Page MenuHomeWildfire Games

No OneTemporary

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Behnam Azizi <behnam.azizi.13@gmail.com>, 2018
# hamed farri <hamed.farri@gmail.com>, 2016
# mohammad khodadadi <asmanp2012@gmail.com>, 2017
# Mostafa Lotfi <lotfi.mostafa@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: hamed farri <hamed.farri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "اعلان"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ممنوع الورود"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "بیرون شده"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "ارتباط شما با لابی قطع شده است. آیا میخواهید مجددا متصل شوید؟"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تائید"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "بازی بی پایان"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "بازیکن ها: %(current)s / %(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr "،"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "بازی در %(time)s شروع می شود."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "نوع نقشه"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "سایز نقشه:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "شما از لابی بیرون انداخته شده اید!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "شما ممنوع الورود به لابی شده اید!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s از لابی بیرون انداخته شد"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ممنوع الورود به لابی شد"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "علت: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "آنلاین"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "بیرون"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "آفلاین"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "مدیر"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "بازیکن"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "بازیکنی که وضعیتش خاموش شده است"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "ارتباط قطع شد"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s موضوع لابی تغییر یافت به %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s %%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s وارد شد."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "قرار دادن علامت دوست"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s خارج شد."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "برداشتن علامت دوست"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "وضعیت شما به خاموش تغییر یافت"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "میزبانی بازی"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s وضعیتش به خاموش تغییر یافت"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "شما یک مد فعال دارید که با مد این بازی مطابقت ندارد."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "حال، شما مدیر هستید"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "آیا تمایل دارید که به صفحه انتخاب مد بروید؟"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s حالا مدیر است"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "مدهای ناسازگار"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "شما از حالت خامشی خارج شدید"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "بازی آغاز شده است. آیا تمایل دارید به عنوان نظاره گر وارد شوید؟"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s وضعیتش از حالت خاموش خارج شد"
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "آدرس بازی '%(ip)s' به نظر معتبر نیست"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "شما دیگر مدیر نیستید"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "پیوستن به بازی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "جدول رتبه بندی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "بازگشت"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "منوی اصلی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s دیگر مدیر نیست"
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "فرمان '%(cmd)s' پشتیبانی نمی شود"
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s اکنون به نام %(newnick)s شناخته می شود."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "فرمان '%(cmd)s' توسط مدیر محدود شده است"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "اعلان"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "وضعیت خود را 'بیرون' قرار دهید"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "وضعیت خود را 'آنلاین' قرار دهید"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "بیرون انداختن یک کاربر مشخص از لابی."
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "ممنوع کردن ورود یک کاربر مشخص از لابی"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "نشان دادن این کمک"
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "فرمان های چت:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "ارسال یک پیام چت در مورد خودت،\nExample: /me goes swimming."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "ارسال متن به عنوان یک پیام چت (حتی اگر با / شروع شده باشد) برای مثلا:\nExample: /say /help is a great command."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "پاک کردن تمام چت های قبلی"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "بازگشت به منوی اصلی"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "ارتباط شما با لابی قطع شده است. آیا میخواهید مجددا متصل شوید؟"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "تائید"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "خیر"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "بازگشت"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "منوی اصلی"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "هرچیزی"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "هرچیزی"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "هرچیزی"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr ">%(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "<%(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "شما ممنوع الورود به لابی شده اید!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "شما از لابی بیرون انداخته شده اید!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ممنوع الورود به لابی شد"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s از لابی بیرون انداخته شد"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "علت: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ممنوع الورود"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "بیرون شده"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "برداشتن علامت دوست"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "قرار دادن علامت دوست"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "بازیکن \"%(nick)s\" پیدا نشد"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "شخصی"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s وارد شد."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "بازی در %(time)s شروع می شود."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s خارج شد."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "بازیکن ها: %(current)s / %(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "شما یک مد فعال دارید که با مد این بازی مطابقت ندارد."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s اکنون به نام %(newnick)s شناخته می شود."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "آیا تمایل دارید که به صفحه انتخاب مد بروید؟"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "وضعیت شما به خاموش تغییر یافت"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "مدهای ناسازگار"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s وضعیتش به خاموش تغییر یافت"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "بازی آغاز شده است. آیا تمایل دارید به عنوان نظاره گر وارد شوید؟"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "حال، شما مدیر هستید"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "آدرس بازی '%(ip)s' به نظر معتبر نیست"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s حالا مدیر است"
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "فرمان '%(cmd)s' پشتیبانی نمی شود"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "شما از حالت خامشی خارج شدید"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "فرمان '%(cmd)s' توسط مدیر محدود شده است"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s وضعیتش از حالت خاموش خارج شد"
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "شما دیگر مدیر نیستید"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s دیگر مدیر نیست"
