Cavalry" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้า" #: gui/summary/layout.js:66 msgid "Champion" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:68 msgid "Siege" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:69 msgid "Navy" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:70 msgid "Traders" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:74 #, javascript-format msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):85 msgid "Resources" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:111 #, javascript-format msgid "" "Tributes \n" "(%(sent)s / %(received)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:119 msgid "Treasures collected" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:120 msgid "Loot" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:124 #, javascript-format msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:147 gui/summary/summary.xml:(caption):92 msgid "Market" -msgstr "" +msgstr "ตลาด" #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed #: gui/summary/layout.js:155 #, javascript-format msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:163 msgid "Barter efficiency" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:164 msgid "Trade income" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:179 gui/summary/summary.xml:(caption):99 #: gui/credits/texts/misc.jsonTitle msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:182 msgid "Vegetarian ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:183 msgid "Feminization" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:184 msgid "Kill / Death ratio" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:187 #, javascript-format msgid "" "Bribes\n" "(%(succeeded)s / %(failed)s)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:195 msgid "Map exploration" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:196 msgid "Map control (peak)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:197 msgid "Map control (finish)" msgstr "" #: gui/summary/layout.js:351 msgid "Team total" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:28 msgid "Trained" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:33 msgid "Constructed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:38 msgid "Gathered" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:43 msgid "Sent" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:48 msgid "Bought" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:53 msgid "Income" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:58 msgid "Captured" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:63 msgid "Succeeded" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:68 msgid "Destroyed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:73 msgid "Killed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:78 msgid "Lost" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:83 msgid "Used" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:88 msgid "Received" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:93 msgid "Sold" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:98 msgid "Outcome" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:103 msgid "Failed" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:111 msgid "∞" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:373 msgid "Are you sure you want to quit the lobby?" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:429 msgid "Current Scores" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:431 msgid "Scores at the end of the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:433 msgid "You have been disconnected." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:435 msgid "You have left the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:437 msgid "You have won the battle!" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:439 msgid "You have been defeated..." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:440 msgid "You have abandoned the game." msgstr "" #: gui/summary/summary.js:445 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "" #: gui/summary/summary.js:453 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16 msgid "Civilizations" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28 msgid "Civilization Selection" msgstr "" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 gui/credits/credits.xml:(caption):36 #: gui/options/options.xml:(caption):60 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):122 msgid "Close" msgstr "" #: gui/credits/credits.xml:(caption):18 msgid "0 A.D. Credits" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):14 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339 msgid "Language" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):36 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):58 gui/savedgames/save.xml:(caption):38 msgid "Cancel" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75 msgid "Accept" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25 msgid "Country:" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34 msgid "Script:" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41 msgid "Variant (unused):" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48 msgid "Keywords (unused):" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55 msgid "Resulting locale:" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60 msgid "Dictionary files used:" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70 msgid "Auto detect" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37 msgid "" "Optional four-letter script code part following the language code (as listed" " in ISO 15924)" msgstr "" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51 msgid "Not implemented yet." msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):15 msgid "Game Options" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):42 msgid "Reset" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):48 msgid "Revert" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(caption):54 gui/savedgames/save.xml:(caption):48 msgid "Save" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):43 msgid "Resets user settings to their game default" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):49 msgid "Reverts to previous saved settings" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):55 msgid "Saves changes" msgstr "" #: gui/options/options.xml:(tooltip):61 msgid "Unsaved changes affect this session only" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:59 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:61 msgid "" "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs," " and improve performance and compatibility." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:533 msgid "Alpha XXIII: Ken Wood" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:535 msgid "" "WARNING: This is an early development version of the game. Many features " "have not been added yet." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):65 msgid "Enable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):92 msgid "Disable Feedback" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166 msgid "Tutorial" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):180 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):16 msgid "Structure Tree" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):195 msgid "History" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):218 msgid "Matches" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):232 msgid "Campaigns" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):245 gui/savedgames/load.xml:(caption):20 msgid "Load Game" msgstr "" #. Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):268 msgid "Join Game" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):282 msgid "Host Game" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):296 msgid "Game Lobby" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):325 msgid "Options" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):353 msgid "Replays" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):367 msgid "Scenario Editor" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):380 msgid "Welcome Screen" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):396 msgid "Mod Selection" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):450 msgid "Learn to Play" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):495 msgid "Tools & Options" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):510 msgid "Exit" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):545 msgid "Website" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):557 msgid "Chat" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):569 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):581 msgid "Translate the Game" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):593 msgid "Credits" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):622 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):148 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167 msgid "Start the economic tutorial." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):181 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):196 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):219 msgid "Click here to start a new single player game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):233 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):246 msgid "Click here to load a saved game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):269 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):283 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):297 msgid "Launch the multiplayer lobby." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):326 msgid "Adjust game settings." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340 msgid "Choose the language of the game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):354 msgid "Playback previous games." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):368 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):381 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):397 msgid "Select mods to use." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):451 msgid "" "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and " "the history behind the civilizations" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):466 msgid "Challenge the computer player to a single player match." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):481 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):496 msgid "Game options and scenario design tools." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):511 msgid "Exits the game." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):546 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):558 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):570 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):582 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):594 msgid "Click to see the 0 A.D. credits." msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):28 msgid "Civilization:" msgstr "" #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):95 msgid "Trainer Units" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):28 msgid "Replay Games" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):123 msgid "Filter compatible replays" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):164 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):98 msgid "Map Type:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):179 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):102 msgid "Map Size:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):194 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):106 msgid "Victory:" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227 msgid "Spoiler" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239 msgid "Main Menu" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):245 #: gui/savedgames/load.xml:(caption):63 gui/savedgames/save.xml:(caption):43 msgid "Delete" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):251 msgid "Reload Cache" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):258 #: gui/summary/summary.xml:(caption):24 msgid "Summary" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):264 msgid "Start Replay" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):37 msgctxt "replay" msgid "Date / Time" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87 msgctxt "replay" msgid "Players" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91 #: gui/savedgames/load.xml:(heading):45 msgctxt "replay" msgid "Map Name" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):95 msgctxt "replay" msgid "Size" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):99 msgctxt "replay" msgid "Population" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):103 msgctxt "replay" msgid "Duration" msgstr "" #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):252 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(heading):41 msgctxt "replay" msgid "Map Type" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(heading):49 msgctxt "replay" msgid "Description" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):54 msgid "No saved games found." msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):68 msgid "Load" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):80 msgid "Filter compatible saved games" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):90 msgid "Players:" msgstr "" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):94 msgid "Played time:" msgstr "" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):16 msgid "Save Game" msgstr "" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):30 msgid "Description:" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12 msgid "Welcome!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17 msgid "Show this message in the future" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22 msgid "Known Issues (web)" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):106 msgid "Charts" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):163 msgctxt "summary chart" msgid "Category:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):173 msgctxt "summary chart" msgid "Value:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):183 msgctxt "summary chart" msgid "Type:" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):202 msgid "Replay" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(caption):207 msgid "Continue" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):169 msgctxt "summary chart" msgid "Category" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179 msgctxt "summary chart" msgid "Value" msgstr "" #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):190 msgctxt "summary chart" msgid "Type" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Art lead" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle msgid "Sound Manager" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle msgid "Composer" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title msgid "Artistic managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title msgid "Map Making" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title msgid "Random Map Scripts" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title msgid "2D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title msgid "3D Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle msgid "Additional music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle msgid "Flute" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle msgid "Djembe" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle msgid "Didgeridoo" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle msgid "Trumpet" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle msgid "Celtic harp" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle msgid "Tin whistles" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle msgid "Viola, violin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title msgid "Music" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title #: gui/options/options.json[2].label msgid "Sound" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle msgid "Greek" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle msgid "Latin" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title msgid "Voices" msgstr "" #: gui/credits/texts/art.jsonTitle msgid "Art" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title msgid "Pledgie Drive 1" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title msgid "Pledgie Drive 2" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title msgid "" "Indiegogo 2013 campaign\n" "More than 1000 donators (!), including:" msgstr "" #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle msgid "Donors" msgstr "" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle msgid "Head" msgstr "" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title msgid "History References" msgstr "" #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title msgid "Community and Management" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title msgid "Programming managers" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle msgid "Special thanks to" msgstr "" #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle msgid "Programming" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title msgid "In Memoriam" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle msgid "0 A.D. Founder" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle msgid "Project Leaders" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle msgid "Co-Lead Designers" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title msgid "No historians were harmed during the development of this project." msgstr "" #: gui/credits/texts/special.jsonTitle msgid "Special Credits" msgstr "" #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle msgid "Translators" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip msgid "How you want to be addressed in Single Player matches." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[0].label msgid "Playername (Single Player)" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[1].label msgid "Playername (Multiplayer)" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip msgid "Start 0 A.D. in a window" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[2].label msgid "Windowed Mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip msgid "Pause single player games when window loses focus" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[3].label msgid "Background Pause" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip msgid "" "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a " "new version is available. You can always launch it from the main menu." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[4].label msgid "Enable Welcome Screen" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip msgid "Show tips when setting up a game." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[5].label msgid "Enable Game Setting Tips" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[6].label msgid "Detailed Tooltips" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[7].label msgid "Network Warnings" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[8].label msgid "FPS Overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[9].label msgid "Realtime Overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[10].label msgid "Gametime Overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[11].label msgid "Ceasefire Time Overlay" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[12].tooltip msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[12].label msgid "Persist Match Settings" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[0].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[0].label msgid "Everyone" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[1].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[1].label msgid "Buddies" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].list[2].label #: gui/options/options.json[0].options[14].list[2].label msgid "Disabled" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].tooltip msgid "" "Automatically assign joining clients to free player slots during the match " "setup." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[13].label msgid "Assign Players" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[14].tooltip msgid "" "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it " "started" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[14].label msgid "Late Observer Joins" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[15].tooltip msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[15].label msgid "Observer Limit" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[16].tooltip msgid "Number of units trained per batch" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[16].label msgid "Batch Training Size" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[17].tooltip msgid "" "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[17].label msgid "Chat Timestamp" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[18].tooltip msgid "" "Display the range of auras of selected units and structures (can also be " "toggled in-game with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[18].label msgid "Aura Range Visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[19].tooltip msgid "" "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game " "with the hotkey)." msgstr "" #: gui/options/options.json[0].options[19].label msgid "Heal Range Visualization" msgstr "" #: gui/options/options.json[0].label msgid "General" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[0].label msgid "Prefer GLSL" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[1].label msgid "Post Processing" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[2].label msgid "Shader Effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip msgid "Enable shadows" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[3].label msgid "Shadows" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[0].label msgid "Very Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[1].label msgid "Low" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[2].label msgid "Medium" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[3].label msgid "High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].list[4].label msgid "Very High" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip msgid "" "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics " "card with low memory!" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[4].label msgid "Shadow Quality" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip msgid "Smooth shadows" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[5].label msgid "Shadow Filtering" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip msgid "Show outlines of units behind buildings" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[6].label msgid "Unit Silhouettes" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip msgid "Enable particles" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[7].label msgid "Particles" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip msgid "" "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other" " settings irrelevant." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[8].label msgid "Water Effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[9].label msgid "HQ Water Effects" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip msgid "Use actual water depth in rendering calculations" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[10].label msgid "Real Water Depth" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip msgid "Allow water to reflect a mirror image" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[11].label msgid "Water Reflections" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip msgid "Use a real water refraction map and not transparency" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[12].label msgid "Water Refraction" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip msgid "Cast shadows on water" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[13].label msgid "Shadows on Water" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[14].label msgid "Smooth LOS" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip msgid "Render Sky" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[15].label msgid "Show Sky" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[16].label msgid "VSync" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum" " to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[17].label msgid "FPS Throttling in Menus" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip msgid "" "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to " "maximum to disable throttling." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].options[18].label msgid "FPS Throttling in Games" msgstr "" #: gui/options/options.json[1].tooltip msgid "Set the balance between performance and visual appearance." msgstr "" #: gui/options/options.json[1].label msgid "Graphics" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip msgid "Master audio gain" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[0].label msgid "Master Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip msgid "In game music gain" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[1].label msgid "Music Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip msgid "In game ambient sound gain" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[2].label msgid "Ambient Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip msgid "In game unit action sound gain" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[3].label msgid "Action Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip msgid "UI sound gain" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[4].label msgid "UI Volume" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip msgid "Receive audio notification when someone types your nick" msgstr "" #: gui/options/options.json[2].options[5].label msgid "Nick Notification" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[0].label msgid "Chat Backlog" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip msgid "" "Show the average rating of the participating players in a column of the " "gamelist." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].options[1].label msgid "Game Rating Column" msgstr "" #: gui/options/options.json[3].tooltip msgid "These settings only affect the multiplayer." msgstr "" #: gui/options/options.json[3].label msgid "Lobby" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[0].label msgid "Attack" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip msgid "" "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team " "member if teams are locked, and all tributes in observer mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[1].label msgid "Tribute" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[2].label msgid "Barter" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label msgid "Disable" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label msgid "Completed" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label msgid "All displayed" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip msgid "" "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or " "completed a new phase, and phases of all players in observer mode" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].options[3].label msgid "Phase" msgstr "" #: gui/options/options.json[4].tooltip msgid "Regulate the verbosity of chat notifications." msgstr "" #: gui/options/options.json[4].label msgid "Chat Notifications" msgstr "" #: simulation/data/resources/food.jsondescription msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields." msgstr "" #: simulation/data/resources/metal.jsondescription msgid "Mine from metal mines or quarries." msgstr "" #: simulation/data/resources/stone.jsondescription msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins." msgstr "" #: simulation/data/resources/wood.jsondescription msgid "Cut down from trees or groves." msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonname msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "" #: gui/gamesetup/ai.txt:1 msgid "" "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is " "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the " "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI " "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next " "to the player you want to modify in the selection panel above." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a " "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy " "territory." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory" msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:6 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/army_camp.txt:8 msgid "" "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp" " from attacks and decay." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "- Research military technologies unique to each faction." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:6 msgid "" "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "" #: gui/text/tips/barracks.txt:8 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "- Research structure for all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6 msgid "" "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most " "other champions." msgstr "" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6 msgid "" "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as " "heavy shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against " "buildings and units." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:6 msgid "- Expensive and slow." msgstr "" #: gui/text/tips/catapults.txt:8 msgid "" "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls)." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armor." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "- The \"foundation\" of your new colony." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "- Claim large tracts of territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "" #: gui/text/tips/embassies.txt:6 msgid "" "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to " "Metal cost." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:6 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields." msgstr "" #: gui/text/tips/fishing.txt:8 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:6 msgid "- Gives a population boost." msgstr "" #: gui/text/tips/fortress.txt:8 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:8 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting." msgstr "" #: gui/text/tips/gathering.txt:10 msgid "" "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "- Units in his formation are faster and stronger." msgstr "" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6 msgid "- Skirmishers move faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "- Cheap, at 80 Wood." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:6 msgid "- They construct quickly, but are weak." msgstr "" #: gui/text/tips/outposts.txt:8 msgid "" "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:4 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "" #: gui/text/tips/palisades.txt:6 msgid "" "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable" " by siege weapons." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "- Buildings construct faster within his range." msgstr "" #: gui/text/tips/pericles.txt:6 msgid "- Temples are cheaper while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "- Special Technology for the Persians." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "- All Persian buildings +25% stronger." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8 msgid "" "- Persians also have access to a great number of structural & defensive " "technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "" "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:6 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "HEAVY WARSHIP" msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, " "and Seleucids." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "- Transports up to 50 units." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults." msgstr "" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6 msgid "- Rich in all types of mining." msgstr "" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "" "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 " "Stone (because they're stronger)." msgstr "" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "- Strongest infantry unit in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6 msgid "" "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "- Used against cavalry for an attack bonus." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:6 msgid "- Decent hack attack make them good front line troops." msgstr "" #: gui/text/tips/spearmen.txt:8 msgid "" "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen" " with slingers or cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "- A special structure for Greek factions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "- Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:6 msgid "- Grants +10 Population." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)." msgstr "" #: gui/text/tips/storehouses.txt:4 msgid "" "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "" #: gui/text/tips/syntagma.txt:1 msgid "SYNTAGMA FORMATION" msgstr "" #: gui/text/tips/syntagma.txt:2 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry." msgstr "" #: gui/text/tips/syntagma.txt:4 msgid "- Formation is slow and cumbersome." msgstr "" #: gui/text/tips/syntagma.txt:6 msgid "- Nearly invulnerable from the front." msgstr "" #: gui/text/tips/syntagma.txt:8 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "- Town Phase structure." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:8 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units." msgstr "" #: gui/text/tips/temples.txt:10 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5 msgid "" "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units" " in the structure." msgstr "" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7 msgid "" "- When the decay is completed, the building will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "- All ships are built faster while he lives." msgstr "" #: gui/text/tips/themistocles.txt:6 msgid "- The ship he is garrisoned inside sails much faster." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "- The Medium Warship." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "" "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:6 msgid "- Good for transporting or fighting." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:8 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:10 msgid "" "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "" #: gui/text/tips/triremes.txt:12 msgid "" "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge " "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from " "147 to 139 B.C." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:6 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin." msgstr "" #: gui/text/tips/viriato.txt:8 msgid "" "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units " "to ambush their opponents." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures " "and Cavalry." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers." msgstr "" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "- An oceanic resource." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "- 2000 Food." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:6 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "" #: gui/text/tips/whales.txt:8 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-units.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-units.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-units.po (revision 20380) @@ -1,2493 +1,2494 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: +# Thanakrit Promsiri , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:41+0000\n" +"Last-Translator: Thanakrit Promsiri \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25 msgid "Cavalry" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้า" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:49 msgid "Citizen" -msgstr "" +msgstr "พลเมือง" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:38 #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 msgid "Soldier" -msgstr "" +msgstr "ทหาร" #: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:46 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:21 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:8 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:10 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:10 msgctxt "Rank" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "พื้นฐาน" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:44 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:35 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:19 msgid "Melee" -msgstr "" +msgstr "ประจัญบาน" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:20 msgid "Melee Cavalry" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้าประจัญบาน" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:16 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:19 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:25 msgid "Spear" -msgstr "" +msgstr "หอก" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:17 msgid "Cavalry Spearman" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้าถือหอก" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:23 msgid "Sword" -msgstr "" +msgstr "ดาบ" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24 msgid "Cavalry Swordsman" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้าถือดาบ" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:23 msgid "Ranged Cavalry" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้าโจมตีระยะไกล" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:61 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:47 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:46 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:50 msgid "Ranged" -msgstr "" +msgstr "โจมตีระยะไกล" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:28 msgid "Archer" -msgstr "" +msgstr "พลธนู" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:24 msgid "Cavalry Archer" -msgstr "" +msgstr "พลธนูบนหลังม้า" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:23 #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:28 #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:20 #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:26 msgid "Javelin" -msgstr "" +msgstr "หอกซัด" #: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:24 msgid "Cavalry Skirmisher" -msgstr "" +msgstr "ทหารม้าหน่วยรบปะทะ" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:12 msgid "Champion Unit" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14 msgid "Champion" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26 msgid "Champion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:26 msgid "Champion Cavalry Archer." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:26 msgid "Champion Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28 msgid "Champion Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:29 msgid "Champion Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26 msgid "War Elephant" -msgstr "" +msgstr "ช้างศึก" #: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:35 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:37 #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27 msgid "Elephant" -msgstr "" +msgstr "ช้าง" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:62 msgid "Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22 msgid "Champion Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:29 msgid "Champion Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:29 msgid "Champion Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:34 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:27 msgid "Pike" -msgstr "" +msgstr "หอกยาว" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:35 msgid "Champion Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36 #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29 #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:27 msgid "Counters: 3x vs. Cavalry." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:33 msgid "Champion Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:29 msgid "Champion Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:44 msgid "Dog" -msgstr "" +msgstr "สุนัข" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:45 msgid "War Dog" -msgstr "" +msgstr "สุนัขทหาร" #: simulation/templates/template_unit_dog.xml:47 msgid "Cannot attack structures." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna.xml:12 msgid "Fauna" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_fish.xml:10 msgid "Fish" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:11 msgid "Cetacean" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:12 msgid "Kill, then collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_hero.xml:31 #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25 msgid "Hero" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24 msgid "Hero Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:21 msgid "Hero Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:30 msgid "Hero Cavalry Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:20 msgid "Hero Cavalry Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:26 msgid "Hero Cavalry Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:24 #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:20 msgid "Healer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:14 #: simulation/templates/template_unit_support.xml:12 msgid "Support" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:20 msgid "Hero Archer" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:21 msgid "Hero Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:26 msgid "Hero Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:26 msgid "Hero Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:26 msgid "Hero Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:64 #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:49 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 msgid "Worker" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:18 msgid "Melee Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:28 msgid "Pikeman" -msgstr "" +msgstr "พลหอกยาว" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:26 msgid "Spearman" -msgstr "" +msgstr "พลหอก" #: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24 msgid "Swordsman" -msgstr "" +msgstr "พลดาบ" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:27 msgid "Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:27 msgid "Sling" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:28 msgid "Slinger" -msgstr "" +msgstr "พลขว้างหิน" #: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:13 #: simulation/templates/template_unit_mechanical.xml:12 msgid "Mechanical" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:33 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship.xml:32 msgid "Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:50 msgid "Light Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:51 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:61 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:51 msgid "Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_bireme.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:60 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:53 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:51 msgid "Garrison units for transport and to increase firepower." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:41 msgid "Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:42 msgid "Fireship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fire.xml:43 msgid "" "Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on" " fire, so use the Fire Ship quickly." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:35 msgid "Fishing Boat" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_fishing.xml:36 msgid "Fish the waters for food." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:29 msgid "Merchantman" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:31 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16 msgid "Trader" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_merchant.xml:32 #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15 msgid "Bribable" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_quinquereme.xml:59 msgid "Heavy Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_ship_trireme.xml:50 msgid "Medium Warship" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:17 #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege.xml:18 msgid "Siege" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:46 msgid "Bolt Shooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ballista.xml:47 msgid "BoltShooter" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:45 msgid "Siege Catapult" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_onager.xml:46 msgid "Catapult" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:34 msgid "Battering Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_ram.xml:35 msgid "Ram" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:49 msgid "Siege Tower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_mechanical_siege_tower.xml:50 msgid "SiegeTower" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:46 msgid "Female Citizen" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:23 msgid "Heal units." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39 #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40 msgid "Slave" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42 msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering." msgstr "" #: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:17 msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies." msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Advanced" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Pródromos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4 #: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e_trireme.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23 #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4 msgctxt "Rank" msgid "Elite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Greek Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8 msgid "Hippeús" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6 msgid "City Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7 msgid "Epílektos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6 msgid "Athenian Marine" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7 msgid "Epibátēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6 msgid "Scythian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7 msgid "Toxótēs Skythikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10 msgid "Iphicrates" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11 msgid "Iphikratēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10 msgid "Pericles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11 msgid "Periklēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10 msgid "Themistocles" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11 msgid "Themistoklês" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:22 msgid "Thracian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23 msgid "Peltastḗs Thrâx" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24 #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17 #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26 #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26 #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22 #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22 #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:15 #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:25 #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:16 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14 #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:7 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:7 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:7 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15 #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22 #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:23 msgid "Mercenary" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:20 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21 msgid "Cretan Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24 #: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22 msgid "Toxótēs Krētikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16 msgid "Athenian Slinger Militia" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17 msgid "Psilòs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:21 msgid "Athenian Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:22 msgid "Hoplítēs Athēnaîos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_mechanical_siege_lithobolos_packed.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/cart_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_mechanical_siege_oxybeles_packed.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5 msgid "Penteconter" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5 msgid "Pentēkóntoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5 msgid "Ploîon Halieutikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9 msgid "Ploîon Phortēgikón" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5 msgid "Triḗrēs Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6 msgid "Athenian Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Athēnaía" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6 msgid "Athenian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7 msgid "Iatrós" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5 msgid "Doûlos" msgstr "" #: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10 #: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10 msgid "Émporos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Gaisaredos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Epos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Celtic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12 #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9 #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12 #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:10 msgid "Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10 msgid "Celtic Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11 msgid "Carbanto" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5 msgid "Brythonic Longswordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6 msgid "Delamokludda" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13 msgid "Boudicca (Chariot)" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14 #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9 msgid "Boadicea" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8 msgid "Boudicca (Sword)" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8 msgid "Caratacos" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8 #: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8 msgid "Cunobelin" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12 msgid "Baguada" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12 msgid "Celtic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:15 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13 msgid "Iaosae" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14 #: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12 msgid "Gaeroa" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Celtic Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_mechanical_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Reithe" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5 msgid "Manea" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9 msgid "Curach" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18 msgid "Venetic Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19 #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19 msgid "Transport many soldiers across the sea." msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10 msgid "Bodu" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:12 #: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11 msgid "Celtic Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6 #: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6 msgid "Druides" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9 #: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9 msgid "Cyfnewidiwr" msgstr "" #: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6 msgid "Coun" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Numidian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12 msgid "Italic Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:16 msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12 msgid "Gallic Mercenary Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:16 #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:16 msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12 msgid "Iberian Heavy Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5 msgid "Sacred Band Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6 msgid "Sacred Band of Astarte" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5 msgid "North African War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6 msgid "Pil Malḥamit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5 msgid "Sacred Band Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6 msgid "Sacred Band of Ba'al" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5 msgid "Sacred Band Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6 msgid "Mašal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:8 msgid "Ḥimelqart Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9 msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8 msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9 msgid "Ḥannibaʿal Baraq" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8 msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9 msgid "Maharbaʿal" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Mauritanian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Qešet" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21 msgid "Iberian Mercenary Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:25 msgid "Sǝḫīr Kidōn" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21 msgid "Balearic Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:25 msgid "Qallāʿ Ibušimi" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Libyan Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sǝḫīr Ḥanīt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21 #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Gallic Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:25 msgid "Seḫīr Ḥerev" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6 msgid "Samnite Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:25 msgid "Seḫīr Romaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_mechanical_siege_ballista_packed.xml:5 #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_ballista_packed.xml:20 #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_onager_unpacked.xml:32 msgid "Ballista" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9 #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5 msgid "Bireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10 msgid "Du-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5 msgid "Noon-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9 msgid "Seḥer" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10 msgid "" "Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% " "for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians " "have +25% sea trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Ḥameš-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5 msgid "Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6 msgid "Tlat-Mašōt" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5 msgid "Aštāh" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6 msgid "Carthaginian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7 msgid "Kehinit" msgstr "" #: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9 msgid "Mekir" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5 msgid "Gallic Noble Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6 msgid "Gallic Brihent" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:19 msgid "Naked Fanatic" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:20 msgid "Gaesata" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5 msgid "Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6 msgid "Solduros" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8 msgid "Brennus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8 msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8 msgid "Britomartus" msgstr "" #: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5 msgid "Lembus" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Kantabriako Zaldun" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Lantzari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:11 msgid "Leial Zalduneria" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:14 msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5 msgid "Leial Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9 msgid "Caros" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8 msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9 msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11 msgid "Lusitano Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11 msgid "Habailari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11 msgid "Ezkutari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11 msgid "Ezpatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Ahariburu" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5 msgid "Iberian Fire Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5 msgid "Arrantza Ontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9 msgid "Merkataritza Itsasontzi" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18 msgid "Ponti" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5 msgid "Emazteki" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6 msgid "Iberian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7 msgid "Priestess of Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8 msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina" msgstr "" #: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5 msgid "Merkatari" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:13 msgid "Odrysian Skirmish Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14 msgid "Hippakontistḕs Odrysós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Thessalian Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Xystophóros Thessalikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Companion Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7 msgid "Hetaîros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6 msgid "Macedonian Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7 msgid "Hypaspistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11 msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20 msgid "Alexander The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21 msgid "Mégās Aléxandros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22 msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes." msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9 msgid "Crateros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10 msgid "Kraterós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9 msgid "Demetrius The Besieger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10 msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9 msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10 #: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10 msgid "Phílippos B' ho Makedṓn" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9 msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10 msgid "Pyrrhos ton Epeiros" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Agrianian Peltast" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Peltastḗs Agrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Foot Companion" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Pezétairos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:20 msgid "Rhodian Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21 msgid "Sphendonḗtēs Rhódios" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_ram.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_mechanical_siege_ram.xml:9 msgid "Poliorkitikós Kriós" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_mechanical_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_tower.xml:5 #: simulation/templates/units/sele_mechanical_siege_tower.xml:5 msgid "Helépolis" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5 msgid "Hemiolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6 #: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6 msgid "Triḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Makedonikḗ" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6 msgid "Macedonian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7 #: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6 msgid "Indian Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Ashwarohi" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6 msgid "Indian Raiding Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7 msgid "Aśvārohagaṇaḥ" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10 msgid "War Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11 msgid "Rath" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:14 msgid "Deals Trample Damage." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5 #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:5 msgid "Indian War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6 msgid "Gajendra" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:15 msgid "Warrior" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:16 msgid "Yōddha" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6 msgid "Maiden Guard" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7 #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7 msgid "Visha Kanya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6 msgid "Maiden Guard Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:32 msgid "Elephant Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:36 msgid "Vachii Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:12 msgid "Ashoka the Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13 msgid "Aśoka Devānāmpriya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17 msgid "" "Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built " "during Ashoka's lifetime." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9 msgid "Acharya Chanakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10 msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6 msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13 msgid "Longbowman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:14 msgid "Dhanurdhar" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13 msgid "Bamboo Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Kauntika" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13 msgid "Indian Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:14 msgid "Khadagdhari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5 #: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18 msgid "Yudhpot" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9 msgid "Fisherman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10 msgid "Matsyapalak" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9 msgid "Trading Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10 msgid "Vanijyik Nauka" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28 msgid "Worker Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29 msgid "Karmākara Gaja" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31 msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings." msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5 msgid "Naari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6 msgid "Indian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6 msgid "Brahmin Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7 msgid "Brāhmaṇa Pujari" msgstr "" #: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9 msgid "Vaishya" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13 msgid "Thracian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14 msgid "Rhomphaiaphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21 msgid "Armored Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:22 msgid "Thōrakitēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12 msgid "Heavy Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13 msgid "Thyreophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:9 msgid "Mankar Cirya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:12 msgid "Persian Apple Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13 msgid "Arštibara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:11 msgid "Babylonian Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12 msgid "Babiruviya Ratha" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:14 msgid "Causes trample damage to enemy units." msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:9 msgid "Median Light Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b_trireme.xml:10 msgid "Mada Asabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:6 msgid "Cappadocian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Katpaduka Asabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:9 msgid "Hyrcanian Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7 #: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b_trireme.xml:10 msgid "Varkaniya Asabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:5 msgid "Bactrian Heavy Lancer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6 #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6 msgid "Bakhtrish Asabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:5 msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6 msgid "Hinduya Pila" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:5 msgid "Persian Immortal" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:6 msgid "Anusiya" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:8 msgid "Cyrus II The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9 msgid "Kurush II" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:13 msgid "Darius The Great" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14 msgid "Darayavahush I" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:8 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:13 msgid "Xerxes I" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9 #: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14 msgid "Xsayarsa I" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15 msgid "Sogdian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16 msgid "Sugda Vaçabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Anatolian Auxiliary" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Spardiya Takabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Shield Bearer" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Sparabara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11 msgid "Cardaces Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:12 msgid "Hoplites Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11 msgid "Cardaces Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:12 msgid "Peltastes Kardakes" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:17 msgid "Assyrian Siege Ram" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_mechanical_siege_ram.xml:18 msgid "Athuriya Hamaranakuba" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:9 msgid "Cypriot Galley" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10 msgid "Hamaraniyanava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:5 msgid "Masiyakara" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:9 msgid "Ionian Trade Ship" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10 msgid "Yaunash Nav" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:9 msgid "Phoenician Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10 msgid "Vazarka Hamaraniyanava" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:5 msgid "Banu Miyanrudani" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6 msgid "Mesopotamian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:6 msgid "Median Magus" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7 msgid "Maguš Mada" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:9 msgid "Aramaean Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10 msgid "Tamkarum Arami" msgstr "" #: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:12 msgid "" "Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians " "have a +25% land trading bonus." msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Nabataean Camel Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:12 msgid "Tarantine Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13 msgid "Hippeús Tarantînos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:12 msgid "Macedonian Settler Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13 msgid "Hippeús Makedonikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5 msgid "Royal Guard Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6 msgid "Ágēma Basiléōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5 msgid "Towered War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6 msgid "Polémou Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Royal Guard Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Agema" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:20 msgid "Juggernaut" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21 msgid "Tessarakonterēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11 msgid "Cleopatra VII" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12 msgid "Kleopatra H' Philopator" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9 msgid "Ptolemy I \"Savior\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10 msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:8 msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9 msgid "Ptolemaios D' Philopator" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6 msgid "Nubian Mercenary Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7 msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21 msgid "Thureophóros Akrobolistḗs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Egyptian Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Phalaggomákhimos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14 msgid "Judean Slinger" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15 msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20 msgid "Mercenary Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21 msgid "Thureophóros Misthophóros" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Gallikós Mistophorós" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_mechanical_siege_polybolos_packed.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6 #: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6 msgid "Dierēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Octḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5 msgid "Pentḗrēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5 msgid "Gýnē Aigýptia" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6 msgid "Egyptian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6 msgid "Egyptian Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7 msgid "Hiereús Aigýptios" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Italian Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Eques Socius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Roman Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Eques Romanus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:14 msgid "Roman Centurion" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_centurio_imperial.xml:15 msgid "Centurio Legionarius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6 msgid "Eques Consularis" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7 msgid "Consular Bodyguard" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6 msgid "Italic Heavy Infantry" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7 msgid "Extraordinarius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10 msgid "Marcus Claudius Marcellus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9 msgid "Quintus Fabius Maximus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9 msgid "Scipio Africanus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Roman Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17 msgid "Veles" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Veteran Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17 msgid "Triarius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16 msgid "Roman Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17 msgid "Hastatus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:11 msgid "Roman Legionnaire" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_imperial.xml:12 msgid "Legionarius Romanus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:6 msgid "Marian Legionaire" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_legionnaire_marian.xml:7 msgid "Marian Legionarius" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_ram.xml:14 msgid "Aries" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_mechanical_siege_scorpio_packed.xml:16 msgid "Scorpio" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5 msgid "Liburnus" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5 msgid "Navicula Piscatoria" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9 msgid "Corbita" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Quinqueremis Romana" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6 msgid "Roman Quinquereme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8 msgid "Triremis Romana" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9 msgid "Roman Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6 msgid "Romana" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7 msgid "Roman Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7 msgid "State Priest" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8 msgid "Pontifex Minor" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10 msgid "Plebeian Merchant" msgstr "" #: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11 msgid "Mercator Plebeius" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6 msgid "Samnite Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5 #: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6 msgid "Samnite Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7 msgid "Dahae Horse Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8 msgid "Hippotoxotès Dahae" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Militia Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Hippakontistès Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14 msgid "Hippos Hetairike" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6 msgid "Seleucid Cataphract" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7 msgid "Seleukidón Kataphraktos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11 msgid "Scythed Chariot" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12 msgid "Drepanèphoros" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6 msgid "Armored War Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7 msgid "Thorakisménos Eléphantos" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6 msgid "Silver Shield Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7 msgid "Phalangitès Argyraspis" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6 msgid "Romanized Heavy Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7 msgid "Thorakitès Rhomaïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9 msgid "Antiochus III \"The Great\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10 msgid "Antiokhos G' Mégās" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9 msgid "Antiochus IV \"The Righteous\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10 msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9 msgid "Seleucus I \"The Victor\"" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10 msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20 msgid "Syrian Archer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21 msgid "Toxótēs Syrías" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14 msgid "Arab Javelineer" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Pezakontistès Aravikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14 msgid "Bronze Shield Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15 msgid "Chalkaspides" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14 msgid "Militia Thureos Spearman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Thureophóros Politès" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20 msgid "Thracian Mercenary Swordsman" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21 msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5 msgid "Pentères" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5 msgid "Seleukidó̱n Triērēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6 msgid "Seleucid Trireme" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6 msgid "Syrías Gýnē" msgstr "" #: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7 msgid "Syrian Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7 msgid "Perioikoi Cavalryman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8 msgid "Pródromos Perioïkós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7 msgid "Greek Allied Cavalry" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8 msgid "Hippeús Symmakhikós" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6 msgid "Spartan Pikeman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7 msgid "Phalangites Spartiatis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6 msgid "Spartan Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7 msgid "Spartiátēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21 msgid "Skiritai Commando" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22 msgid "Ékdromos Skirítēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9 msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10 msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9 #: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10 msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9 msgid "Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10 msgid "Leōnídēs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15 msgid "Helot Skirmisher" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16 msgid "Akontistḗs Heílōs" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15 msgid "Perioikoi Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16 msgid "Hoplítēs Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:21 msgid "Spartan Woman" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:22 msgid "Spartiâtis" msgstr "" #: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9 msgid "Émporos Períoikos" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:32 msgid "Fire Raiser" msgstr "" #: simulation/templates/units/theb_mechanical_siege_fireraiser.xml:33 msgid "Pyrobolos" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6 msgid "Theban Sacred Band Hoplite" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7 msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai" msgstr "" #: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:8 msgid "Champion Spearman." msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6 msgid "Thespian Black Cloak" msgstr "" #: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:7 msgid "Melanochitones" msgstr "" #: simulation/templates/units/viking_longboat.xml:5 msgid "Longboat" msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Khu vực" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Không" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Giao tranh" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Tiền đồn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Nhà" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Giao tranh" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1060 +1,1051 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aksidion Kreimben , 2016 # Aksidion Kreimben , 2016 # Gu Hong Min , 2015 # Gu Hong Min , 2015 # YongNam Kim , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "가이아" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "일반적인 식물" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "덤불" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "열매들" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "숲에서 열매를 모으세요." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "나무" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "저장된 나무를 자르세요." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "일반적인 지질학" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "미네랄" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "금속광산" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "귀금속의 희귀한 형태의 접근을 제공하는 미네랄 침전물" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "바위" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "돌 광산" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "건물의 토대가 되는 것들을 채굴하세요." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "일반적인 유적" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "잔해" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "자원을 채굴 할 수 있는 유적" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "일반 보물" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "보물" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "빨리 채취할 수 있는 보물" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "구조물" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "유닛" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "알렉산더 대왕의 군대" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "알렉산더 대왕의 군대" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "이것은 지도 위에서 군대같은 것입니다." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "마케도니아의 군대" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "마케도니아인들의 군대" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "레오니다스 1세의 군대" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "레오니다스 1세의 군대" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "시장" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "합의" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "작은 그리스 폴리스" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "이것은 작은 그리스 도시입니다." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "그리스 폴리스" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "이것은 큰 그리스 도시입니다." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "종교 성역" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "그리스 종교 성역" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "전투 라인" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4개의 유닛이 필요함" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "박스" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "기둥이 열렸습니다." - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8개의 유닛이 필요함" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "측면" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "방진" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "흩뜨림" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "원거리 유닛만 허용됩니다" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "접전지역" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "구성" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9개의 근접 보병 유닛이 필요함" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "바다거북이" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "쐐기" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "곰" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "낙타" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "닭" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "악어" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "악어" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "사슴" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "아프리카 초원 코끼리" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "아시아 코끼리" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "북아프리카 코끼리" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "연어" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "풍부한 해양자원 으로부터의 수집" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "틸라피아 물고기" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "풍부한 강의 자원으로부터의 수집" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "영양" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "기린" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "새끼 기린" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "염소" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "말" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "사자" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "암사자" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "사향소" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "공작새" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "돼지" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "토끼" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "코뿔소" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "백상아" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "상어" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "양" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "호랑이" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "바다코끼리" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "긴수염고래" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "혹등 고래" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "암소같은 영양" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "늑대" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "눈 늑대" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "얼룩말" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "거센 초원" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "마초" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "열매들" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "숲에서 열매를 모으세요." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "포도들" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "음식으로 쓰일 포도를 모으세요." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "낙엽 덤불" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "아카시아 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "알레포 지역의 소나무" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "사과나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "바오밥나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "카롭 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "크리탄 섬 대추야자 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "사이프러스 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "대추야자" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "죽은 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "유럽 너도밤 나무" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "무화과" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "음식으로 쓰일 무화과를 모으세요." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "지중해 야자나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "참나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "큰 참나무" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "올리브나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "야자수" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "열대 야자수" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "소나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "포플러 나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "세네갈 대추야자" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "소금 삼나무" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "투나 나무" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "고대 유적" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "돌 유적" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "셀틱 기" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "프톨레마이오스의 이집트 동상" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "로마 동상들" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "음식 보물" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "반쯤 묻은 원통" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "페르시안 음식 저장고" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "페르시안 음식 보물" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "황금 양털" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "금속 보물" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "비밀 상자" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "페르시아 상품" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "페르시아 양탄자들" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "페가수스" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "암석 보물" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "목재 보물" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "벤치" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "나무 벤치" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "다리" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "나무 다리" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "희생의 사원" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "지옥" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "의사와 신성한 기병을 훈련하세요." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "오두막" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "롱하우스" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "기둥(칼럼)" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "도리스 지방의 기둥(칼럼)" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "추락한 도리스 지방의 기둥(칼럼)" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "울타리" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "긴 나무 울타리" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "짧은 나무 울타리" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "돌울타리" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "밀밭" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "영웅 사원" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "나오스 파르테논 신전" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "빠른 속도로 유닛들을 치유하기 위해서 유닛들을 주둔시키세요." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "포르티코" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "아테네의 입구" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "스토아" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "헬레닉 스토아" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "하르" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "오벨리스크" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "이집트 오벨리스크" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "방어벽 각도 스파이크" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "큰 가시" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "방어벽 곡선" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "목재 벽 코너" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "방어벽의 끝" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "목재 방벽의 끝" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "방어벽 요새" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "방어벽 입구" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "목재 문" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "방어벽" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "목조 방벽" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "전초기지" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "목조 망루" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "망루" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "작은 대못" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "작은 대못" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "대못 길이" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "큰 대못" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "아파트 벽돌" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "주택" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "여관" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "창고" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 무스탕" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "2차 세계대전 미군 비행기" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "피라미드" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "큰 피라미드" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "작은 피라미드" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "열주(가로수)" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "코린트식 열주(가로수)" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "난파선" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "썩는 난파선 (군대). 어떤 사업가를 위한 좋은 기회." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "난파선화물" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "생명의 손실이 많은 난파선. 어떤 사업가에게 좋은 기회." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "작은 화물선의 난파. 어떤 사업가에게 좋은 기회." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "절반정도 부딪힌 화물선. 어떤 사업가에게 좋은 " #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "큰 마구간" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "중간 크기의 마구간" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "작은 마구간" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "테이블(탁자)" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "직사각형 테이블(탁자)" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "정사각형 테이블(탁자)" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "미완성된 그리스 사원" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "이 사원은 미완성 되었고, 유적으로 변했습니다." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "암비오리스??" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "인구수를 10명으로 만드는 것은 다른 문명에서는 삭제되었습니다." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "인구수를 5명으로 만드는 것은 다른 문명에서는 삭제되었습니다." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "선수" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "전투 라인" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4개의 유닛이 필요함" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "박스" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "기둥이 열렸습니다." + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8개의 유닛이 필요함" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "측면" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "방진" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "흩뜨림" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "원거리 유닛만 허용됩니다" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "접전지역" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "구성" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9개의 근접 보병 유닛이 필요함" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "바다거북이" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "쐐기" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Paulius Damaška , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Uogos" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Medis" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineralas" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Akmuo" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Griuvėsiai" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Lobis" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Gyvenvietė" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Graikų Polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Susirėmimas" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Lokys" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kupranugaris" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Višta" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Elnias" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tunas" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelė" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Ožka" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Arklys" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Liūtas" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Avijautis" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Povas" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Kiaulė" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Triušis" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Avis" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigras" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Vėplys" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Finvalas" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Kuprotasis banginis" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Antilopė gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Vilkas" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Šiaurės vilkas" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebras" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Uogos" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Vynuogės" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Obelis" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Saldžioji ceratonija" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Ąžuolas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Didelis ąžuolas" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Alyvmedis" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmė" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropinė palmė" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Žvalgybos Bokštas" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Namas" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Susirėmimas" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1059 +1,1050 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016-2017 # Jarl Arntzen , 2014 # Kurt-Håkon Eilertsen , 2014 # Ole Sannes Riiser , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Generell flora" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Busk" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bær" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Sank frukten fra disse buskene for å samle opp mat." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Tre" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Hugg ned for å samle opp tømmer." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Generell geologi" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Metallgruve" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "En avsetning av mineraler som gir tilgang til sjeldne former for kostbart metall." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Stein" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Steingruve" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Grav ut disse for å få steinmaterialer." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Generelle ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiner" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ressurser kan utvinnes fra disse ruinene" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Generell skatt" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Skatt" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "En skatt som raskt kan sankes." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Bygning" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Aleksander den store's hær" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Aleksander den store's hær" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Slik ville en hær sett ut på strat-kartet." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Den Makedonske hær" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Makedon's hær" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Leonidas I's hær" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Leonidas I's hær" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Marked" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Boplass" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Mindre gresk polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Dette er en mindre gresk by. " #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Gresk polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Dette er en større gresk by. " #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Hellig sted" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Gresk hellig sted" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Krigslinje" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 enheter kreves" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Boks" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Tvungen marsj" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Søyle åpen" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 enheter kreves" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanke" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Lukket formasjon" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Åpen formasjon" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplittinfanteri kreves" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanks" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Spredning" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Bare langdistanse-soldater tillattes" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Trefning" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 pikenérinfanteri-enheter kreves" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 sverdsoldater kreves" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 kavalerienheter kreves" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Kile" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Bjørn" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Villsvin" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Kamel" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kylling" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodille fra Nilen" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Hjort" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Afrikansk busk-elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Afrikansk elefantunge" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Asiatisk elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Asiatisk elefantunge" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Nord-afrikansk elefant" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tunfisk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Sank mat fra denne bugnende hav-ressursen." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapiafisk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Sank mat fra denne bugnende elvebreddressursen." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Fjellrev" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Rødrev" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gaselle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Giraff (voksen)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Giraff (ungdyr)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Geit" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Hest" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Løve" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Løvinne" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Moskus" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Påfugl" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Indisk påfugl" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Gris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Brennende gris" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Kanin" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Neshorn" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Hvithai" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Hai" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Sau" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Hvalross" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Finnhval" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Knølhval" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Ulv" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Snøtiger" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Sebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Hardfør busk" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Beit" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bær" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Sank frukten fra disse buskene for å samle opp mat." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Druer" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Sank druer fra disse rankene som Mat." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Løvfellende busk" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akasiatre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Aleppograntre" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Epletre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobabtre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Johannesbrødtre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Kretisk daddelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Sypress-tre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Daddelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Dødt tre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Europeisk bøk" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Fiken" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Sank fiken til mat." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Middelhavsk viftepalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Eik" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Stor eik" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliventre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Tropisk palme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Grantre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Poppeltre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Svart poppeltre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Senegalesisk daddelpalme" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamarisktre" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Toonatre" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Oldtidsruiner" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Steinruiner" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Keltisk stående stein" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ptolemaiske egyptiske statuer" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Romerske statuer" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Matskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Halvt begravde tønner" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Persiske matlager" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Persisk matskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Gyldent skinn" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Metallskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Hemmelig boks" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Persiske varer" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Persiske tepper" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegasus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Steinskatt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Treskatt" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Benk" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Trebenk" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Bro" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Tømmerbro" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Ofringstempel" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Tren leger og Hellig Bånd-kavaleri." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Hytte" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Langhus" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Søyle" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Dorisk søyle" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Fallen dorisk søyle" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Gjerde" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Langt tømmergjerde" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Kort tømmergjerde" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Steingjerde" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Hveteåker" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Storslått tempel" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Forskanse enheter for å helbrede dem raskt." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portiko" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Hellensk stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egyptisk obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisadevinkelspiss" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Stor stake" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisade-kurve" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Tømmervegg-hjørne" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Palisade-slutt" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Tømmervegg-ende" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Palisade-fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tømmertårn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Palisade-port" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Tømmerport" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisade" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Tømmervegg" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Utpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Vakttårn av tømmer" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Vakttårn" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pigger små" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Små pigger" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pigger høye" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Høye pigger" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Blokk med leiligheter" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Hus" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Kro" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Forretning" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Et amerikansk jagerfly fra Den andre verdenskrig ." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Stor pyramide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Mindre pyramide" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Søylegang" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Korintisk søylegang" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "En katafalk som holder levningene av en stor leder." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relikvie" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Skipsvrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Et militært skipsvrak i forfall. En god mulighet for alle forrretningsmenn." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Skibbrudd-last" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Et skibbrudd med stort tap av liv. En god mulighet for enhver forretningsmann." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Vraket av et lite lasteskip. En god mulighet for alle forretningsmenn." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Et lasteskip delt i to. En god mulighet for alle forretningsmenn." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stor bås" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Middels bås" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Liten bås" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Bord" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Rektangel-bord" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kvadrat-bord" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Uferdig gresk tempel" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Dette tempelet er uferdig og har falt i ruiner." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (intendant)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finansiell reorganisering: Alliert med Rom reorganiserte Filip landets interne anliggende og finanser, og etterlevnet seg en arv av gjenåpnede gruver og en ny pengeenhet. Motta en liten metallinntekt." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemaios III Euergetes (Velgjører)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiokos I Soter (Befrieren)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lykurg" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Endringer i et 10-innbyggershus for sivilisasjoner med disse husene slettes for andre sivilisasjoner" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Endringer i et 5-innbyggershus for sivilisasjoner med disse husene slettes for andre sivilisasjoner" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Spiller" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Krigslinje" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 enheter kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Tvungen marsj" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Søyle åpen" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 enheter kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanke" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Lukket formasjon" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Åpen formasjon" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplittinfanteri kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanks" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Spredning" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Bare langdistanse-soldater tillattes" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Trefning" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 pikenérinfanteri-enheter kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 sverdsoldater kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 kavalerienheter kreves" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Kile" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1066 +1,1057 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # borg 2k , 2017 # Giovane Guerreiro , 2015 # Jose Victor , 2017 # Junior Lage , 2017 # Matheus Clemente , 2015 # Monstro Socialista , 2016 # pizzaiolo, 2015 # Pedro Augustus Diniz Falcão Silva , 2015-2016 # Rafael Monteiro , 2016 # Raphael Mendonça, 2014 # Victor Gregório , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Genérica" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Arbusto" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Frutas" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Colete a fruta desses arbustos para acumular comida." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Corte para acumular madeira." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia Genérica" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mina de Metais" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Um depósito de minerais, dá chance de encontrar raros metais preciosos." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Pedra" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mina de pedras" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Minere isto para prover seu império com pedra." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruínas Genéricas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruínas" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Essas ruínas podem ser mineradas para conseguir recursos." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Tesouro Genérico" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Tesouro" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Um tesouro que pode ser coletado rapidamente." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Exército de Alexandre Magno." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Exército de Alexandre Magno" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "É com isso que se pareceria um exército, no mapa estratégico." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Exército da Macedônia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Exército da Macedônia" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Exército de Leônidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Exército de Leônidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Mercado" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Povoado" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Pequena Pólis Grega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Esta é uma pequena cidade grega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Pólis Grega" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Esta é uma grande cidade grega." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Santuário Religioso" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Santuário Religioso Grego" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Linha de Batalha" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unidades requeridas" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marcha Forçada" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Coluna Aberta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unidades requeridas" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanco" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Fechar Pedido" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Ordem Aberta" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 hoplitas requeridos" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falange" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Espalhar" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Apenas as unidades de longo alcance são permitidos" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Escaramuça" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Necessário 16 unidades de infantaria de Pike" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Sintagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unidades de infantaria corpo a corpo são necessárias" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Tartaruga" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 cavaleiros requeridos" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Cunha" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Urso" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Javali" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Javali" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Camelo" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Galinha" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodilo-do-nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crocodilo do Nilo" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Cervo" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefante Africano de Arbusto" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Elefante Africano Bezerro" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefante-asiático" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Elefante Asiático Bezerro" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefante Norte-Africano" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Atum" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Colete comida desse farto recurso oceânico." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilápia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Colete comida desse farto recurso ripário." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Raposa do Artico" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Raposa Vermelha" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Girafa (Adulta)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafa (Jovem)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Bode" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cavalo" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leão" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leoa" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Boi-Almiscarado" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Pavão" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavão-indiano" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porco" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Porco" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Javali" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coelho" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinoceronte" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Tubarão-branco" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Tubarão" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Ovelha" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigre" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsa" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Baleia-comum" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Baleia-corcunda" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lobo" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lobo da Neve" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Arbusto Robusto" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Fruta" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Frutas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Colete a fruta desses arbustos para acumular comida." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Uvas" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Colete uvas desse vinhedo para comida." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Arbusto de folha caduca" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Acácia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pinheiro de Alepo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Macieira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobá" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Alfarrobeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Palmeira Cretense" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cipreste" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Palmeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Árvore Morta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Faia Europeia" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Colete Figos por comida" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmeira mediterrânea" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Carvalho" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Carvalho Grande" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Oliveira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmeira" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmeira Tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pinheiro" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Álamo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Árvore de Álamo Preta" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Palmeira Senegalesa" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Árvore Tamarix" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedro-australiano" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruínas Antigas" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruínas de Pedra" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Pedra ereta celta" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Estátuas dos egípcios ptolemaicos" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Estátuas Romanas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Tesouro de Comida" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Barris Meio-enterrados" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Estoque de Comida Persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Tesouro de Comida Persa" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Velo Dourado" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Tesouro de Metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Caixa Secreta" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Especiarias Persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tapetes Persas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pégaso" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Tesouro de Pedra" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Tesouro de Madeira" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Banco" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Banco de Madeira" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Ponte de Madeira" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templo de Sacrifício" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tofete" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Treine médicos e Cavaleiros da Legião Sagrada." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Cabana" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Cabana comunitária" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Coluna Dórica" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Coluna Dórica Tombada" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Cerca" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Cerca longa de madeira" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Cerca de Madeira Pequena" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Cerca de Pedra" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Campo de Trigo" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templo Épico" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Abrigue unidades para recuperar sua saúde mais rapidamente." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Pórtico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propileus" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Colunata" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Colunata Helênica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisco" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisco Egípcio" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Espinho Angular de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Grande Espinho" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Curva de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Canteiro de Muro de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Canto de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Canto de Muro de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Forte de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Torre de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Portão de Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Portão de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Paliçada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Muralha de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Posto avançado" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Torre de Vigilância de Madeira" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Torre de Vigilância" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Espinhos Pequenos" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Espinhos Pequenos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Altos Espinhos" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Espinhos Altos" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloco de apartamentos" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casa" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Hospedaria" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Armazém" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Avião norte-americano da II Guerra Mundial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pirâmide" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Grande Pirâmide" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pirâmide Menor" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colunata" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colunata do Corinthian" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalque" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Um catafalco que contém os restos de um grande líder." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relíquia" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Naufrágio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Um naufrágio militar em decomposição. Uma boa oportunidade para qualquer empresário." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carga do Naufrágio" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Um naufrágio com muitas vidas perdidas. Boa oportunidade para homens de negócios." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "O naufrágio de um navio de carga pequena. Uma boa oportunidade para qualquer empresário." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Um navio de carga bateu na metade. Uma boa oportunidade para qualquer empresário." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Tenda grande" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Tenda média" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Tenda pequena" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Mesa" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Mesa Quadrangular" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Mesa Quadrada" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templo Grego Inacabado" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "A construção deste templo não terminou e por isso, ficou em ruínas." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (contramestre)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Reorganização financeira: Aliado com Roma, Philip Reorganizava assuntos e finanças internas do país, deixando como legado e uma a reabertura de minas e a criação de novas moedas. Ganhe uma quantidade lenta de metal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (benfeitor)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Salvador)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Mudanças em uma casa 10-pop para civilizações com essas casas, é excluído por outras civilizações." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Mudanças em uma casa 5-pop para civilizações com essas casas, é excluído por outras civilizações" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jogador" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Espião" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Linha de Batalha" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unidades requeridas" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marcha Forçada" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Coluna Aberta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unidades requeridas" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanco" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Fechar Pedido" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Ordem Aberta" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 hoplitas requeridos" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falange" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Espalhar" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Apenas as unidades de longo alcance são permitidos" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Escaramuça" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Necessário 16 unidades de infantaria de Pike" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Sintagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unidades de infantaria corpo a corpo são necessárias" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Tartaruga" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 cavaleiros requeridos" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Cunha" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1065 +1,1056 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Alexander Olkhovskiy, 2016 # Dmitry Oshkalo , 2015-2017 # Максим Дронь , 2014 # Ivan Korovin , 2017 # Prince Moth , 2016 # Uzumaker Uzumaki , 2017 # Vladislav Belov , 2016 # Woratiklis, 2015-2017 # Николай Авдеев , 2016 # Олег Шевченко , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Гея" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Обычная растительность" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Кустарник" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Ягодник" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Собирайте плоды с этих кустов, чтобы накопить пищу." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Срубите, чтобы получить древесину." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Основная геология" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Минерал" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Рудник" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Залежи руды обеспечивают доступ к редким формам драгоценного металла." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Скала" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Каменоломня" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Займитесь разработкой месторождения, чтобы обеспечить себя строительным камнем." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Базовые руины" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Руины" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "В этих руинах могут быть добыты ресурсы." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Базовое сокровище" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Сокровище" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Сокровище, которое можно быстро собрать." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Строение" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Юнит" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Армия Александра Великого." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Армия Александра Великого" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Так армия будет выглядеть на стратегической карте." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Армия Македонии" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Армия Македонцев" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Армия Леонида I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Армия Леонида I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Рынок" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Поселение" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Малый греческий полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Это малый греческий город." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Греческий полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Это большой греческий город." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Святилище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Греческое святилище" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Линия фронта" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Необходимо 4 юнита" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Прямоугольник" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Форсированный марш" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Колонна открыта" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Необходимо 8 юнитов" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Фланг" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Сомкнутый строй" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Разомкнутый строй" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Необходимо 10 гоплитов" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Фаланга" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Рассредоточить" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Только юниты с оружием дальнего боя." - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Схватка" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Необходимо 16 пикинёров" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Синтагма" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Необходимо 9 пехотинцев" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Черепаха" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Необходимо 6 кавалеристов" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Медведь" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Вепрь" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Кабан" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Верблюд" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Курица" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Крокодилус нилотикус" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Нильский крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Олень" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Саванный слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Детёныш африканского слона" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Индийский слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Детёныш индийского слона" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Североафриканский слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Тунец" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Собирайте пищу из этих богатых океанских ресурсов." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Тилапия" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Собирайте пищу из этих богатых прибрежных ресурсов." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Песец" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Рыжая лиса" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Газель" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Жираф" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Жирафёнок" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Коза" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Лошадь" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Львица" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Овцебык" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Павлин" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Индийский павлин" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Свинья" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Горящая свинья" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Домашняя свинья" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Кролик" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Носорог" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Белая акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Овца" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Тигр" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Финвал" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Горбатый кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Гну" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Волк" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Снежный волк" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Зебра" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Полукустарник" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Сбор пищи" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Ягодник" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Собирайте плоды с этих кустов, чтобы накопить пищу." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Виноград" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Собирайте виноград с этих виноградников для пополнения запасов пищи." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Лиственный кустарник" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Акация" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Сосна Алеппо" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Яблоня" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Баобаб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Рожковое дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Финик Теофраста" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Кипарис" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Финиковая пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Мертвое дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Лесной бук" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Инжир" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Собирайте инжир для пищи." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Хамеропс" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Дуб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Большой дуб" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Оливковое дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Тропическая пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Сосна" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Тополь" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Чёрный тополь" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Дикий финик" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Гребенщик" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Китайская цедрела" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Древние руины" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Каменные руины" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Кельтский менгир" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Статуи птолемеев" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Римские статуи" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Съедобные сокровища" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Полузакопаные бочки" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Персидские продуктовые склады" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Персидские съедобные сокровища" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Золотое руно" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Металлические сокровища" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Секретный ящик" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Персидские товары" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Персидские ковры" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Пегас" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Каменные сокровища" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Лесное сокровище" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Скамья" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Деревянная скамья" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Деревянный мост" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Жертвенный храм" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Тофет" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Обучает врачей и кавалеристов священного отряда." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Хижина" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Длинный дом" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Колонна" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Дорическая колонна" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Упавшая дорическая колонна" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Забор" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Длинный деревянный забор" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Короткий деревянный забор" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Каменный забор" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Пшеничное поле" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Грандиозный храм" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Наос Парфенос" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Разместите юнитов внутри, чтобы быстро восстановить их здоровье." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Портико" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Пропилеи" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Стоа" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Эллинская стоа" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Гармия" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Обелиск" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Египетский обелиск" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Наклонённый частокол" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Большой Шип" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Кривой частокол" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Деревянный угол стены" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Край частокола" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Край деревянной стены" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Укрепление из частокола" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Деревянная башня" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Ворота из частокола" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Деревянные ворота" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Частокол" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Деревянная стена" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Застава" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Деревянная сторожевая башня" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Сторожевая башня" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Пики небольшие" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Небольшие шипы" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Пики большие" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Высокие шипы" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Многоквартирный дом" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Дом" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Постоялый двор" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "Р-51 Мустанг" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Американский истребитель периода Второй мировой войны." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Великая Пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Малая Пирамида" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Колоннада" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Коринфская Колоннада" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Катафалк" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Катафалк, в котором находятся останки великого полководца." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Реликвия" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Обломки корабля" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Гниющие останки военного корабля. Хорошая возможность для любого дельца." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Груз с утонувшего корабля" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Кораблекрушение с большими человеческим жертвами. Хорошая возможность для любого дельца." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Обломки небольшого грузового судна. Хорошая возможность для любого дельца." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Грузовое судно, протараненное пополам. Хорошая возможность для любого дельца." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Большое стойло" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Среднее стойло" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Малое стойло" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Стол" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Прямоугольный Стол" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Квадратный стол" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Недостроенный греческий храм" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Недостроенный храм превратился в руины." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Солон" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Кассивелаун" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Гасдрубал (Полководец)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Амбиорикс" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Мандоний" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Филипп V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Финансовые преобразования: будучи союзником Рима, Филипп провёл реорганизацию внутренней и финансовой политики в своем государстве, оставив в наследство заново открытые месторождения и новую денежную единицу. Позволяет получить медленный, но постоянный приток запасов металла." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Биндусара" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Артаксеркс II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Птолемей III Эвергет (Благодетель)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Луций Юний Брут" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Антиох I Сотер (Спаситель)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Ликург" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Меняется в дом с 10 жителями для цивилизаций с такими домами; уничтожается для прочих цивилизаций." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Меняется в дом с 5 жителями для цивилизаций с такими домами; уничтожается для прочих цивилизаций." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Шпион" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Линия фронта" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Необходимо 4 юнита" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Прямоугольник" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Форсированный марш" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Колонна открыта" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Необходимо 8 юнитов" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Фланг" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Сомкнутый строй" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Разомкнутый строй" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Необходимо 10 гоплитов" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Фаланга" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Рассредоточить" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Только юниты с оружием дальнего боя." + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Схватка" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Необходимо 16 пикинёров" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Синтагма" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Необходимо 9 пехотинцев" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Черепаха" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Необходимо 6 кавалеристов" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1058 +1,1049 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Aca G. , 2016-2017 # acac97 , 2014 # MIlosSD , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Гаја" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "генеричка флора" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "жбун" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "бобице" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Скупи воће из овог жбуња да би сакупио храну." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "дрво" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Исеци да би сакупио дрво." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "генеричка геологија" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "минерал" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "рудник метала" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Наслага минерала, даје приступ ретким облицима драгоцених метала." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "стена" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "рудник камена" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Икопавај ово да би добио камен за материјал за грађење." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "генеричке рушевине" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "рушевине" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ове рушевине могу бити ископаване да би се добили ресурси." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "генеричко благо" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "благо" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Благо које може бити брзо сакупљено." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "структура" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "јединица" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Војска Александра Великог." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "војска Александра Великог" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Овако би војска изгледала на стратешкој мапи." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "македонска војска" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "војска Македоније" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Војска Леониде I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "војска Леониде I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Тржница" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "насеобина" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "мањи грчки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "грчки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "религијско светилиште" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "грчко религијско светилиште" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "бојни поредак" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "захтева 4 јединице" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "квадрат" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "отворена колона" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "захтева 8 јединица" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "крило" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Затворен строј" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Отворен строј" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "неопходно је 10 хоплита" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "фаланга" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "расути поредак" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Допуштене су само стрељачке јединице " - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "чаркање" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "захтева 16 јединица пешадије са копљима" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "синтагма" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "захтева 9 јединица за блиску борбу" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "корњача" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "захтева 6 коњаничке јединице" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "клин" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "медвед" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Дивљи вепар" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "камила" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "кокошка" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "нилски крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "јелен" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Афрички слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Азијски слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Северноафрички слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "туна" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Прикупи храну из овог обилног океанског ресурса." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "тилапија" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Прикупи храну из овог обилног обалског ресурса." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "газела" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Жирафа (одрасла)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Жирафа (младунче)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "коза" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "коњ" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "лав" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "лавица" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Мошусно говече" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "паун" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "свиња" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "зец" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Носорог" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "велика бела ајкула" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "ајкула" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "овца" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "тигар" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "кит перајар" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "грбави кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "гну" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "вук" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "бели вук" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "зебра" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "зимзелен жбун" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "сакупљај храну" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "бобице" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Скупи воће из овог жбуња да би сакупио храну." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "грожђе" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Сакупи грожђе за храну са ове лозе. " -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "листопадан жбун" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Дрво акације" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Алепо бор" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "дрво јабуке" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "баобаб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "дрво рогача" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "критска урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "чемпрес" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "мртво дрво" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "европска буква" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "смоква" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Сакупи смокве за храну." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Медитеранска палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "храст" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "велики храст" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "маслина" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "тропска палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "бор" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "топола" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "сенегалска урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "тамариска" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "тоона" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "древне рушевине" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "камене рушевине" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Келтски обредни камен" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Египатске птолемејске статуе" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Римске статуе" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ризница са храном" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "полузакопана бурад" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Персијске залихе хране" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Персијска ризница са храном" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Златно руно" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "ризница са металом" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Тајна кутија" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Персијкса роба" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Персијски теписи" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Пегаз" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ризница са каменом" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ризница са дрветом" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "клупа" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "дрвена клупа" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "мост" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "дрвени мост" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Храм са жртвеником" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "пакао" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Обучи лекаре и коњанике из Свете чете." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "колиба" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "дуга кућа" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "стуб" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "дорски стуб" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "оборени дорски стуб" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "ограда" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "дуга дрвена ограда" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "кратка дрвена ограда" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "камена ограда" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "поље пшенице" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "епски храм" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "степениште" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Пропилеји" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Хеленска колонада" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Обелиск" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Египатски обелиск" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "палисадни угаони шиљак" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "велики шиљак" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "кривина палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "угао дрвеног зида" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "крај палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "крај дрвеног зида" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "палисадно утврђење" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Дрвена кула" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "капија палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "дрвена капија" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "дрвени зид" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "предстража" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "дрвена осматрачница" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "осматрачница" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "шиљци мали" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "мали шиљци" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "шиљци високи" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "високи шиљци" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "стамбени кварт" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "кућа" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "крчма" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "складиште" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "П-51 Мустанг" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Амерички борбени авион из Другог светског рата." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Велика пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Мала пирамида" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Коринтска колонада" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Мошти" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Насукани брод" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Насукани војни брод у распадању. Добра прилика за сваког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Товар насуканог брода" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Насукани брод са великим жртвама. Добра прилика за било ког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Олупина мањег теретног брода. Добра прилика за било ког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Теретни брод преполовљен ударцем. Добра прилика за било ког пословног човека. " #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "велика стаја" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "средње велика стаја" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "мала стаја" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "сто" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "правоугаони сто" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "квадратни сто" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Недовршени грчки храм." #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Храм није довршен, и урушио се." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Солон" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Филип V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Финансијска Реорганизација: У савезу са Римом, Филип је реорганизовао унутрашње послове и финансије своје државе, оставивши у наслеђе поново отворене руднике и нову валуту. Добијаш лаган принос метала." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Артаксеркс II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Луције Јуније Брут" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Антиох I Сотер (Спасиоц)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Ликург" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Промене у кући за 10 становника за цивилизације са тим кућама су избрисане за друге цивилизације." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Промене у кући за 5 становника за цивилизације са тим кућама су избрисане за друге цивилизације." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Играч" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Шпијун" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "бојни поредак" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "захтева 4 јединице" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "квадрат" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "отворена колона" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "захтева 8 јединица" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "крило" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Затворен строј" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Отворен строј" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "неопходно је 10 хоплита" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "фаланга" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "расути поредак" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Допуштене су само стрељачке јединице " + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "чаркање" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "захтева 16 јединица пешадије са копљима" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "синтагма" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "захтева 9 јединица за блиску борбу" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "корњача" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "захтева 6 коњаничке јединице" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "клин" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-civilizations.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-civilizations.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-civilizations.po (revision 20380) @@ -1,2762 +1,2762 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # warat chawengkittikul , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:09+0000\n" "Last-Translator: warat chawengkittikul \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/data/civs/athen.jsonName #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name msgid "Athenians" msgstr "เอเธน" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Silver Owls" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from" " which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description msgid "" "Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by " "+20%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Hellenization" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Ships construct 25% faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Delian League" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose " "purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states" " contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Themistocles" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Pericles" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2] msgid "Cimon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3] msgid "Aristides" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4] msgid "Xenophon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5] msgid "Hippias" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6] msgid "Cleisthenes" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7] msgid "Thucydides" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8] msgid "Alcibiades" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9] msgid "Miltiades" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10] msgid "Cleon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11] msgid "Cleophon" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12] msgid "Thrasybulus" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13] #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Iphicrates" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14] msgid "Demosthenes" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls " "is reduced by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Long Walls" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx " "formation, providing greater attack and armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Othismos" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was " "eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped " "their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot " "spears." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver " "mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, " "he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis " "in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the " "Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he" " was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the " "protection of the Persians." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History msgid "." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name msgid "Theatron" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History msgid "" "Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, " "Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of " "the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name msgid "Gymnasion" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train champion units and research technologies pertaining to champion units." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History msgid "" "The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises" " were performed and social contacts established." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name msgid "Prytaneion" msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History msgid "" "The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make " "swift decisions." msgstr "" #: simulation/data/civs/athen.jsonHistory msgid "" "As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, " "Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The " "Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, " "Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonName #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name msgid "Britons" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Ardiosmanae" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History msgid "Represents Celtic farming methods. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Deas Celtica" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. " msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "-20% resources cost for allies healers." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Druids" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the " "technology of their people even during wartime." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Karatakos" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Kunobelinos" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Boudicca" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3] msgid "Prasutagus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4] msgid "Venutius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5] msgid "Cogidubnus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6] msgid "Commius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7] msgid "Comux" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8] msgid "Adminius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9] msgid "Dubnovellaunus" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10] msgid "Vosenius" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Sevili Dusios" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "The Britons took up the practice of either making permanent marks on their " "body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad " "paint. The effect was very frightening." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Turos Maros" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers " "built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers " "have been found." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual " "name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is " "remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their " "invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal " "confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with " "little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was " "defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed " "over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the " "Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to " "Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as " "definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live " "once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public " "displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate " "at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, " "but Tacitus applies to him a famous speech..." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a " "powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King" " of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known " "as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of " "Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring " "tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman " "aide. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded " "with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and " "even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman " "Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius " "was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This" " area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and " "Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful " "Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating" " the region. His other sons though had no love for the Romans. When " "Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who " "arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included " "his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who " "appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering " "their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently " "replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son" " that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time " "though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered " "the great majority of the southern half of Britain (his coins were being " "minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling " "over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended " "up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great " "that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and " "their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons " "as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, " "something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of " "foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she" " was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants" " equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, " "was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very " "harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic" " of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca " "had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus," " king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief " "uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now " "allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition " "dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, " "agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would " "inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship " "until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, " "collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same " "situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not " "recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that " "only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further " "noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be " "independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in " "Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh" " taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, " "having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. " "Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased " "husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her " "daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were " "infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the " "Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, " "Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they " "were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the " "Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman " "legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the " "Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar " "near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in" " the Battle of Watling Street, leading to much of her force being " "slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, " "and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at " "Roman hands." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of the British Isles." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name msgid "Kennel" msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History msgid "The Britons were known for breeding war dogs." msgstr "" #: simulation/data/civs/brit.jsonHistory msgid "" "The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, " "longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts " "against Rome to protect their customs and interests. Also, they built " "thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonName msgid "Carthaginians" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but" " also 2x build time." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Triple Walls" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History msgid "Carthaginians built triple city walls." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-" "mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as " "appropriate)." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name msgid "Roundup" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, " "capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the " "home of the North African Forest Elephant." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "10% bonus of trade profit for allies' international routes." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Trademasters" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading" " civilization of the ancient and classical world." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Hannibal Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Hamilcar Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2] msgid "Hasdrubal Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3] msgid "Hasdrubal Gisco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4] msgid "Hanno the Elder" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5] #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Maharbal" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6] msgid "Mago Barca" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7] msgid "Hasdrubal the Fair" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8] msgid "Hanno the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9] msgid "Himilco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10] msgid "Hampsicora" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11] msgid "Hannibal Gisco" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12] msgid "Dido" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13] msgid "Xanthippus" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14] msgid "Himilco Phameas" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15] msgid "Hasdrubal the Boetharch" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Exploration" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Colonization" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar " "Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 " "B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, " "Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured " "his position as among the best tacticians and strategists in history." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a " "soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 " "B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own " "right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his " "advance." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd" " Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae " "resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as " "significant contributions to the winning of many other battles during the " "2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, " "'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name msgid "Naval Shipyard" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History msgid "" "The structure is based upon the center island of the inner harbour " "constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name msgid "Celtic Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special msgid "Hire Celtic mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name msgid "Italiote Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special msgid "Hire Italian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History msgid "" "When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, " "many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks " "and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name msgid "Iberian Embassy" msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special msgid "Hire Iberian mercenaries." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History msgid "" "The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters." msgstr "" #: simulation/data/civs/cart.jsonHistory msgid "" "Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the " "western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and " "modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were " "among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. " "They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, " "and had defensive walls so strong, they were never breached." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonName #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name msgid "Gauls" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "-10% research time for technologies of allies." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Druidic Wisdom" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the " "technology of their people even during wartime." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Viridomarus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Brennus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2] msgid "Cativolcus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3] msgid "Cingetorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Vercingetorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5] msgid "Divico" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6] msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7] msgid "Liscus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8] msgid "Valetiacus" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9] msgid "Viridovix" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Vae Victis" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the " "exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with" " a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of " "gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans " "complained that he used false weights he uttered those famous words." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Gallic druids gain a small melee attack." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Carnutes" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were " "largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and" " Aulercia." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic " "leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy " "warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus " "killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such " "encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of " "Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with " "the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking " "out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a " "challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure " "not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in" " bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought" " Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, " "pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy " "task to kill Viridomarus and strip him of his armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of " "the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of " "Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus " "and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' " "that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, " "long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources " "which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and " "that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde " "were Gallic Senones, not British. In this episode several features of " "Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, " "created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the " "parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive" " and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of " "Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the " "available facts, with details added as necessary. By virtue of their " "historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier " "brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended " "for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods " "in old Celtic tradition." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni " "tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against " "the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are " "remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes " "capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably" " born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother " "was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about" " Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably " "very high spirited and probably gained some renown in deeds." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description msgid "The Celts of mainland Europe." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name msgid "Melonas" msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History msgid "The Celts developed the first rotary flour mill." msgstr "" #: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory msgid "" "The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a " "priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced " "metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy " "infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign " "of conquest and Rome's authoritarian rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonName msgid "Iberians" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Harritsu Leku" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in " "the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of " "all types." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%" " per animal corralled." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Zaldi Saldoa" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as " "'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "" "Citizen-soldier infantry skirmishers and cavalry skirmishers -20% cost for " "allies." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Saripeko" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Iberians were long known to provide mercenary soldiers to other nations " "to serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the " "most well known example, and we have evidence of them serving in such a " "capacity in Aquitania." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Viriato" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Karos" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3] #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Indibil" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4] msgid "Audax" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5] msgid "Ditalcus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6] msgid "Minurus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7] msgid "Tautalus" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant " "rate until and if either healed or repaired, as appropriate." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Suzko Txabalina" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts " "of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then" " setting it afire just before throwing." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Maisu Burdina Langileak" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and " "weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the " "Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against " "the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' " "from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of " "9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and " "children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans," " conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the" " 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings" " in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a " "superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered " "losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery" " arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him " "assassinated by three comrades that were close to him." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi " "(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta " "central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted " "troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper " "reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. " "Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was " "sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome " "celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever " "thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought" " a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small " "cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried" " off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally " "along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the " "Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying " "himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory " "to the south and west, however after loss and his capture in a major battle " "he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio " "Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow" " and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans" " and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.," " Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have " "been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were " "defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had " "unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they " "were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and " "Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the " "Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name msgid "Gur Oroigarri" msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special msgid "" "Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range " "of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per " "map." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History msgid "" "'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small " "monuments to their various gods. These monuments could also serve as family " "tombs." msgstr "" #: simulation/data/civs/iber.jsonHistory msgid "" "The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong" " tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, " "they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they " "proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, " "and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they " "fought back." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonName #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name msgid "Macedonians" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, " "but -5% attack debonus vs. Romans." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Hellenic League" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states " "together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With " "this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish " "Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the " "invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his " "fathers plans." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Syntagma" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation " "that proved invincible against the armies of Hellas and the East." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History msgid "" "The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During " "the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, " "spoken widely from Spain to India." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "+20% sell prices at market." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Standardized Currency" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their" " currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the " "rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their " "rule." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1] msgid "Philip II" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2] msgid "Antipater" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3] msgid "Philip IV" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5] msgid "Lysander" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5] msgid "Lysimachus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6] msgid "Pyrrhus of Epirus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7] msgid "Antigonus II Gonatas" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8] msgid "Demetrius II Aetolicus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9] msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10] msgid "Perseus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11] msgid "Craterus" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12] msgid "Meleager" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian " "military units. This also applies to the Barracks of allied players (they " "receive 5 free units of their own culture for each new Barracks " "constructed)." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Military Reforms" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization" " of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his " "army that would prove useful to both himself and his son Alexander's " "conquests." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack " "and armor, but also greater cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Royal Gift" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal " "Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his " "army." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Hellenistic Metropolises" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and " "military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the" " Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of " "Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign " "against Persia." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Philip II of Macedon" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia " "(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the " "unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. " "Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and " "Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering " "India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops " "made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign " "against Arabia." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was " "renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the" " son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles " "early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing " "his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian" " throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other " "Diadochi united against him and defeated him." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Demetrios the Besieger" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special msgid "" "The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory " "effect of all buildings by 25%. Build limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "ห้องสมุด" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special msgid "" "All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost " "of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History msgid "" "Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became " "a center of learning for an entirely new synthesized culture: the " "Hellenistic culture." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].Name msgid "Siege Workshop" msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].Special msgid "Constructs and upgrades all Macedonian siege engines." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[2].History msgid "The Macedonians were innovators in area of siegecraft." msgstr "" #: simulation/data/civs/mace.jsonHistory msgid "" "Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of" " the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, " "Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, " "including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a " "diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonName msgid "Mauryans" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "Mauryans have a +10% population cap bonus (i.e., 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Emperor of Emperors." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description msgid "The Mauryans enjoy access to 4 champions." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Kṣhatriya Warrior Caste." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social " "orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and " "ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the " "Laws of Manu." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied temples and temple technologies -50% cost and research time." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Ashoka's Religious Support" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0] #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Chandragupta Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Ashoka the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2] msgid "Ashokavardhan Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3] msgid "Acharya Bhadrabahu" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4] msgid "Bindusara Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5] msgid "Dasaratha Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6] msgid "Samprati Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7] msgid "Salisuka Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8] msgid "Devavarman Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[9] msgid "Satadhanvan Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[10] msgid "Brihadratha Maurya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to " "gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Elephant Roundup" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Archery Tradition" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of " "highly skilled archers, armed with bamboo longbows." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "Founder of the Mauryan Empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Acharya Chāṇakya" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name msgid "Mauryan Indians" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name msgid "Elephant Stables" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special msgid "" "Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the " "champion War Elephant at the City phase." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special msgid "" "Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens " "and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy " "territory. Max Built: 10." msgstr "" #: simulation/data/civs/maur.jsonHistory msgid "" "Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first" " to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and " "most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used " "the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and " "thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous " "Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, " "religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka " "the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonName msgid "Persians" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units " "(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Corral Camels and Horses" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always " "accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in " "546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, " "while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the " "usual 300)." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Great King's Levy" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Higher income (+15%) from land trade routes for ally's traders." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Royal Road" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very" " common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money" " and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only " "throughout his empire, but as far to the west as Central Europe." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0] msgid "Kurush II the Great" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Darayavahush I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2] msgid "Cambyses II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3] msgid "Bardiya" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4] #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Xsayarsa I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5] msgid "Artaxshacha I" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6] msgid "Darayavahush II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7] msgid "Darayavahush III" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8] msgid "Artaxshacha II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9] msgid "Artaxshacha III" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10] msgid "Haxamanish" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11] msgid "Xsayarsa II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry units." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Naval Craftsmanship" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Increases hitpoints of all structures, but build time increased " "appropriately." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Persian Architecture" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from " "Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent " "Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually " "'rebuilt' the old Elamite capital of Susa." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Immortals" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name msgid "Nisean War Horses" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Persian cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of " "Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered " "Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian " "Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). " "Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as" " Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Kurush II" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of " "Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, " "Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW" " India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a " "daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also " "extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of " "Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at " "Persepolis." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name msgid "Cavalry Stables" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special msgid "Train Cavalry citizen-soldiers." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name msgid "Apadana" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special msgid "" "Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as" " 'Satrapy Tribute.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History msgid "" "The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The " "best known example, and by far the largest, was the great Apadana at " "Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is" " famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including " "the Immortals." msgstr "" #: simulation/data/civs/pers.jsonHistory msgid "" "The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the " "greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus " "Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of " "empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized " "rule over various peoples with different customs, laws, religions and " "languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each" " of these nations." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonName msgid "Ptolemies" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a barracks that is constructed in " "neutral territory and trains mercenary soldiers." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Mercenary Army" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and " "foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the " "loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one " "native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. " "Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, " "sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt" " under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's " "successor states." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Nile Delta" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History msgid "Unknown." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "All allies automatically gain a slow trickle of food income." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Breadbasket of the Mediterranean" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as " "Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed " "their masses." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0] msgid "Ptolemy Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1] msgid "Ptolemy Philadelphus" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2] msgid "Ptolemy Epigone" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3] msgid "Ptolemy Eurgetes" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4] msgid "Ptolemy Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5] msgid "Ptolemy Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6] msgid "Ptolemy Philometor" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7] msgid "Ptolemy Eupator" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8] msgid "Ptolemy Alexander" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9] msgid "Ptolemy Neos Dionysos" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10] msgid "Ptolemy Neos Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11] msgid "Berenice Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12] msgid "Cleopatra Tryphaena" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13] msgid "Berenice Epiphaneia" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14] msgid "Cleopatra Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15] msgid "Cleopatra Selene" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16] msgid "Cleopatra II Philometora Soteira" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17] msgid "Arsinoe IV" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18] msgid "Arsinoe II" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Hero aura range boosted by 50%." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Pharaonic Cult." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient " "Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate " "themselves to the powerful priestly class in the country." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and " "beyond the maximum number of farming technologies usually available to a " "faction." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal " "floods from the Nile depositing rich silt across the landscape." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Ptolemaios A' Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Ptolemaios D' Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Kleopatra H' Philopater" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name msgid "Ptolemaic Egyptians" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special msgid "" "Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase " "technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other" " remaining technologies by 10%." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name msgid "Stratópedo Misthophóron" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special msgid "" "Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. " "Trains all 'mercenary' units." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History msgid "" "The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and " "foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the " "loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one " "native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. " "Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty can be bought, " "sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt" " under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's " "successor states." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name msgid "Lighthouse" msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special msgid "" "When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the " "water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History msgid "" "The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of " "Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure " "could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven " "Wonders of the World." msgstr "" #: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory msgid "" "The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the " "Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted " "for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient " "Egypt." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonName msgid "Romans" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Roman Legionaries can form a Testudo." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Testudo Formation" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: " "Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, " "standing so close together that their shields overlapped like fish scales." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-" "permanent +10% bonus in armor." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Citizenship" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and " "privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered " "peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome " "herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the " "perpetrator." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "-20% training time for allied infantry." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Conscription" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were " "preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an " "emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance " "of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite " "for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers " "because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been " "\"conscripted\" into the Senate." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0] msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1] msgid "Lucius Tarquinius Collatinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2] msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3] msgid "Marcus Vipsanius Agrippa" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4] msgid "Gaius Iulius Iullus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5] msgid "Gaius Servilius Structus Ahala" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6] msgid "Publius Cornelius Rufinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7] msgid "Lucius Papirius Cursor" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8] msgid "Aulus Manlius Capitolinus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9] msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10] msgid "Publius Sempronius Tuditanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11] msgid "Marcus Cornelius Cethegus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12] msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13] msgid "Marcus Licinius Crassus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Divide et Impera" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics " "throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to" " their side by offering them certain privileges. In due period of time, " "friends as well as foes were subjugated." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking " "the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition " "against him." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Quintus Fabius Maximus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, " "and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of " "war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a " "general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and " "Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second " "Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of " "Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met " "his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect " "the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Marcus Claudius Marcellus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. " "His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees " "during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in " "202 B.C." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Scipio Africanus" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name msgid "Entrenched Camp" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History msgid "" "Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army " "is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. " "Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy," " the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos " "(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is " "directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through " "this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or " "execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with " "water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger " "military camps to evolve to more complicated cities." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name msgid "Murus Latericius" msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History msgid "Turf walls built by legionaries during sieges." msgstr "" #: simulation/data/civs/rome.jsonHistory msgid "" "The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, " "stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and " "containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the" " Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest " "nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders " "of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite " "infantry and navy." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonName #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name msgid "Seleucids" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description msgid "" "This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military " "Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and " "carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name msgid "Cleruchy" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock " "different Champions." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and" " 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and " "constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the " "Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in" " the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the " "Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be" " more flexible." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "Allied Civic Centers are 20% cheaper." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Syrian Tetrapolis" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:" " Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0] msgid "Seleucus I Nicator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1] msgid "Antiochus I Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2] msgid "Antiochus II Theos" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3] msgid "Seleucus II Callinicus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4] msgid "Seleucus III Ceraunus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5] msgid "Antiochus III Megas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6] msgid "Seleucus IV Philopator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7] msgid "Antiochus IV Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8] msgid "Antiochus V Eupator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9] msgid "Demetrius I Soter" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10] msgid "Alexander I Balas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11] #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15] msgid "Demetrius II Nicator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12] msgid "Antiochus VI Dionysus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13] msgid "Diodotus Tryphon" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14] msgid "Antiochus VII Sidetes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16] msgid "Alexander II Zabinas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17] msgid "Cleopatra Thea" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18] msgid "Seleucus V Philometor" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19] msgid "Antiochus VIII Grypus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20] msgid "Antiochus IX Cyzicenus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21] msgid "Seleucus VI Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22] msgid "Antiochus X Eusebes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23] msgid "Demetrius III Eucaerus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24] msgid "Antiochus XI Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25] msgid "Philip I Philadelphus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26] msgid "Antiochus XII Dionysus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27] msgid "Seleucus VII Kybiosaktes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28] msgid "Antiochus XIII Asiaticus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29] msgid "Philip II Philoromaeus" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "" "Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army " "unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "" "A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "Marriage Alliance" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting" " Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is " "said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war " "elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success " "and to establish peace between the two great powers and to formalize their " "alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta " "gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive " "military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History msgid "" "The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for " "Seleucid cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and " "persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, " "'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, " "Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by " "Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire " "were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region " "from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian " "Wars'." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Seleukos A' Nikator" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From" " the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleukus " "I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and " "Parthia were brought to heel , temporarily securing his eastern borders. He " "then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams" " of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The " "Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans " "to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of " "reuniting Alexander's empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Antiokhos G' Megas" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of " "Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name " "Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his " "elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-" "conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman " "intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He " "died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Antiokhos D' Epiphanes" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's " "former empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special msgid "Trains all cavalry units except Citizen-Militia Cavalry." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name msgid "Military Colony" msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History msgid "" "The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, " "and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. " "They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this" " arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in " "return were required to serve in the great king's army when called to duty. " "This created a upper-middle class of military settlers who owed their " "livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available " "manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was " "that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing " "factor to Greece's eventual conquest by Rome." msgstr "" #: simulation/data/civs/sele.jsonHistory msgid "" "The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonName #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name msgid "Spartans" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History msgid "" "The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were " "so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up " "and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point " "in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of " "formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description msgid "" "The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name msgid "Laws of Lycurgus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History msgid "" "Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the " "institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from " "the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description msgid "" "Increases the health for citizen-soldier infantry spearmen by 10% for allies" " of Spartan players." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name msgid "Peloponnesian League" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History msgid "" "Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This " "loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the " "Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The " "Lacedaemonians and their allies.'" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0] msgid "Leonidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1] msgid "Dienekes" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2] #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name msgid "Brasidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3] msgid "Agis" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4] msgid "Archidamus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6] msgid "Pausanias" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7] msgid "Agesilaus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8] msgid "Echestratus" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9] msgid "Eurycrates" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10] msgid "Eucleidas" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11] msgid "Agesipolis" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description msgid "" "Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back " "against any attackers. They are also capable of constructing defense towers " "and palisades." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name msgid "Feminine Mystique" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History msgid "" "Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own " "land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that " "only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more " "than once helped save their city from disaster, for example when after a " "lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen " "rampart to protect the city while their men slept in preparation for the " "next day's siege." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description msgid "Units in phalanx formation move faster." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name msgid "Tyrtean Paeans" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History msgid "" "Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged " "the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a " "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name msgid "The Agoge" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History msgid "" "The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 " "B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the " "narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret " "unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of" " his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win " "time for the others to withdraw." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name msgid "Leonidas I" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History msgid "" "Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, " "Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of " "him." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History msgid "" "Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled " "together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian " "hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. " "After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the " "city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. " "Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In" " the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody " "battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis " "made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name msgid "Agis III" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name msgid "Syssition" msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History msgid "" "The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan " "peer, even kings, belonged to one." msgstr "" #: simulation/data/civs/spart.jsonHistory msgid "" "Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant " "military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with" " military training and excellence, with rigorous training for boys beginning" " at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek" " forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the " "Peloponnesian Wars, though at great cost." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 19:59+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" -msgstr "" +msgstr "ตลาด" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "บ้าน" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Daraxt" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Qoyatosh" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Haroba" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Hazina" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Hechbir" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Uy" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Hechbir" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Rezo Imnadze , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "ცხოველი" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "მცენარეულობა" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "ბუჩქი" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "ცირცველი" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "ამ ბუჩქებიდან შეაგროვე ხილი რომ საჭმელს დაამატო." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "ხე" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "მოჩეხე, რომ ხე შეაგროვო." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "გეოლოგია" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "მინერალი" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "ლითონის საბადო" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "მინერალის საბადო, წარმოადგენს წვდომის ადგილს იშვიათი ფორმის ძვირფას ლითონებთან." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "ქვა" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "ქვის საბადო" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "მოიპოვე, რომ გქონდეს ქვის შენობების ასაშენებლად საჭირო სახსრები." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "ნანგრევები" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "ნანგრევები" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "ეს ნანგრევები შეიძლება მოპოვებული იქნას დამატებითი სახსრებისთვის." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "განძი" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "განძი" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "განძი, რომელიც შეიძლება სწრაფად შეგროვდეს." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "შენობა" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "ერთეული" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "ალექსანდრე დიდის ჯარი." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "ალექსანდრე დიდის ჯარი" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "აი ასე უნდა გამოიყურებოდეს ჯარი საწყის რუკაზე." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "მაკედონიის ჯარი" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "მაკედონიის ჯარი" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "ლეონიდას I-ის ჯარი." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "ლეონიდას I-ის ჯარი" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "დასახლება" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "პატარა ბერძნული ქალაქი" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "ბერძნული ქალაქი" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "რელიგიური ტაძარი" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "ბერძნული რელიგიური ტაძარი" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "ბრძოლის ხაზი" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "საჭიროებს 4 ერთეულს" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "ყუთი" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "სვეტი ღიაა" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "საჭიროებს 8 ერთეულს" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "გვერდი" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "არცერთი" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "ფალანქსი" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "გაფანტვა" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "მხოლოდ მსროლელები დაიშვებიან" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "შეტაკება" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "სინტაგმ" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "საჭიროებს 9 შემტაკებელ ქვეითს" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "კუ" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "სოლი" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "დათვი" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "აქლემი" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "ქათამი" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "ნილოსის ნიანგი" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "ნილოსის ნიანგი" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "ირემი" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "აფრიკული სპილო" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "აზიური სპილო" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "შრდილო აფრიკული სპილო" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "თინუსი" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "შეაგროვე საჭმელი ოკეანის უხვი წყაროებიდან." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "ტილაფია" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "შეაგროვე საჭმელი სანაპიროს უხვი წყაროებიდან." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "ქურციკი" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "შირაფი (მოზრდილი)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "ჟირაფი (ახალგაზრდა)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "თხა" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "ცხენი" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "ლომი" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "დედალი ლომი" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "არქტიკური ძროხა" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "ფარშევანგი" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "ღორი" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "კურდღელი" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "დიდი თეთრი" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "ზვიგენი" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "ცხვარი" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "ვეფხვი" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "ლომვეშაპი" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "ფინვალი" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "კუზიანი ვეშაპი" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "ანტილოპა" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "მგელი" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "თეთრი მგელი" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "ზებრა" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "ამტანი ბუჩქი" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "საკვები" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "ცირცველი" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "ამ ბუჩქებიდან შეაგროვე ხილი რომ საჭმელს დაამატო." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "ყურძენი" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "საჭმლისთვის ვაზისგან მოაგროვე ყრძენი." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "ფოთლოვანი ბუჩქი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "ალეპოს ფიჭვი" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "ვაშლის ხე" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "ბაობაბი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "კიპაროსი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "მოჭრილი ხე" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "ევროპული წიფელი" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "ლეღვი" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "მოაგროვე ლეღვი საჭმელად." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "მუხა" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "დიდი მუხა" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "ზეთის ხილი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "პალმა" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "ტროპიკული პალმა" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "ფიჭვი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "ალვის ხე" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "იალღუნი" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "ძველი ნანგრევები" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "ქვის ნანგრევები" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "კელტური მდგარი ქვა" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "პტოლემეების ეგვიპტური ძეგლები" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "რომაული ძეგლები" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "საჭმლის განძი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "ნახევრად ჩაფულული კასრები" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "სპარსული საჭმლის საწყობები" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "სპარსული საჭმლის განძი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "ოქროს საწმისი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "ლითონის განძი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "ფარული ყუთი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "სწარსული საქონელი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "სპარსული ხალიჩები" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "პეგასი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "ქვის განძი" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "ხის განძი" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "მერხი" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "ხის მერხი" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "ხიდი" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "ხის ხიდი" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "სამსხვერპლო ტაძარი" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "თოფეთი" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "გაწვრთენი ფიზიკოსები და ფარული რაძმის მხედრები." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "ქოხი" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "დორიული სვეტი" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "დაცემული დორიული სვეტი" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "ღობე" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "გრძელი ხის ღობე" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "მოკლე ხის ღობ" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "ქვის ღობე" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "ხორბლის ყანა" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "ეპიკური ტაძარი" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "ტაძარი პართენონი" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "პორტიკი" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "პროპილეა" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "სტოა" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "ბერძნული სტოა" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "ობელისკი" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "ეგვიპტური ობელისკი" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "ღობის კუთხის წვერი" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "დიდი წვერი" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "მრუდე ღობე" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "კედლის ხის კუთხე" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "ღობის დასასრული" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "ხის ღობის დასასრული" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "ხის ციხე-სიმაგრე" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "ღობის ჭიშკარი" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "ხის ჭიშკარი" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "ღობე" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "ხის კედელი" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "საგუშაგო" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "ხის სათვალთვალო კოშკი" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "სათვალთვალო კოშკი" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "წვერები პატარა" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "პატარა წვერები" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "წვერები მაღალი" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "მაღალი წვერები" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "ოთახის ნაწილი" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "სახლი" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "სასტუმრო" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "საწყობი" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 მუსტანგი" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "მე-2 მსოფლიო ომის ამერიკული საბრძოლო თვითმფრინავი." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "პირამიდა" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "დიდი პირამიდა" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "მცირე პირამიდა" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "გემის ნამტვრევები" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "ხრწნადი სამხედრო გემის ნამსხვრევები. კარგი შემთხვევა ნებისმიერი საქმოსნისთვის." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "გემის ნამტვრევების ტვირთი" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "გემის ნამსხვრევები ბევრი საცოცხლის დანაკარგით. კარგი შემთხვევა ნებისმიერი საქმოსნისთვის." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "პატარა სატვირთო გემის ნამსხვრევები. კარგი შემთხვევა ნებისმიერი საქმოსნისთვის." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "შუაზე გარღვეული სატვირთო გემი. კარგი შემთხვევა ნებისმიერი საქმოსნისთვის." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "დიდი ჯიხური" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "საშუალო ჯიხური" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "პატარა ჯიხური" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "მაგიდა" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "ოთხკუთხა მაგიდა" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "კვადრატული მაგიდა" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "დაუსრულებელი ბერძნული ტაძარი" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "ეს ტაძარი არის დაუსრულებელი და ნანგრევებადაა ქცეული." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "ბრძოლის ხაზი" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "საჭიროებს 4 ერთეულს" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "ყუთი" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "სვეტი ღიაა" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "საჭიროებს 8 ერთეულს" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "გვერდი" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "ფალანქსი" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "გაფანტვა" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "მხოლოდ მსროლელები დაიშვებიან" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "შეტაკება" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "სინტაგმ" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "საჭიროებს 9 შემტაკებელ ქვეითს" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "კუ" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "სოლი" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/la/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: la\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Colonia" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Domus" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Inperfectum templum Graecum" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1056 +1,1047 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # abuyop , 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Flora Generik" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Belukar" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Beri" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Himpun buah dari belukar ini untuk dapatkan Makanan." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "pokok" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Tebang untuk dapatkan Kayu." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologi Generik" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Lombong Logam" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Deposit mineral, menyediakan sumber dalam bentuk Logam berharga." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Batu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Lombong Batu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Lombong bahan ini untuk dapatkan bahan pembinaan Batu." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Runtuhan Generik" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "runtuhan" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Runtuhan ini boleh dilombong untuk dapatkan sumber." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Harta Karun Generik" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "harta karun" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Harta karun yang boleh diperoleh dengan cepat." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Tentera Iskandar Agung." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Tentera Iskandar Agung" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Ini rupa bentuk tentera yang kelihatan di dalam Peta Strategi." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Tentera Macedonia" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Tentera Macedon" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Tentera Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Tentera Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Pasar" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Penempatan" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Yunani Polis Kecil" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Ini adalah bandar kecil Yunani." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Yunani" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Ini adalah bandar besar Yunani." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Tempat Suci Agama" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Tempat Suci Agama Yunani" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Garis Petempuran" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unit diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Kotak" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Kawat Paksa" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Lajur Dibuka" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unit diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Rusuk" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Arahan Tertutup" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Arahan Terbuka" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "10 unit infantri hoplite diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanks" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Hamparan" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Hanya unit serangan jauh dibenarkan" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Pertempuran" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "16 unit infantri pike diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "9 unit infantry melee diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "6 unit askar berkuda diperlukan" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Baji" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Beruang" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Babi Hutan" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Anak babi" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Unta" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Ayam" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Buaya Sungai Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Rusa" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Gajah Belukar Afrika" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Anak Gajah Afrika" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Gajah Asia" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Anak Gajah Asia" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Gajah Afrika Utara" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Ikan Tongkol" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Dapatkan makanan dari sumber laut yang banyak." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Ikan Talapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Dapatkan makanan dari sumber riparian yang banyak." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Musang Artik" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Musang Merah" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelle" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Zirafah (Dewasa)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Zirafah (Anak)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Kambing" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Kuda" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Singa" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Singa Betina" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Muskox" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Burung Merak" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Burung merak" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Babi" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Babi Merah" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Anak babi domestik" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Arnab" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Badak Sumbu" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Ikan Jerung Putih" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Ikan Jerung" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Biri-biri" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Harimau" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Walrus" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Paus Sirip" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Paus Kelasa" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Serigala" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Serigala Salji" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Kuda Belang" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Belukar Tahan Lasak" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Mencari" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Beri" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Himpun buah dari belukar ini untuk dapatkan Makanan." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Anggur" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Kutip anggur dari pohon ini untuk jadikan Makanan." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Belukar Luruh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Pokok Akasia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pokok Pain Aleppo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Pokok Epal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Pokok Carob" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Pokok Kurma Crete" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Pokok Sipres" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Pokok Kurma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Pokok Mati" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Pokok Bic Eropah" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Buah Ara" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Kutip buah ara untuk jadikan Makanan." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palma Kipas Mediterranean" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Pokok Oak" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Pokok Oak Besar" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Pokok Zaitun" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pokok Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palma Tropika" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pokok Pain" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Pokok Poplar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Pokok Poplar Hitam" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Pokok Kurma Senegal" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Pokok Tamarix" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Pokok Toona" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Runtuhan Purba" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Runtuhan Batu" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Batu Tegak Celt" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Patung Mesir Plotemik" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Patung Romawi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Khazanah Makanan" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Tong separa-timbus" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Stor Makanan Parsi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Khazanah Makanan Parsi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Bulu Kencana" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Khazanah Logam" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Kotak Rahsia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Barangan Parsi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Tikar Parsi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Kuda Bersayap" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Khazanah Batu" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Khazanah Kayu" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bangku" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Bangku Kayu" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Jambatan" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Jambatan Kayu" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Kuil Korban" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Latih pakar perubatan dan Askar Berkuda Berjalur Suci" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Pondok" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Rumah Panjang" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Tiang" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Tiang Doric" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Runtuhan Tiang Doric" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Pagar" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Pagar Kayu Panjang" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Pagar Kayu Pendek" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Pagar Batu" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Bendang Gandum" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Kuil Epik" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Garison unit untuk menyembuhkan mereka secara pantas." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Helenik" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisk Mesir" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Pancang Bersudut" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Pancang Besar" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Lengkung Pancang" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Bucu Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Hujung Pancang" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Hujung Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Kubu Pancang" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Menara Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Pintu Pagar Pancang" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Pintu Pagar Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Pagar Pancang" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Tembok Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Kotakara" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Menara Pengawal Kayu" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Menara Pengawal" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Pancang Kecil" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Pancang Kecil" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Pancang Tinggi" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Pancang Tinggi" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Blok Apartmen" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Rumah" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Rumah Penginapan" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Gudang" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Kapal terbang tempur Amerika Perang Dunia Ke 2." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Piramid Agung" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramid Kecil" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Deretan Tiang" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Deretan Tiang Corinth" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Catafalque" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Catafalque yang berisi mayat pemimpin yang hebat." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relik" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Kapal Karam" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Bangkai kapal tentera. Peluang baik untuk para usahawan." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Kargo Kapal Karam" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Bangkai kapal dengan mangsa. Peluang baik untuk para usahawan." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Bangkai kapal kargo kecil. Peluang baik untuk para usahawan." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Kapal kargo yang terbelah dua. Peluang baik untuk para usahawan." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Gerai besar" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Gerai sederhana" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Gerai kecil" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Meja" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Meja Segiempat Tepat" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Meja Segiempat Sama" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Kuil Yunani Terbengkalai" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Kuil ini telah terbengkalai dan menjadi runtuhan." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (Jurumudi)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Philip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Penyusunan Semula Kewangan: Bersekutu dengan pihak Rom, Philip menyusun semula urusan dalaman dan kewangan negara. dengan membuka semula lombong tinggal dan wujudkan matawang baharu. Memperoleh secara perlahan-lahan sedikit sumber logam." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (Penderma)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (Penyelamat)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Perubahan pada rumah 10-pop untuk tamadun dengan rumah tersebut, dikeluarkan untuk tamadun lain" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Perubahan pada rumah 5-pop untuk tamadun dengan rumah tersebut, dikeluarkan untuk tamadun lain" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Pemain" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Perisik" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Garis Petempuran" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unit diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Kotak" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Kawat Paksa" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Lajur Dibuka" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unit diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Rusuk" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Arahan Tertutup" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Arahan Terbuka" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "10 unit infantri hoplite diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanks" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Hamparan" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Hanya unit serangan jauh dibenarkan" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Pertempuran" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "16 unit infantri pike diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "9 unit infantry melee diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "6 unit askar berkuda diperlukan" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Baji" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1071 +1,1062 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Budasz , 2014,2016 # Arthur Glovchynski , 2015 # Bartłomiej Prokop , 2017 # Bartosz B , 2017 # Daniel Whatever , 2017 # Jarek Kokociński , 2015 # Leszek Szary, 2014-2015 # Lukasz B , 2016 # Marcin S , 2016-2017 # Marek Balicki , 2017 # Mateusz Klaczynski , 2017 # Michał Karol, 2015 # miragae , 2014 # zyxist , 2014 # Robert Wolniak , 2014 # slodki12341 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-11 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Whatever \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Ogólna roślinność" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Krzak" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Jagody" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Zbierz owoce z tych krzaków, aby zdobyć żywność." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Zetnij aby zgromadzić drewno." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia ogólna" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerał" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Kopalnia metalu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Źródło surowców dające dostęp do rzadkich form cennego metalu." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Skała" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kamieniołom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Wykop te rudy w celu wydobycia Kamienia do budowy różnych budowli." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ogólne ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Te ruiny mogą być przekopane w poszukiwaniu surowców." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ogólny skarb" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Skarb" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Skarb, który może szybko zostać zebrany." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armia Aleksandra Wielkiego." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armia Aleksandra Wielkiego" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Tak będzie wyglądać na mapie strategicznej." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Armia macedońska" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Armia macedońska" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armia Leonidasa I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armia Leonidasa I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Rynek" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Poboczne greckie polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "To jest mniejsze greckie miasto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Greckie polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "To jest główne greckie miasto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Sanktuarium religijne" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Greckie sanktuarium religijne" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Szyk liniowy" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Wymagane są 4 jednostki" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Czworobok" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Wymuszony Marsz" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Kolumna otwarta" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Wymaganych jest 8 jednostek" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanka" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Zamknięty rozkaz" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Otwarty rozkaz" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Wymaga 10 Hoplitów" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falanga" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Rozproszenie" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Dozwolone tylko jednostki dystansowe" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Potyczka" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Wymaga 16 pikinierów" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Wymaga 9 piechurów walczących wręcz" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Wymagane są 6 jednostki jazdy" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Klin" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Niedźwiedź" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Dziki Dzik" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Dzik euroazjatycki" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Wielbłąd" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kurczak" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Krokodyl nilowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodyl nilowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Jeleń" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Słoń afrykański z buszu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Młody słoń afrykański" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Słoń azjatycki" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Młody słoń afrykański" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Północnoafrykański słoń" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuńczyk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Zbierz żywność z tego obfitego oceanicznego zasobu." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Zbierz pożywienie z tego hojnego, nadbrzeżnego źródła." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Lis Arktyczny" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Rudy Lis" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Żyrafa (dorosła)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Żyrafa (młoda)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Koń" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lew" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lwica" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Wół piżmowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paw " #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Paw indyjski" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Świnia" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Płonąca świnia" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Świnia domowa" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Królik" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "nosorożec" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Żarłacz biały" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Rekin" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Owca" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tygrys" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Mors" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Finwal" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Humbak" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Antylopa Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Wilk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Wilk śnieżny" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Odporny krzew" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Owoc" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Jagody" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Zbierz owoce z tych krzaków, aby zdobyć żywność." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Winogrono" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Zbierz winogrona z tych winorośli jako Pożywienie" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Krzew liściasty" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Akacja" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Sosna alepska" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabłoń" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Drzewo karobowe" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Daktylowiec kreteński" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cyprys" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Daktylowiec" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Martwe drzewo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Buk zwyczajny" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Figowiec" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Zbierz figi jako Pożywienie" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palma karłowata" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Dąb" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Wielki dąb" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Drzewo oliwne" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Sosna" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Czarna topola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Daktylowiec nagięty" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamaryszek" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedr" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starożytne ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kamienne ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Celtycki menhir" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Posągi Ptolemejskich Egipcjan" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Rzymskie posągi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Skarb pełen żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Zakopane beczki" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perskie magazyny żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perskie zapasy żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Złote runo" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Skarb pełen metali" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Sekretna skrzynia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perskie magazyny" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perskie dywany" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Skarb pełen kamieni" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Skarb pełen drewna" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Ławka" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Drewniana ławka" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Most drewniany" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Świątynia ofiarna" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Pozwala szkolić lekarzy i Święte Oddziały kawalerii." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Chatka" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Długi dom" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Kolumna dorycka" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Przewrócona kolumna dorycka" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Długie drewniane ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Krótkie drewniane ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamienne ogrodzenie" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Pole pszenicy" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Wspaniała świątynia" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Partenon" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Umieść jednostki wewnątrz by leczyć je szybciej." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portyk" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylon" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helleńska Stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Pałac" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egipski obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisada z pochylonych kolców" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Wielki kolec" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Zakrzywiona palisada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Kąt drewnianego muru" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Koniec palisady" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Koniec drewnianego muru" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Drewniany fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Drewniana wieża" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Drewniana brama" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Drewniana brama" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Drewniany mur" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Posterunek" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Drewniana strażnica" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Strażnica" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Małe kolce" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Małe kolce" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Wysokie kolce" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Wysokie kolce" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Blok mieszkalny" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Dom" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Karczma" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Amerykański samolot bojowy z czasów 2 Wojny Światowej" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Wielka Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Mała piramida" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Kolumnada " #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Koryncka Kolumnada " #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Katafalk" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Katafalk, który przechowuje szczątki wielkiego władcy." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relikt" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Wrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Butwiejący wojskowy wrak. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Ładunek wraku" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Mocno uszkodzony wrak. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Wrak małego statku transportowego. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Przepołowiony statek transportowy. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Duża zagroda." #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Średnia zagroda." #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Mała zagroda." #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Stół" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Prostokątny stół" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kwadratowy stół" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Niedokończona grecka świątynia" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Ta świątynia nigdy nie została ukończona i popadła w ruinę." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hazdrubal (kwatermistrz)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambioryks" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Finansowa Reorganizacja: W sojuszu z Rzymem, Filip przeorganizował sprawy wewnętrzne oraz finanse kraju, pozostawiając po sobie na nowo otwarte kopalnie. Daje powolny stały przychód metalu." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artakserkses II" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemeusz III Euergetes (Dobroczyńca)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antioch I Soter (Zbawca)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Lycurgus" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Zmiany w domach dodających 10 do limitu populacji dla cywilizacji posiadających te domy, usunięty dla pozostałych cywilizacji" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Zmiany w domach dodających 5 do limitu populacji dla cywilizacji posiadających te domy, usunięty dla pozostałych cywilizacji" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Gracz" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Szpieg" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Szyk liniowy" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Wymagane są 4 jednostki" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Czworobok" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Wymuszony Marsz" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Kolumna otwarta" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Wymaganych jest 8 jednostek" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanka" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Zamknięty rozkaz" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Otwarty rozkaz" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Żaden" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Wymaga 10 Hoplitów" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falanga" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Rozproszenie" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Dozwolone tylko jednostki dystansowe" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Potyczka" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Wymaga 16 pikinierów" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Wymaga 9 piechurów walczących wręcz" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Wymagane są 6 jednostki jazdy" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Klin" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1059 +1,1050 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Alex Hex , 2016 # Andrei Cosma, 2017 # Danila Catalin , 2016 # Raz Taz , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Floră generică" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Tufă" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Bace" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Culege fructele din aceste tufe pentru a acumula mâncare." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Copac" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Doboară cu toporul pentru a acumula Lemn." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologie generică" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mineral" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mină de metale" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Un depozit de minereuri, care asigură acces la forme rare de Metal prețios." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Bolovan" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mină de Piatră" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Extrage astea pentru a furniza materialul de construcție Piatră." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ruine generice" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruine" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Aceste ruine pot fi exploatate pentru resurse." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Comoară generică" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Comoară" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "O comoară care poate fi repede strânsă." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Structură" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Unitate" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armata lui Alexandru cel Mare." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armata lui Alexandru cel Mare" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Așa va arăta o armată pe Harta Strat." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Armata Macedoniei" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Armata lui Macedon" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armata lui Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armata lui Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Piață" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Așezare" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Grecesc Mic" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Acesta este un oraș grecesc mic." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis grecesc" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Acesta e un oraș grecesc mare." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Sanctuar Religios" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Sanctuar Religios Grecesc" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Linia de luptă" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "4 unități sunt necesare" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Cutie" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Marș forțat" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Coloană deschisă" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "8 unități sunt necesare" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Flanc" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Necesită 10 unități de infanterie hoplită" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Falancă" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Împrăștie" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Doar unitățile de rază sunt permise" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Luptă" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Necesită 16 unități de infanterie cu suliță" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Syntagma" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Necesită 9 unități infanterie de luptă corp la corp" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Testudo" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Necesită 6 unități de cavalerie" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Pană" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Urs" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Porc mistreț" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Cămilă" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Găină" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crocodil de Nil" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Căprioară" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Elefant de tufiș African" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Elefant asiatic" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Elefant Nord-African" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "peşte" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Adună măncare din această resursă oceanică abundentă." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Peşte telapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Adună măncare din această resursă riverană abundentă." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Vulpe polară" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Vulpe roșie" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Gazelă" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Girafă (Adult)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Girafă (Juvenilă)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Capră" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Cal" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leu" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Leoaică" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Bou moscat" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Păun" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Păun asiatic" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Porc" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Porc incendiar" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Iepure" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Rinocer" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Marele alb" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Rechin" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Oaie" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tigru" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Morsă" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Balenă cu înotătoare" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Balenă cu cocoașă" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Connochaetes" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Lup" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Lup de zăpadă" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebră" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Hardy Bush" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Căutare de mâncare" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Bace" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Culege fructele din aceste tufe pentru a acumula mâncare." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Struguri" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Culege struguri din această viță pentru Mâncare." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Tufă Deciduous" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "Copac Acacia" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Pin de Aleppo" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Măr" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Copac Roșcov" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Finic Cretan" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Copac Cypress " #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Finic" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Copac Mort" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Fag European" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "Smochin" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Adună smochine pentru mâncare." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palmier Fan Mediteranean" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Stejar" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Stejar Mare" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Măslin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palmier" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palmier tropical" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Pin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Copac Plop" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Finic Senegalez" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Cedru sărat" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedru chinezesc" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Ruine antice" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Ruine de piatră" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Piatră Celtică" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Statui Egiptene Ptolemaice" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Statui romane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Comoară de mâncare" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Butoaie pe jumătate îngropate" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Magazine de mâncare persane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Comoară de Mâncare Persană" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Lână de aur" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Comoară de metal" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Cutie secretă" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Bunuri Persane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Covoare persane" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Comoară de piatră" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Comoară de lemn" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Bancă" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Bancă de lemn" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Pod" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Pod de lemn" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Templu de Sacrificiu" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Antrenează doctori și Călăreți din Banda Sacră" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Colibă" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Casă Lungă" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Coloană" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Coloană dorică" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Coloană dorica prabușită" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Gard" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Gard lung de lemn" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Gard scurt de lemn" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Gard de piatră" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Câmp cu grâu" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Templu epic" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Pune unitațile în garnizoană pentru a le vindeca mai repede." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portico" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Elenica" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisc" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Obelisc Egiptean" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisadă Engleză cu Țepi" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Țepușă Mare" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Palisadă Curbată\n" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Colț Zid de Lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Sfârșit de Palisadă" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Sfârșit Zid de Lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Fort de Palisadă" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Turn de lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Poartă de Palisadă" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Poartă de Lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisadă" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Zid de lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Avantpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Turn de veghe din lemn" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Turn de veghe" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Țepe mici" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Mici țepe" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Țepe înalte" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Înalte țepe" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Bloc" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Casă" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Han" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Depozit" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Un avion de luptă American din al 2-le Război Mondial." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramidă" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Marea Piramidă" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Piramidă minoră" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Colonadă" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Colonadă corintiană" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Postament" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Un postament care ține rămășițele unui mare lider." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Relicvă" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Epavă" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "O epavă în descompunere. O oportunitate bună pentru orice om de afaceri. " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Încărcătură de Epavă" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "O epavă cu pierdere mare de vieți. O oportunitate bună pentru orice om de afaceri. " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Epava unei bărci mici de marfă. O oportunitate bună pentru orice om de afaceri. " #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "O navă de marfă ruptă în două. O oportunitate bună pentru orice om de afaceri. " #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stand mare" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Stand mediu" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Stand mic" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Masă" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Masă pătrată" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Masă pătrată" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Templu grecesc neterminat" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Templul este neterminat si a căzut în ruină." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Solon" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Hasdrubal (șeful intendenței)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Filip al V-lea" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Reorganizare financiară: Aliat cu Roma, Filip a reorganizat afacerile interne si finanțele țării, lăsând ca moștenire redeschiderea minelor și o nouă moneda. Câștigă un venit constant de metal." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Bindusara" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Artaxerxes al II-lea" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Ptolemy III Euergetes (binefăcătorul)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Lucius Junius Brutus" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Antiochus I Soter (salvatorul)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Licurg" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Schimbările la o casă cu 10-pop pentru civilizațiile cu acele case, sunt eliminate pentru alte civilizații. " #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Schimbările la o casă cu 5-pop pentru civilizațiile cu acele case, sunt eliminate pentru alte civilizații. " #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Jucător" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Spion" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Linia de luptă" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "4 unități sunt necesare" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Cutie" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Marș forțat" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Coloană deschisă" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "8 unități sunt necesare" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Flanc" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Necesită 10 unități de infanterie hoplită" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Falancă" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Împrăștie" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Doar unitățile de rază sunt permise" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Luptă" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Necesită 16 unități de infanterie cu suliță" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Syntagma" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Necesită 9 unități infanterie de luptă corp la corp" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Testudo" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Necesită 6 unități de cavalerie" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Pană" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaia" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Asnjë" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Avanpost" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Shtëpi" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1055 +1,1046 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "వృక్షం" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "బండరాయి" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "సంపద" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "విభాగం" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "అంగడి" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "పేటిక" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "ఎలుగుబంటి" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "ఒంటె" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "కోడి" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "జింక" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "ఆసియా ఏనుగు" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "మేక" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "గుర్రం" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "సింహం" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "ఆడసింహం" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "నెమలి" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "పంది" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "కుందేలు" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "షార్క్" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "పులి" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "జీబ్రా" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "పండు" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "ద్రాక్ష" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "ఓక్ వృక్షం" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "ఆలివ్ వృక్షం" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "రహస్య పెట్టె" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "వంతెన" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "చెక్క వంతెన" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "కంచె" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "రాతి కంచె" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "స్టోవా" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "చెక్క గోడ" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "ఇల్లు" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "చతురస్ర పట్టిక" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "పేటిక" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-buildings.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-buildings.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-templates-buildings.po (revision 20380) @@ -1,1620 +1,1621 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: +# Thanakrit Promsiri , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-21 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-21 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 03:29+0000\n" +"Last-Translator: Thanakrit Promsiri \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14 msgid "Civic Structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างของชุมชน" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic" -msgstr "" +msgstr "ชุมชน" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:73 msgid "Civic Center" -msgstr "" +msgstr "ศาลาว่าการ" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:74 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:76 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:38 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:12 msgid "CivilCentre" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:33 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9 msgid "Military Colony" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:34 msgid "Klēroukhía" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:33 msgid "Stoa" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:34 msgid "Hellenic Royal Stoa" -msgstr "" +msgstr "เฮเลนิกสตัวหลวง" #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:36 msgid "Recruit special units." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:26 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:39 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:39 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "เมือง" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35 msgid "Increase the population limit." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระดับจำนวนประชากร" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:37 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65 #: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:42 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "หมู่บ้าน" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:37 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 msgid "House" -msgstr "" +msgstr "บ้าน" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:34 msgid "" "Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate (3 HP per " "second). Research healing and religious improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33 msgid "Temple" -msgstr "" +msgstr "วิหาร" #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54 msgid "Defense Tower" -msgstr "" +msgstr "หอรบ" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55 msgid "" "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense. Needs the murder holes " "tech to protect its foot." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26 msgid "DefenseTower" -msgstr "" +msgstr "หอรบ" #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:63 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:33 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:62 msgid "Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:40 #: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:39 msgid "Sentry Tower" -msgstr "" +msgstr "หอสังเกตการณ์" #: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:42 msgid "SentryTower" -msgstr "" +msgstr "หอสังเกตการณ์" #: simulation/templates/template_structure_defense_sentry_tower.xml:69 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:26 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7 msgid "Stone Wall" -msgstr "" +msgstr "กำแพงหิน" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:10 msgid "City Gate" -msgstr "" +msgstr "ประตูเมือง" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:11 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:42 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:47 msgid "" "This will allow you to let units circulate through your fortifications." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:52 msgid "Wall Turret" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:53 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10 msgid "City Wall" -msgstr "" +msgstr "กำแพงเมือง" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Economic" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24 msgid "Farmstead" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Market" -msgstr "" +msgstr "ตลาด" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24 msgid "Storehouse" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10 msgid "Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14 msgid "Military Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15 msgid "Military" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29 msgid "Barracks" -msgstr "" +msgstr "ค่ายทหาร" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29 msgid "Blacksmith" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24 msgid "Dock" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:26 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:27 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 msgid "Embassy" -msgstr "" +msgstr "สถานทูต" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:29 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:62 msgid "Fortress" -msgstr "" +msgstr "ป้อมปราการ" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:63 msgid "" "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon " "improvements." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "นคร" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "ทรัพยากร" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18 msgid "Corral" -msgstr "" +msgstr "คอกสัตว์" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ทุ่งนา" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:36 msgid "Special Building" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "ห้องสมุด" #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:19 msgid "Research special technologies." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:22 msgid "Rotary Mill" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:23 msgid "Melonas" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:25 msgid "Greek Theater" -msgstr "" +msgstr "โรงละครกรีก" #: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:26 msgid "Théātron" msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:50 msgid "Wonder" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratēgeîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Khalkeṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agorá" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12 msgid "Épaulos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limḗn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12 msgid "Sitobólion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agrós" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 msgid "Epiteíkhisma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 msgid "Build siege engines. Garrison soldiers inside for stout defense." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:23 msgid "Gymnasium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24 msgid "Gymnásion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25 msgid "Train champion units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5 msgid "Oîkos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Empórios" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Greek Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6 msgid "Prophylakḗ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Council Chamber" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Prytaneîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 msgid "Train heroes. Research special technologies." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5 msgid "Apothḗkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 msgid "Naṓs" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pýlai" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teîkhos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pýrgos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15 msgid "Naós Parthenṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 msgid "Gwersyllty" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Amoridas" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12 msgid "Caer" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9 msgid "Cavalidos" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:13 msgid "Island Settlement" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:18 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Crannóc" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Tyrau" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12 msgid "Ffermdy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Varmo" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21 msgid "Brythonic Broch" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9 msgid "Annedd" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:37 msgid "Kennel" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:40 msgid "Train Celtic war dogs." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Marchnaty" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 msgid "Brythonic Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8 msgid "Ystordy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18 msgid "Addoldy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9 msgid "Dor" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Gwarchglawdd" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Stonehenge" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17 msgid "Apartment Building" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8 msgid "Merkāz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12 msgid "Rēfet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22 msgid "Hire mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 msgid "Celtic Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 msgid "Iberian Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 msgid "Italian Embassy" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9 msgid "Aḥuzāh" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Blockhouse Fort" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10 msgid "Ḥamet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:9 msgid "Bet" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5 msgid "Carthaginian Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5 msgid "Low Wall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9 msgid "Maḥṣabah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:37 msgid "Naval Shipyard" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:38 msgid "Cothon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:39 msgid "Shipyard" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:41 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16 msgid "" "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison " "units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 msgid "Homah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Gallic Dun" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Gallic Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Tavern" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 msgid "Taberna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 msgid "Recruit Naked Fanatics." msgstr "" #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9 msgid "Duro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8 msgid "Oppidum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12 msgid "Saroe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5 msgid "Baserri" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15 msgid "Castro" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12 msgid "Etxe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9 msgid "Monument" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:34 msgid "Revered Monument" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:35 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the" " territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5 msgid "Iberian Outpost" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9 msgid "Cancho Roano" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 msgid "Sidērourgeîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9 msgid "Teíchisma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:10 msgid "" "Train Champions and Heroes. Garrison soldiers inside for stout defense." msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5 msgid "Bibliothḗkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18 msgid "Siege Workshop" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20 msgid "Build siege engines. Research siege technologies." msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Asklēpieîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 msgid "Sainyavasa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12 msgid "Rajadhanika" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12 msgid "Gotra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 msgid "Udarka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:24 msgid "Elephant Stables" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:25 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:28 msgid "Train elephant units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12 msgid "Kantu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:6 msgid "Train heroes and champion units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9 msgid "Griham" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9 msgid "Pillar" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:34 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:35 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38 msgid "" "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings " "in the territory of the monument do not decay." msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 msgid "Dwara" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" msgstr "" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26 msgid "Persian Palace" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30 msgid "Apadana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 msgid "Padgan" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7 msgid "Levy citizen-infantry units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8 msgid "Provincial Governor" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12 msgid "Gaiāšta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12 msgid "Kaštašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28 msgid "Persian Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29 msgid "Duvarthi Visadahyu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:31 msgid "Train War Elephants and Kardakes mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:9 msgid "Huvādā" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30 msgid "Persian Special Building" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:32 msgid "" "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder " "to capture." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18 msgid "Cavalry Stables" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19 msgid "Paraspa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20 msgid "Stables" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22 msgid "Train citizen-cavalry units." msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27 msgid "Taçara" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Ayadana" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvitaparnam" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 msgid "ḥwt-n-mš'" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:12 msgid "pr-'a" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19 msgid "h-n-ssmt.w" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12 msgid "ḥwt-n-dpt.w" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19 msgid "pr-n-t" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 msgid "mktr-'a" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "ḥwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:20 msgid "" "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian " "houses are free of cost, but are very weak." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 msgid "Lighthouse" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 msgid "Pháros" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Mercenary Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 msgid "Stratopedeía Misthophórōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33 msgid "" "Cheap barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but " "casts no territory influence. Train Mercenaries." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10 msgid "Klēroukhia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:12 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other" " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 msgid "mktr-n-ḫt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 msgid "h-n-ḫt.w" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 msgid "sba-n-njwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:30 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:24 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:11 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 msgid "h-n-njwt" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 msgid "mktr" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15 msgid "Temple of Edfu" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Triumphal Arch" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 msgid "Special Imperial Roman building." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:35 msgid "ArmyCamp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:68 msgid "Entrenched Army Camp" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:69 msgid "Castrum Vallum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:72 msgid "" "Build in neutral or enemy territory. Construct siege weapons and train " "citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armamentarium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12 msgid "Forum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12 msgid "Saeptum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 msgid "Turris Lignea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12 msgid "Villa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5 msgid "Domus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercatus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilarium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26 msgid "Porta Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 msgid "Murus Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:55 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5 msgid "Receptaculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedes Martis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15 msgid "Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17 msgid "Temple of Vesta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19 msgid "Aedes Vestae" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers." msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Murus Latericius" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 msgid "Stratones" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 msgid "Sidirourgeíon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8 msgid "Agorā́" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12 msgid "Liménas" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12 msgid "Sītobólion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines and train Champions. Garrison soldiers inside for stout " "defense." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9 msgid "Bibliothikon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 msgid "Empórion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other " "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is " "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities." msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 msgid "Prophylax" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 msgid "Naós" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12 msgid "Temple of Pythian Apollo" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Teíkhisma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Spartan Senate" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Gerontía" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 msgid "Train heroes." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24 msgid "Military Mess Hall" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25 msgid "Syssítion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites." msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:17 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1063 +1,1054 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Dmytro Ryl'kov , 2016-2017 # Oleg Adept , 2016 # Victor Butko , 2014,2016 # Victor Ptah, 2015 # Victor Ptah, 2015 # Viktor Hrechaninov , 2017 # Yaroslav Yenkala , 2015 # Андрій Бандура , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Гея" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "Основна Флора" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Кущ" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "Ягоди" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "Збирайте фрукти з цих кущів щоб накопичити їжу." - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Зрубайте щоб накопичити деревину." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Основна Геологія" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Мінерал" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Металева Копальня" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Родовище корисних копалин, що дає доступ до рідкісних форм дорогоцінних металів. " #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Скеля" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Кам’яна Копальня" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Копальня забезпечує будівельним камінням." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Основні Руїни" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Руїни" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "З цих руїн може бути видобуто ресурси." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Основний Скарб" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Скарб" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Скарби, що можуть бути швидко зібрані." #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "Будівля" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "Юніт" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Армія Александра Великого" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Армія Александра Великого" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Так військо буде виглядати на початковій мапі." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Армія Македонії" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Армія македонців" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Армія Леоніда І." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Армія Леоніда І" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "Ринок" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Селище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Мале Грецьке Місто" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Це є незначне грецьке місто." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Грецьке місто" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Це велике грецьке місто." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Святилище" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Грецьке Святилище" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "Лінія Фронту" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "Необхідно 4 юніти." - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "Прямокутник" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "Форсований марш" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "Колона відкрита" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "Необхідно 8 юнітів" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "Фланг" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "Зімкнутий стрій" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "Відкритий стрій" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "Нема" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "Необхідно 10 гоплітів" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "Фаланга" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "Розосередити" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "Тільки далекобійні юніти дозволено" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "Сутичка" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "Необхідно 16 пікінерів" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "Синтагма" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "Необхідно 9 піхотинців" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "Черепаха" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "Необхідно 6 кавалеристів" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Ведмідь" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "Дикий кабан" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Верблюд" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Курка" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Крокодилус Нілотікус" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Нільський крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "Олень" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Саванний слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "Африканське слоненя" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "Азійський Слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "Азійське слоненя" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "Північноафриканський слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Тунець" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Збирайте їжу з цих щедрих океанських ресурсів." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Риба Тілапія" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Збирайте їжу з цих щедрих узбережних ресурсів." #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "Арктична лисиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "Руда лисиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "Газель" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Жираф (Дорослий)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Жираф (Дитинча)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "Цап" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Кінь" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Левиця" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Вівцебик" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Павич" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "Свиня" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "Підпалена свиня" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Кролик" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "Носоріг" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Велика Біла Акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Акула" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "Вівця" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Тигр" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "Морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "Кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Горбатий кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Антилопа гну" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "Вовк" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "Білий вовк" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Зебра" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "Морозостійкий кущ" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "Фрукт" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "Ягоди" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "Збирайте фрукти з цих кущів щоб накопичити їжу." + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "Виноград" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Збирайте виноград з цих лоз для Їжі." -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Листяний Кущ" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "дерево Акації" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Сосна Алепо" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "Яблуня" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Баобаб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Ріжкове дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Критська фінікова пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Кипарис" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Фінікова пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Мертве дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Європейський бук" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "інжир" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Збирайте інжир для їжі." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Середземноморська віялова пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Дуб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Великий Дуб" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "Оливкове дерево" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Тропічна пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Сосна" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Тополя" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "Осокір" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Сенегальська фінікова пальма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Тамариск" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Червоне дерево" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Стародавні руїни" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Кам'яні Руїни" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Кельтські стоячі камені" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Єгипетські статуї Птолемеїв" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Римські статуї" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Скарби Їжі" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Напівзахоронені бочки" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Перські продуктові склади" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Перські продуктові скарби" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Золоте руно" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Металеві скарби" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Таємна коробка" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Перські товари" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Перськи килими" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Пегас" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Кам'яні скарби" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Дерев'яні скарби" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Лава" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Дерев'яна лава" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "Міст" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Дерев'яний міст" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Жертовний Храм" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Долина смерті" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Тренує лікарів і кавалеристів священного загону." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "Хатина" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Індіанська хатина" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Колона" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Дорійська колона" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Повалена Дорійська колона" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Паркан" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Довгий дерев'яний паркан" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Короткий дерев'яний паркан" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Кам'яний паркан" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Пшеничне поле" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Епічний Храм" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Наос Партенос" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "Юніти у гарнізоні зцілюються швидше." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Портіко" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Пропілеї" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Грецька колонада" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Хармія" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Обеліск" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Єгипетський обеліск" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Нахилений частокіл" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "Великий шип" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Кривий частокіл" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Кут дерев'яного муру" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Кінець частоколу" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Кінець дерев'яного муру" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "Фортеця з частоколу" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "Дерев'яна башта" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "Брама в частоколі" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "Дерев'яна брама" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Частокіл" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Дерев'яний мур" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Застава" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Дерев'яна спостережна башта" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Спостережна башта" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "Малі шипи" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "Малі шипи" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "Високі шипи" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "Високі шипи" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Житловий будинок" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Будинок" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Готель" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Склад" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Мустанг" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Американський бойовий літак Другої Світової Війни" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Піраміда" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Велика піраміда" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Маленька піраміда" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "Коринфська колонада" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "Катафалк" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "Катафалк, в якому знаходяться рештки великого лідера." #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "Реліквія" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Уламки корабля" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Зруйнований військовий корабель. Гарна можливість для будь-якого бізнесмена" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Вантаж зруйнованого корабля" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Корабельна аварія з великими людськими втратами. Гарна можливість для будь-якого бізнесмена." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Крах маленького вантажного судна. Гарна можливість для будь-якого бізнесмена." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Вантажне судно розтрощене навпіл. Гарна можливість для будь-якого бізнесмена." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Велике стійло" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Середнє стійло" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Маленьке стійло" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Стіл" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Прямокутний стіл" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Квадратний стіл" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Недобудований грецький храм" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Цей недобудований храм перетворився на руїни." #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "Солон" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Кассівелаун" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "Гасдрубал (Інтендант)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Амбіорікс" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Мандоній" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "Філіп V" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "Фінансові перетворення: Будучи союзником Риму, Філіп провів реорганізацію внутрішньої та фінансової політики своєї держави, залишивши у спадок заново відкриті родовища та нову грошову одиницю. Дозволяє отримати повільний, але постійний приток запасів металу." #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "Біндусара" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "Артаксеркс ІІ" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "Птолемей ІІІ Евергет (Благодійник)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "Луцій Юній Брут" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "Антіох I Сотер (Спаситель)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "Лікург" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Перетворюється в будинок з 10 мешканцями для цивілізацій з такими будинками; знищується для інших цивілізацій." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Перетворюється в будинок з 5 мешканцями для цивілізацій з такими будинками; знищується для інших цивілізацій." #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "Гравець" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "Шпигун" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "Лінія Фронту" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "Необхідно 4 юніти." + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "Прямокутник" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "Форсований марш" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "Колона відкрита" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "Необхідно 8 юнітів" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "Фланг" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "Зімкнутий стрій" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "Відкритий стрій" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "Необхідно 10 гоплітів" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "Фаланга" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "Розосередити" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "Тільки далекобійні юніти дозволено" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "Сутичка" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "Необхідно 16 пікінерів" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "Синтагма" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "Необхідно 9 піхотинців" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "Черепаха" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "Необхідно 6 кавалеристів" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-templates-other.po =================================================================== --- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-templates-other.po (revision 20379) +++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-templates-other.po (revision 20380) @@ -1,1057 +1,1048 @@ # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Yuan , 2017 # Jeff Huang , 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-25 14:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-27 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:39+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "大地之母" -#: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 -msgid "Generic Flora" -msgstr "一般植物" - #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "灌木" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 -msgid "Berries" -msgstr "漿果" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 -msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." -msgstr "從灌木叢採集漿果以獲得食物。" - -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:8 msgid "Tree" msgstr "樹木" -#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 +#: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:9 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "伐木以累積木材。" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "一般地質" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "礦產" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "金礦" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "礦藏,提供罕見種類的貴重金屬。" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "岩石" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "石礦" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "開採以提供建築石材。" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "一般廢墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "廢墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "這些廢墟可提供開採資源。" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "一般寶藏" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "寶藏" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "可以快速收集的資源。" #: simulation/templates/template_structure.xml:60 msgid "Structure" msgstr "建築物" #: simulation/templates/template_unit.xml:41 msgid "Unit" msgstr "單位" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "亞歷山大大帝的軍隊。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "亞歷山大大帝的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "這是一隻軍隊在戰略地圖上看起來的樣子。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "馬其頓軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "馬其頓王國的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "列奧尼達一世的軍隊。" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "列奧尼達一世的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:25 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:25 msgid "Market" msgstr "市集" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "殖民地" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "小型希臘城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "這是一個希臘的小城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "希臘城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "這是一個希臘的主要城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "宗教聖殿" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "希臘宗教聖殿" -#: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 -msgid "Battle Line" -msgstr "戰線" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:6 -msgid "4 units required" -msgstr "需要4個單位" - -#: simulation/templates/formations/box.xml:7 -msgid "Box" -msgstr "方陣" - -#: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 -msgid "Forced March" -msgstr "強制進展" - -#: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 -msgid "Column Open" -msgstr "分散縱隊" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:6 -msgid "8 units required" -msgstr "需要8個單位" - -#: simulation/templates/formations/flank.xml:7 -msgid "Flank" -msgstr "翼形" - -#: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 -msgid "Close Order" -msgstr "關閉順序" - -#: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 -msgid "Open Order" -msgstr "開放順序" - -#: simulation/templates/formations/null.xml:5 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 -msgid "10 hoplite infantry required" -msgstr "需要 10 個重裝步兵" - -#: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 -msgid "Phalanx" -msgstr "方陣" - -#: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 -msgid "Scatter" -msgstr "分散" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 -msgid "Only ranged units allowed" -msgstr "只允許遠程單位" - -#: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 -msgid "Skirmish" -msgstr "小規模戰鬥" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 -msgid "16 pike infantry units required" -msgstr "需要 16 個長槍兵" - -#: simulation/templates/formations/syntagma.xml:8 -msgid "Syntagma" -msgstr "馬其頓方陣" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 -msgid "9 melee infantry units required" -msgstr "需要9個近戰步兵單位" - -#: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 -msgid "Testudo" -msgstr "龜甲陣" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 -msgid "6 cavalry units required" -msgstr "需要 6 個騎兵" - -#: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 -msgid "Wedge" -msgstr "楔形隊形" - #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "熊" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Wild Boar" msgstr "野豬" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:19 msgid "Sus scrofa" msgstr "Sus scrofa" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "駱駝" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "雞" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "尼羅鱷" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "尼羅鱷" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:9 msgid "Deer" msgstr "鹿" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:11 msgid "African Bush Elephant" msgstr "普通非洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:4 msgid "African Elephant Calf" msgstr "小非洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:11 msgid "Asian Elephant" msgstr "亞洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:4 msgid "Asian Elephant Calf" msgstr "小亞洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:11 msgid "North African Elephant" msgstr "北部非洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "鮪魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "從豐富的海洋資源中收集食物。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "吳郭魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "從豐富的沿岸資源中收集食物。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:4 msgid "Arctic Fox" msgstr "白狐" #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:4 msgid "Red Fox" msgstr "紅狐" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:9 msgid "Gazelle" msgstr "瞪羚" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "長頸鹿 (成年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "長頸鹿 (幼年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:15 msgid "Goat" msgstr "山羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "馬" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "獅子" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "母獅" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "麝牛" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "孔雀" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:9 msgid "Pavo cristatus" msgstr "Pavo cristatus" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:15 msgid "Pig" msgstr "豬" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18 msgid "Flaming Pig" msgstr "火焰豬" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:19 msgid "Sus scrofa domesticus igne" msgstr "Sus scrofa domesticus igne" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "兔子" #: simulation/templates/gaia/fauna_rhino.xml:18 msgid "Rhinoceros" msgstr "犀牛" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "大白鯊" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "鯊魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:15 msgid "Sheep" msgstr "綿羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "虎" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25 msgid "Walrus" msgstr "海象" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:8 msgid "Fin Whale" msgstr "長鬚鯨" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "座頭鯨" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "牛羚" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:4 msgid "Wolf" msgstr "狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:4 msgid "Snow Wolf" msgstr "雪狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "斑馬" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:4 msgid "Hardy Bush" msgstr "耐寒灌木" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 -msgid "Forage" -msgstr "果樹" +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:4 +msgid "Berries" +msgstr "漿果" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_berry.xml:5 +msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." +msgstr "從灌木叢採集漿果以獲得食物。" + +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Grapes" msgstr "葡萄" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "從葡萄藤上採集葡萄以獲取食物。" -#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:4 msgid "Deciduous Bush" msgstr "落葉灌木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_acacia.xml:4 msgid "Acacia Tree" msgstr "合歡樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "地中海松樹" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:4 msgid "Apple Tree" msgstr "蘋果樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "猴麵包樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "角豆樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "克里特島海棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "柏樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "海棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "枯木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "歐洲山毛櫸樹" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:7 msgid "Fig" msgstr "無花果" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:9 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Gather figs for Food." msgstr "採集無花果做為食物。" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "叢櫚" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut_new.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_dead.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_new.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "橡樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "巨大的橡樹" -#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 +#: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:4 msgid "Olive Tree" msgstr "橄欖樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "棕櫚樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "熱帶棕櫚" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "松樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "白楊木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Black Poplar Tree" msgstr "黑楊樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "塞內加爾椰棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "紅荊樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "香椿樹" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "古代遺蹟" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "石頭廢墟" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "塞爾特地位石" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "埃及托勒密雕像" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "羅馬雕像" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "食物寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "半埋砲管" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "波斯食物儲藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "波斯食物寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "金羊毛" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "金屬寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "祕密寶箱" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "波斯器具" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "波斯地毯" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "珀伽索斯" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "石頭寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "木頭寶藏" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "長凳" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "板凳" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:17 msgid "Bridge" msgstr "橋" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:17 msgid "Wooden Bridge" msgstr "木橋" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "祭祀神廟" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "托菲特" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:24 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "訓練醫生與聖隊騎兵。" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:22 msgid "Hut" msgstr "棚屋" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "長屋" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "柱" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "多立克柱" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "倒下的多立克柱" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "籬笆" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "長木籬笆" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "短木籬笆" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "石頭圍籬" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "麥田" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "史詩神廟" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "帕德嫩神廟" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:31 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate." msgstr "可駐守單位以較快的速度治療他們。" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "門廊" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "山門" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "拱廊" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "希臘柱廊" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "方尖塔" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "埃及方尖塔" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:15 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "柵欄角釘" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Big Spike" msgstr "大長釘" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "柵欄曲線" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "木牆角" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "柵欄末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "木牆末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Palisade Fort" msgstr "柵欄要塞" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:7 msgid "Wooden Tower" msgstr "木製塔樓" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:18 msgid "Palisade Gate" msgstr "柵欄門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:19 msgid "Wooden Gate" msgstr "木門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:26 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:25 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "柵欄" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:28 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:27 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:26 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "木牆" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "前哨" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "木製瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:15 msgid "Spikes Small" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Small Spikes" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:15 msgid "Spikes Tall" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Tall Spikes" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "樓房" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "房舍" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "客棧" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "倉庫" #: simulation/templates/other/plane.xml:43 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51野馬戰鬥機" #: simulation/templates/other/plane.xml:44 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "一個第2次世界大戰美國戰鬥機。" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "大金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "小金字塔" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:20 msgid "Colonnade" msgstr "柱廊" #: simulation/templates/other/sele_colonnade.xml:21 msgid "Corinthian Colonnade" msgstr "科林斯柱廊" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:20 msgid "Catafalque" msgstr "靈車" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:23 msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader." msgstr "載著一位曾經的偉大領導者。" #: simulation/templates/other/special_catafalque.xml:24 msgid "Relic" msgstr "遺蹟" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "沉船" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個腐朽的軍隊沉船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "沉船貨物" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "損失許多生命的船難。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個小貨船的沉船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個斷成兩截的貨船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "大貨攤" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "中貨攤" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "小貨攤" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "桌子" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "長桌" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "方桌" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "未完成的希臘神殿" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:11 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "此神廟未建成就變為廢墟了。" #: simulation/templates/other/catafalque/athen_catafalque.xml:9 msgid "Solon" msgstr "賢者" #: simulation/templates/other/catafalque/brit_catafalque.xml:9 msgid "Cassivellaunus" msgstr "Cassivellaunus" #: simulation/templates/other/catafalque/cart_catafalque.xml:8 msgid "Hasdrubal (Quartermaster)" msgstr "哈斯德魯巴(軍需官)" #: simulation/templates/other/catafalque/gaul_catafalque.xml:9 msgid "Ambiorix" msgstr "Ambiorix" #: simulation/templates/other/catafalque/iber_catafalque.xml:9 msgid "Mandonius" msgstr "Mandonius" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:8 msgid "Philip V" msgstr "腓力五世" #: simulation/templates/other/catafalque/mace_catafalque.xml:9 msgid "" "Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's" " internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new" " currency. Gain a slow trickle of metal." msgstr "商業組織:與羅馬同盟,腓力國王重組了國內的政治與財政,並重新開採礦山與發行新貨幣。可隨時間緩慢地取得金屬。" #: simulation/templates/other/catafalque/maur_catafalque.xml:9 msgid "Bindusara" msgstr "賓頭娑羅" #: simulation/templates/other/catafalque/pers_catafalque.xml:8 msgid "Artaxerxes II" msgstr "阿爾塔薛西斯二世" #: simulation/templates/other/catafalque/ptol_catafalque.xml:8 msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)" msgstr "托勒密三世(施惠者)" #: simulation/templates/other/catafalque/rome_catafalque.xml:9 msgid "Lucius Junius Brutus" msgstr "盧基烏斯·尤尼烏斯·布魯圖斯" #: simulation/templates/other/catafalque/sele_catafalque.xml:10 msgid "Antiochus I Soter (Savior)" msgstr "安條克一世(救主)" #: simulation/templates/other/catafalque/spart_catafalque.xml:10 msgid "Lycurgus" msgstr "來古格士" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "將有那些房舍的文明變為10單位容量的房舍,其他文明的則刪除" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "將有那些房舍的文明變為5單位容量的房舍,其他文明的則刪除" #: simulation/templates/special/player.xml:57 msgid "Player" msgstr "玩家" #: simulation/templates/special/spy.xml:17 msgid "Spy" msgstr "間諜" + +#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5 +msgid "Battle Line" +msgstr "戰線" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6 +msgid "4 units required" +msgstr "需要4個單位" + +#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7 +msgid "Box" +msgstr "方陣" + +#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5 +msgid "Forced March" +msgstr "強制進展" + +#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5 +msgid "Column Open" +msgstr "分散縱隊" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6 +msgid "8 units required" +msgstr "需要8個單位" + +#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7 +msgid "Flank" +msgstr "翼形" + +#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5 +msgid "Close Order" +msgstr "關閉順序" + +#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5 +msgid "Open Order" +msgstr "開放順序" + +#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6 +msgid "10 hoplite infantry required" +msgstr "需要 10 個重裝步兵" + +#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7 +msgid "Phalanx" +msgstr "方陣" + +#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5 +msgid "Scatter" +msgstr "分散" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5 +msgid "Only ranged units allowed" +msgstr "只允許遠程單位" + +#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6 +msgid "Skirmish" +msgstr "小規模戰鬥" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6 +msgid "16 pike infantry units required" +msgstr "需要 16 個長槍兵" + +#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8 +msgid "Syntagma" +msgstr "馬其頓方陣" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6 +msgid "9 melee infantry units required" +msgstr "需要9個近戰步兵單位" + +#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:7 +msgid "Testudo" +msgstr "龜甲陣" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6 +msgid "6 cavalry units required" +msgstr "需要 6 個騎兵" + +#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7 +msgid "Wedge" +msgstr "楔形隊形"