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) < %(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "شخصی"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "ارتباط قطع شد"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "هرچیزی"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "هرچیزی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "هرچیزی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ">%(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "<%(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s %%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "بازیکن \"%(nick)s\" پیدا نشد"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "لطفا نام کاربری خود را وارد کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "لطفا گذرواژه خود را وارد کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "لطفا گذرواژه خود را وارد کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "لطفا رمز عبور طولانی تری انتخاب کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "لطفا گذرواژه خود را دوباره وارد کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژه ها مطابقت ندارد"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید گذرواژه پاک شود بعد از اینکه متصل شدید؟"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "خطای نامشخص. این خطا معمولا به این دلیل بوجود می آید که یک IP آدرس اجازه ندارد بیش از یک حساب کاربری در یک ساعت ثبت نام کند"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "شرایط خدمات"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "لطفا شرایط خدمات را بخوانید و قبول کنید."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "شرایط استفاده"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "لطفا شرایط استفاده را بخوانید و قبول کنید."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حریم شخصی"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "لطفا سیاست حریم شخصی را مطالعه کنید و بپذیرید."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "ارتباط"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "در حال اتصال..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "عضویت"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "در حال ثبت نام..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "ثبت نام شد"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "لابی چند نفره"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "رتبه"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "رتبه بندی"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "بازگشت"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "به روزرسانی"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "نام نقشه"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "بازیکن ها"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "رتبه"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "نشان دادن بازی های باز"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "لابی چند نفره"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "رتبه فعلی شما:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "بیشترین رتبه:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "کل بازی ها:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "برد:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "باخت:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "نرخ برد:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "جدول رتبه بندی"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "دیدن مشخصات کاربر"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "نوع نقشه"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "سایز نقشه:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "پیوستن به بازی"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "میزبانی بازی"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "نشان دادن بازی های باز"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "بازگشت"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "به روزرسانی"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "ورود نام کاربری:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "دیدن مشخصات کاربر"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "لطفا نام یک بازیکن را وارد کنید"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "تکرار گذرواژه:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "نام کاربری:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "نگهداشتن گذرواژه"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "ساخت حساب کاربری جدید"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "ورود به حساب کاربری موجود"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "در حال اتصال به لابی بازی"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "عضویت"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]سیاست حفظ حریم خصوصی بازی چند نفره صفر پس از میلاد 0[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "تاریخ سند:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "اطلاعاتی که توسط Wildfire Games استفاده می شوند و هدف از استفاده از آنها:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "۱. نام بازیکن"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "بازیکن از طریق نامی که در زمان ثبت نام انتخاب کرده است شناخته می شود"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "داشتن یک نام منحصربفرد برای بازیکن ها یکی از نیازمندی های بازی است تا بازیکن ها مدیران و برنامه نویس ها بتوانند افرادی که قبلا در تماس بودند را برای اعمال قوانین استفاده از بازی تشخیص دهند"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. تمام سیاست ها و قوانین استفاده را پیروری کنید"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. تخصیص دیگران برای مدیریت خدمات"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. اقدام نکردن برای دست کاری در رتبه بندی بازیکن ها به هر طریقی. (برای مثل تقلب در بازی های رتبه بندی)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1218 +1,1276 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Archibald Rohde <u17000409@tuks.co.za>, 2018
# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh <coinneachoxley@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "Aanlyn"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Weg"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Besig"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Speler"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "Aanlyn"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Weg"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Besig"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Speler"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
-msgstr "Stuur 'n boodskap oor jouself. By voorbeeld: /me gaan swem"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+msgstr "Stuur 'n boodskap oor jouself. By voorbeeld: /me gaan swem"
+
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1227 +1,1285 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Ahmed Albahhar <tomucazipu@getapet.net>, 2017
# Eslam obeidat <islamobidat92@gmail.com>, 2018
# Houssem Mhamdi <houss.sword@gmail.com>, 2014
# ibrahim mahfod ghamdi <barho0om_55@hotmail.com>, 2017-2018
# jalal natsheh <jalal-natsheh@hotmail.com>, 2017
# nitro361 <nitro361@gmail.com>, 2015
# Omar Anwar <omaraglan91@yahoo.com>, 2017
# nitro361 <nitro361@gmail.com>, 2015
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014
# salama <salamacast@yahoo.com>, 2014
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2014-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ممنوع"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "مطرود"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "لقد تم فصلك عن غرفة الانتظار. هل تريد ان تعيد الاتصال؟"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "أكّد"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "لعبة لانهائية"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "اللاعبون: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr "، و"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "بدأت اللعبة عند %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "نوع الخريطة:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "حجم الخريطة:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "لقد طُردت من الرّدهة!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "لقد مُنعت من الرّدهة!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "طُرد %(nick)s من الرّدهة."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "مُنع %(nick)s من الرّدهة."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "السّبب: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s ‏(%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "متّصل"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "بعيد"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "غير متّصل"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهولة"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "غ/م"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "إداريّ"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "لاعب"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "لاعب مكتوم"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "قُطع الاتّصال."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "غيّر %(nick)s موضوع الرّدهة إلى %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "لقد انضمّ %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "علم كـ صديق"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "لقد غادر %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "عدم المصادقة"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "لقد كُتمت."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "استضف لعبة"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "لقد كُتم %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "تعديلاتك النشطة لا تتطابق مع تعديلات هذه اللعبة."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "أصبحت إداريًّا."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "هل تريد الانتقال الى صفحة اختيار الطور"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "أصبح %(nick)s إداريًّا."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "تعديلات غير متوافقه"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "لقد أُزيل كتمك."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "بدأت اللعبة قبل الآن. أتريد الانضمام كمراقب؟"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "لقد أُزيل كتم %(nick)s."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "لا يبدو عنوان اللعبة '%(ip)s' هذا صالحًا."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "لم تعد إداريًّا بعد الآن."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "انضمّ إلى اللعبة"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "لوحة الصّدارة"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "عُد"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "القائمة الرّئيسيّة"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "لم يعد %(nick)s إداريًّا بعد الآن."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "الأمر '%(cmd)s' ليس مدعومًا."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s معروف الآن ب‍ %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "الأمر '%(cmd)s' مقصور على الإداريّين."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "ملاحظة"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "اضبط حالتك إلى ’بعيد‘."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "اضبط حالتك إلى ’غير متّصل‘."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "اطرد مستخدمًا معيّنًا من الرّدهة. الاستخدام: ‪‎/kick اللقب‎ السبب"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "امنع مستخدمًا معيّنًا من الرّدهة. الاستخدام: ‪‎/ban اللقب‎ السبب"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "أظهر هذه المساعدة."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "أوامر الدّردشة:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s-%(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "أرسل رسالة دردشة تحدّث فيها عن نفسك. مثال: ‪/me ذاهب إلى السوق"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "أرسل نصًّا كرسالة دردشة (حتّى لو بدأ بشَرطة مائلة). مثال: ‪/say /help أمرٌ ممتاز"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "امسح كلّ تأريخ الدّردشة."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "عُد إلى القائمة الرّئيسيّة."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "لقد تم فصلك عن غرفة الانتظار. هل تريد ان تعيد الاتصال؟"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "أكّد"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "عُد"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "القائمة الرّئيسيّة"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "أيّ حجم"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "أيّ عدد"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "أيّ خريطة"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "%(rating)s <"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "%(rating)s >"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "لقد مُنعت من الرّدهة!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "لقد طُردت من الرّدهة!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "مُنع %(nick)s من الرّدهة."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "طُرد %(nick)s من الرّدهة."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "السّبب: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ممنوع"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "مطرود"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "عدم المصادقة"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "علم كـ صديق"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "غ/م"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s ‏%(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "لم يُعثر على اللاعب ”%(nick)s“."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "خاصّ"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "لقد انضمّ %(nick)s."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "بدأت اللعبة عند %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "لقد غادر %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "اللاعبون: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "تعديلاتك النشطة لا تتطابق مع تعديلات هذه اللعبة."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s معروف الآن ب‍ %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "هل تريد الانتقال الى صفحة اختيار الطور"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "لقد كُتمت."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "تعديلات غير متوافقه"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "لقد كُتم %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "بدأت اللعبة قبل الآن. أتريد الانضمام كمراقب؟"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "أصبحت إداريًّا."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "لا يبدو عنوان اللعبة '%(ip)s' هذا صالحًا."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "أصبح %(nick)s إداريًّا."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "الأمر '%(cmd)s' ليس مدعومًا."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "لقد أُزيل كتمك."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "الأمر '%(cmd)s' مقصور على الإداريّين."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "لقد أُزيل كتم %(nick)s."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "لم تعد إداريًّا بعد الآن."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s ‏%(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "لم يعد %(nick)s إداريًّا بعد الآن."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s ‏%(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "خاصّ"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "قُطع الاتّصال."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ حجم"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ خريطة"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "أيّ عدد"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s ‏(%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "%(rating)s <"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "%(rating)s >"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "لم يُعثر على اللاعب ”%(nick)s“."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "اسم المستخدم غير صالح"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "رجاءً أدخل كلمة السّرّ"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "رجاءً أدخل كلمة السّرّ"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "رجاءً أعد إدخال كلمة السّر"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السّرّ لا تتطابقان"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف كلمة المرور بعد الإتصال؟"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "خطأ مجهول. هذا يحدث غالباً لأن IP غير مسموح له بالتسجيل أكثر من حساب واحد في الساعة الواحدة."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "شروط الخدمة"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "شروط الاستخدام"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "اتّصل"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "يتصل..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "يسجل..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "مسجّل"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "ردهة اللاعبين"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "الرّتبة"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "التّقييم"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "عُد"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "حدّث"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "اسم الخريطة"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "اللاعبون"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "الرّتبة"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "أظهر الألعاب المفتوحة فقط"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "ردهة اللاعبين"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "الرّتبة الحاليّة:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "أعلى تقييم:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "مجموع الألعاب:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "مرّات الفوز:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "مرّات الخسارة:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "معدّل الفوز:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "لوحة الصّدارة"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "ابحث عن ملفّ شخصيّ لمستخدم"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "نوع الخريطة:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "حجم الخريطة:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "انضمّ إلى اللعبة"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "استضف لعبة"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "أظهر الألعاب المفتوحة فقط"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "عُد"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "حدّث"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "أدخل اسم المستخدم:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "اعرض اللاحة"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "رجاءً أدخل اسمًا للّاعب."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "كلمة السّرّ مجدّدًا:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "لِج:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السّرّ:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "تذكر كلمة المرور"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "أنشئ حسابًا جديدًا"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "لِج إلى حساب موجود"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "اتّصل بردهة اللعب"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "التّسجيل"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. اتّباع كلّ سياسات الاستخدام."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. تعيين آخرين لاعتدال الخدمة."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. عدم محاولة تعديل تقييم مستخدم الخدمة بشكل مصطنع أو الإحصائيّات التي تؤثّر على ذلك. (مثال على هذا، ولكن ليس مقصورًا على: الغشّ في الألعاب المقيّمة، وعكس برمجة الخدمة، والاستفادة من مستخدمي الخدمة الآخرين.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar_EG.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Egypt) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ar_EG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar_EG\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-civilizations.po (revision 23190)
@@ -1,2937 +1,2937 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2016-2019
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 21:22+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/civs/athen.jsonName
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name
msgid "Athenians"
msgstr "Atenienses"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age."
msgstr "Les tases de recoyida de metal aumenten nun +10% cada edá que pasa."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Silver Owls"
msgstr "Curuxes de plata"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from"
" which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl."
msgstr "Les mines de Laureion nel Ática fornieron Atenes d'una bayura de plata cola qu'acuñar la so famosa y valiosa moneda, la curuxa ateniense."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by "
"+20%."
msgstr "Construyir un Theatron aumenta la estensión territorial de toles construcciones nun +20%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Hellenization"
msgstr "Helenización"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "Los griegos helenizaron con gran ésitu estremaos foriatos. Nel periodu alexandrín, el griegu foi la llingua franca del mundu antiguu, falao dende la península ibérica a la India."
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Warships −25% construction time."
msgstr "Barcos de guerra aliaos −25% nel tiempu de construcción."
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Delian League"
msgstr "Lliga de Delos"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
"city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose "
"purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states"
" contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
msgstr "Poco dempués de les grandes victories navales en Salamina y Mícale, les ciudaes-estáu griegues formaron la nomada «lliga de Delos» en 478 a.C., que tevo como envís espuxar los perses de la rexón del Exéu. Los estaos aliaos apurrieron barcos y perres, ente que los atenienses ufrieron tola so armada."
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Themistocles"
msgstr "Temístocles"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Pericles"
msgstr "Pericles"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2]
msgid "Cimon"
msgstr "Cimón"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3]
msgid "Aristides"
msgstr "Arístides"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4]
msgid "Xenophon"
msgstr "Xenofonte"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5]
msgid "Hippias"
msgstr "Hipies"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6]
msgid "Cleisthenes"
msgstr "Clístenes"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7]
msgid "Thucydides"
msgstr "Tucídides"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8]
msgid "Alcibiades"
msgstr "Alcibíades"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9]
msgid "Miltiades"
msgstr "Milcíades"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10]
msgid "Cleon"
msgstr "Cleón"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11]
msgid "Cleophon"
msgstr "Cleofonte"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12]
msgid "Thrasybulus"
msgstr "Trasíbulu"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Iphicrates"
msgstr "Ifícrates"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14]
msgid "Demosthenes"
msgstr "Demóstenes"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)."
msgstr "Les trirremes atenienses puen allistar Marinos (Epibates Athenaikos)."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "Reformes d'Ifícrates"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls "
"is reduced by 50%."
msgstr "Les muralles de piedra puen construyise en territoriu neutral. El tiempu de construcción de muralles amenorga nun 50%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Long Walls"
msgstr "Muralles llongues"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
msgstr "Les Muralles Llongues d'Atenes alzáronse col sofitu del cuciu Temístocles y espurriéronse 6 km dende la ciudá al puertu'l Piréu. Esto aseguró rutes marítimes de suministros a la ciudá y torgó qu'un enemigu esfamiare la ciudá nun asediu."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx "
"formation, providing greater attack and armor."
msgstr "El xugador gana la capacidá d'ordenar que les tropes armaes con llances entren en formación de falanxe, apurriendo más ataque y armadura."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Othismos"
msgstr "Othismos"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was "
"eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped "
"their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot "
"spears."
msgstr "La formación de falanxe clásica desendolcóse alredor del sieglu VIII a.C. Foi d'ocho homes de fondura y fasta ochocientos homes d'anchu. Los homes adientro sobreponíense los sos escudos, presentando una terrible muria d'escudos acorrompinada de llances de 2,5 m."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver "
"mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, "
"he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis "
"in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the "
"Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he"
" was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the "
"protection of the Persians."
msgstr "El xeneral que convenció los atenienses pa que gastaren el dineru de les mines de plata nuna armada de 200 trirremes. Una figura clave nes guerres médiques, mandó la victoriosa armada ateniense na decisiva batalla de Salamina en 479 a.C. Más sero, siguió una política activa escontra los perses nel Exéu y asina asitió les bases del futuru poder ateniense. Sicasí, finalmente se vio condergáu al ostracismu y forciáu a fuxir a la proteición de los perses."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C."
msgstr "Pericles foi'l principal políticu ateniense del sieglu V a.C."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History
msgid "."
msgstr "."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe."
msgstr "Un pueblu helénicu de la tribu xónica."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name
msgid "Theatron"
msgstr "Theatron"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%."
msgstr "La bonificación cultural d'Helenización. Construyir un Theatron aumenta l'efeutu territorial de toles construcciones nun 25%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, "
"Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of "
"the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture."
msgstr "Los teatros griegos yeren u les traxedies inmortales d´Esquilu, Sófocles y otros munchos dramaturgos de talentu se representaben pal prestu de la población. Foron esenciales nel arriquecimientu de la cultura helénica."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name
msgid "Gymnasion"
msgstr "Gymnasion"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train champion units and research technologies pertaining to champion units."
msgstr "Allista unidaes campeones y investiga la teunoloxía que-yos pertenez."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises"
" were performed and social contacts established."
msgstr "El Gymnasion yera un llugar viviegu nes ciudaes heléniques u se facíen exercicios físicos y s'establecíen contautos sociales. "
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name
msgid "Prytaneion"
msgstr "Prytaneion"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special
msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes."
msgstr "Allista héroes y investiga la teunoloxía que-yos pertenez."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make "
"swift decisions."
msgstr "El Prytaneion ye'l conceyu onde los vieyos de la ciudá cenen y tomen decisiones rápides."
#: simulation/data/civs/athen.jsonHistory
msgid ""
"As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, "
"Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The "
"Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, "
"Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades."
msgstr "Como'l berciu de la civilización occidental y l'orixe de la democracia, Atenes tevo sonadía de ser un centru de les artes, el deprendimientu y la filosofía. Los atenienses tamién foron guerreros fuertes, sobro too na mar. Nel cumal del so poder, Atenes dominó gran parte del mundu helénicu demientres delles décades."
#: simulation/data/civs/brit.jsonName
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name
msgid "Britons"
msgstr "Britanos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. "
msgstr "La ganadería y l'agricultura dan más comida."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Ardiosmanae"
msgstr "Ardiosmanae"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Represents Celtic farming methods. "
msgstr "Representa los métodos agrícoles celtes."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly."
msgstr "Los druides aumenten llixeramente les tases d'ataque de soldaos averaos."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Deas Celtica"
msgstr "Deas celtica"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History
msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. "
msgstr "La relixón celta y el druidismu inspiraron una mentalidá guerrera."
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Healers −20% resource costs."
msgstr "Curadores aliaos −20% nos costos en recursos."
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druids"
msgstr "Druides"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "Los druides de los celtes caltuvieron una relixón organizada que fixo que la teunoloxía del pueblu avanzare mesmamente na guerra."
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Karatakos"
msgstr "Caratacos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Kunobelinos"
msgstr "Cunobelinos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Boudicca"
msgstr "Boudica"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3]
msgid "Prasutagus"
msgstr "Prasutagos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4]
msgid "Venutius"
msgstr "Venutios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5]
msgid "Cogidubnus"
msgstr "Cogidubnos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6]
msgid "Commius"
msgstr "Commios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7]
msgid "Comux"
msgstr "Comux"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8]
msgid "Adminius"
msgstr "Adminios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9]
msgid "Dubnovellaunus"
msgstr "Dubnovellaunos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10]
msgid "Vosenius"
msgstr "Vosenios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers."
msgstr "Aumentada la tasa d'ataque y movimientu de soldaos cuerpu a cuerpu."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Sevili Dusios"
msgstr "Sevili Dusios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"The Britons took up the practice of either making permanent marks on their "
"body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad "
"paint. The effect was very frightening."
msgstr "Los britanos o marcábense'l cuerpu con tatuaxes permanentes o pintábense'l cuerpu temporalmente con tintura de glastu. L'efeutu yera mui apavoriante."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower."
msgstr "Aumenta la bonificación d'altor a unidaes guarecíes nuna torre."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Turos Maros"
msgstr "Turos Maros"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers "
"built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers "
"have been found."
msgstr "«Torre Grande»; Les lleendes celtes abonden n'hestories d'escomanaes torres llevantaes polos reis más puxantes, y tiénense atopao los restos d'unes torres pergrandes."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual "
"name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is "
"remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their "
"invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal "
"confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with "
"little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was "
"defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed "
"over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the "
"Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to "
"Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as "
"definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live "
"once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public "
"displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate "
"at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, "
"but Tacitus applies to him a famous speech…"
msgstr "Caractacus, la forma romana, ye un simple tracamundiu de Caratacos, el so nome de verdá, que s'atopa imprentáu nes permunches monedes de so. Baxo esti nome sigue na alcordanza del pueblu británicu como un firme defensor de Britania contra los romanos tres la so invasión en 43 a.C. Fíu del Rei Cunobelín de la confederación tribal de los catuvellaunos, Caratacos lluchó nueve años escontra los romanos con pocu ésitu, fuxendo finalmente a Gales, u se venció dafechu. A lo último se coló nel norte de Britania, onde se-y entregó a los romanos. Lleváu a Roma y permitíu vivir pol emperador, Claudiu, Caratacos finó n'Italia. Según la lleenda, convirtióse al cristianismu al empar que la so muyer, masque ello nun se tien confirmao. Ye tamién de notar que los romanos lu dexaron vivir una vegada cativu. La política romana solía riquir execuciones públiques d'homes talos pa celebrar. A pidimientu propiu, Caratacos compaeció énte l'emperador y el senáu pa esplicase. Nun se sabe de segures lo que dixo, pero Tácitu atribúi-y un famosu discursu..."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a "
"powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King"
" of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known "
"as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of "
"Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring "
"tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman "
"aid. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded "
"with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and "
"even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman "
"Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius "
"was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This"
" area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and "
"Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful "
"Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating"
" the region. His other sons though had no love for the Romans. When "
"Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who "
"arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included "
"his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who "
"appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering "
"their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently "
"replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son"
" that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time "
"though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered "
"the great majority of the southern half of Britain (his coins were being "
"minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling "
"over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended "
"up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great "
"that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and "
"their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons "
"as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, "
"something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed."
msgstr "Cunobelinos, (meyor conocíu pola forma llatina de Cunobelinus), foi un puxante gobernante de los catuvellaunos. Los romanos llamáronlu «el rei de los britanos». El dominiu so abarcó la ciudá y redolada de Kamulodunon (Camulodunum en llatín), el Cólchester d'anguaño. La derrota romana na batalla de la viesca de Teutoburgu (Xermania Magna) permitió a Cunobelinos conquistar una tribu vecina, los trinovantes, que, magar ser aliaos de Roma, nun podíen recibir sofitu romanu. Abuita que Cunobelinos sintió indiferencia polos romanos. Negociaba llibremente con ellos, pero nun tarrecía sopiar los conocíos aliaos de Roma, y mesmamente unvió al so fíu menor, Adminios, pa educacase na Galia romana como neñu acoyíu. Ye por ello qu'Adminios s'amigó colos romanos. Adminios recibió de so pá'l señoríu de los cantiacos, qu'habitaben Kent. Esa fastera yera'l focu de la influyencia romana y el comerciu en Britania, y Cunobelinos decatóse de que les amistaes del fíu menor con poderosos políticos y comerciantes romanos y galorromanos podríen valir p'alministrar la rexón. Por embargu, a los sos otros fíos los romanos nun-yos prestaben un res. Poro, cuando Cunobelinos morrió d'una malura, el fíu que lu socedió, Togdumnos, prindó, executó o espuxó a numberosos simpatizantes romanos. Ente estos taben Adminios, el so propiu hermanu, y Verica, el rei depuestu de los atrebates, que pidieron a los sos contautos n'Imperiu Romanu que los ayudaren a recobrar les sos tierres. Togdumnos finó na batalla colos romanos y darréu lu sustituyó Caratacos, el so hermanu. Ye irónico que fore'l tercer fíu de Cunobelinos que provocare la venganza romana. Sicasí, na so dómina Cunobelinos yera ente los mayores de tolos reis britanos. Llogró conquistar la gran mayoría de la metada meridional de Britania, (les sos monedes acuñábense fasta les llendes de lo que sedría Gales). Entamó'l so reináu gobernando una confederación de cuatro tribus menores, los catuvellaunos, y acabó consiguiendo que lu reconocieren como'l rei de Britania. Tan grande yera esta reconocencia qu'unes tribus de Cambria vinieron a sofitar a los sos fíos na llucha escontra los romanos y los sos aliaos britanos, y que los britanos posromanos lu tuvieron por ún de los sos mayores héroes; un conquistador y unificador de reinucos, dalgo de que los britanos posromanos, o romano-británicos, tanto precisaben."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of "
"foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she"
" was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants"
" equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, "
"was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very "
"harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic"
" of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca "
"had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus,"
" king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief "
"uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now "
"allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition "
"dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, "
"agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would "
"inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship "
"until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, "
"collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same "
"situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not "
"recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that "
"only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further "
"noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be "
"independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in "
"Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh"
" taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, "
"having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. "
"Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased "
"husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her "
"daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were "
"infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the "
"Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, "
"Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they "
"were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the "
"Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman "
"legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the "
"Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar "
"near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in"
" the Battle of Watling Street, leading to much of her force being "
"slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, "
"and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at "
"Roman hands."
msgstr "Amianu Marcelín describió lo difícil que resultaría a una banda de foriatos ocupase d'un celta si esti llamare a la muyer p'ayudalu. Porque ella yera más fuerte qu'elli y podía reflundia-yos güelpes y pataes cola fuercia de tiros de catapulta. Díxose de Boudica, reina de los icenos, que yera de cuerpu enforma grande y de pinta tarrecible; tenía una voz aspra y permunchu pelo roxo cayía-y enriba los costazos; usaba una túnica d'estremaos colores, sobre la que llevaba abrocháu un mantu gruesu. Boudica apenzó como una aliada romana, xunto col so home, Prasutagos, el rei de los icenos. Prasutagos fixérase un aliáu lleal de Roma tres un llevantamientu curtiu, llograra'l respetu de los de so ya mesmamente de los sos antiguos enemigos, los romanos, pola so capacidá d'antemanase, y tevo llibre de gobernar el reinu según la so tradición nativa, sacante nun casu. Prasutagos, sabiendo que diba morrer, alcordó una manda cola muyer y los sos súbditos; les sos fíes heredaríen l'alministración xeneral del territoriu, baxo la direición de Boudica fasta que foren adultes, y l'emperador de Roma tendría soberanía pa recaldar impuestos y pidir aida militar. Efeutivamente, los mesmos privilexos de que yá gociaba. El problema anició en que los romanos nun reconocíen a herederes, conque, en morriendo Prasutagos, afirmaron que namái l'emperador yera quien a reclamar el reinu d'Icenia. Apuntaron, amás, que la norma romana permitía la independencia de los reinos clientes fasta la muerte del rei inicial, como asocediera en Galacia. L'Imperiu agregó formalmente'l reinu, y entamó darréu a cargalu con impuestos, alegando que Prasutagos-y debía dineru, porque recibiere diferentes empréstamos que nun pagare. Cuando Boudica se quexó del maltratu y del incumplimientu de la voluntá del so maríu los romanos respondieron con brutalidá; los soldaos azotáronla, y a les fíes, los sos únicos fíos, esforciáronles. Boudica y los sos suxetos enraxonáronse pola desgracia de la reina y les sos fíes. Ente que'l gobernador romanu s'enfrentaba a los druides de Cambria, agora Gales, Boudica llogró atrayer más siguidores de fuera de los icenos, como ellos nun yeren la única tribu britana que taba cada vez más desilusionada colos romanos. Boudica y el so exércitu afararon trés ciudaes, derrotaron una llexón romana y apellaron a la memoria d'Arminiu, un xermanu qu'espuxare a los romanos de les sos tierres, y a la de los sos propios antepasaos, qu'escorrieren a César mediu sieglu enantes. Vencióse a Boudica por un grave tracamundiu táuticu que cometiera na batalla de Watling Street, el qu'empobinó a la matancia de les sos fuercies, yá que nun podíen retirase a una posición segura. Boudica escapó, amortió a les sos fíes y llueu se mató a sigo mesma, pa quitase de más vergoña a manes romanes."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of the British Isles."
msgstr "Los celtes de les islles britániques."
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name
msgid "Kennel"
msgstr "Perrera"
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History
msgid "The Britons were known for breeding war dogs."
msgstr "Los britanos tuvieron fama de criar perros de guerra."
#: simulation/data/civs/brit.jsonHistory
msgid ""
"The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, "
"longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts "
"against Rome to protect their customs and interests. Also, they built "
"thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs."
msgstr "Los britanos foron les tribus celtes de les islles britániques. Con carros, espadoneros y la fuercia de soldaos cuerpu a cuerpu, sacaron alantre tarrecibles revueltes contra Roma pa protexer los sos costumes y porgüeyos. Amás, fixeron miles de construcciones úniques como castros, «crannogs» y «brochs»."
#: simulation/data/civs/cart.jsonName
msgid "Carthaginians"
msgstr "Cartaxineses"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but"
" also 2x build time."
msgstr "Les muralles, puertes y torres cartaxineses tienen 3x más de la salú d'una muralla normal, pero tamién 2x más del tiempu de construcción."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Triple Walls"
msgstr "Muralles triples"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Carthaginians built triple city walls."
msgstr "Los cartaxineses construyeron muralles triples."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-"
"mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as "
"appropriate)."
msgstr "El costu en recursos p'allistar unidaes montaes n'elefante (elefantes de guerra) o a caballu (caballería) amenorga nun 5% per animal acorraláu (según el casu)."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Roundup"
msgstr "Recueya d'animales"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, "
"capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the "
"home of the North African Forest Elephant."
msgstr "Neto que la península ibérica, l'África del Norte tevo fama de ser una tierra de caballos, capaz de producir fasta 100.000 montures nueves al añu. Tamién foi'l llar del elefante cartaxinés."
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Markets +10% international trade bonus."
msgstr "Mercaos aliaos +10% de bonificación nel comerciu internacional."
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Trademasters"
msgstr "Maestros del comerciu"
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading"
" civilization of the ancient and classical world."
msgstr "Los fenicios y cartaxineses tuvieron gran sonadía de ser la mayor civilización comercial del mundu antiguu y clásicu."
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "Haníbal Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "Hamílcar Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2]
msgid "Hasdrubal Barca"
msgstr "Hasdrúbal Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3]
msgid "Hasdrubal Gisco"
msgstr "Hasdrúbal Xiscón"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4]
msgid "Hanno the Elder"
msgstr "Hanón el Vieyu"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Maharbal"
msgstr "Mahárbal"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6]
msgid "Mago Barca"
msgstr "Magón Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7]
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr "Hasdrúbal el Curiosu"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8]
msgid "Hanno the Great"
msgstr "Hanón el Grande"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9]
msgid "Himilco"
msgstr "Himilcón"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10]
msgid "Hampsicora"
msgstr "Hansícora"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11]
msgid "Hannibal Gisco"
msgstr "Haníbal Xiscón"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12]
msgid "Dido"
msgstr "Dido"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13]
msgid "Xanthippus"
msgstr "Xantipu"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14]
msgid "Himilco Phameas"
msgstr "Himilcón Fámees"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15]
msgid "Hasdrubal the Boetharch"
msgstr "Hasdrúbal el Boetarca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "All Traders and Ships +25% vision range."
msgstr "Tolos Comerciantes y Barcos +25% nel algame visual."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Exploration"
msgstr "Esploración"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
"were going and going to go; their merchant traders had missions to "
"everywhere."
msgstr "Naide supo meyor que los cartaxineses aú en mundiu antiguu diben y diríen; los sos mercadores teníen misiones comerciales per dayuri."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time."
msgstr "Centros civiles, Templos y Cases -25% nel tiempu de construcción."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Colonization"
msgstr "Colonización"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "Los cartaxineses establecieron munchos centros comerciales como colonies y a lo último gobernaron más de 300 ciudaes y villes solo nel África del Norte."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar "
"Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 "
"B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, "
"Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured "
"his position as among the best tacticians and strategists in history."
msgstr "El fíu más famosu de Cartagu. Haníbal Barca foi'l mayorazu d'Hamílcar Barca y demostró ser un meyor comandante que so pá. Vivió 247-182 a.C. Magar qu'a lo último perdió la segunda guerra púnica, les sos victories nel Trebia, el Llagu Trasimenu y Cannae, y la fazaña de cruciar los Alpes, tiénen-y asegurao un puestu ente los meyores estrategues de la historia."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a "
"soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 "
"B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own "
"right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his "
"advance."
msgstr "Pá d'Haníbal y virtual dictador militar. Hamílcar Barca foi un soldáu y políticu qu'espuntó a lo llargo de tola so carrera. Vivió 275-228 a.C. Inda que lu clisaron los sos fíos, Hamílcar foi un gran xeneral por derechu propiu, recibiendo'l ñomatu Baraq o Barca pol refundiu del so avance."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd"
" Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae "
"resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as "
"significant contributions to the winning of many other battles during the "
"2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, "
"'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'"
msgstr "Mahárbal foi'l «comandante de caballería nuevu y fogosu» d'Haníbal Barca na 2a guerra púnica. Atribúise-y tornar l'ala de los llexones en Cannae, que resultó nuna derrota na que morrieron 30.000 de 50.000 romanos, arriendes de contribuciones significatives a la victoria d'otres munches batalles na 2a guerra púnica. Ye famosu por dicir, depués de la batalla de Cannae, «Á Haníbal, sabes ganar la victoria; pero non aprovechala.»"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name
msgid "Naval Shipyard"
msgstr "Astilleru naval"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special
msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy."
msgstr "Constrúi los poderosos barcos de guerra de l'armada cartaxinesa."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"The structure is based upon the center island of the inner harbour "
"constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage."
msgstr "La construcción sofítase na islla central del puertu interior fechu p'abellugar la flota de guerra de l'armada cartaxinesa en Cartagu."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name
msgid "Celtic Embassy"
msgstr "Embaxada celta"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special
msgid "Hire Celtic mercenaries."
msgstr "Contrata mercenarios celtes."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History
msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies."
msgstr "Los celtes fornieron los exércitos de Cartagu de feroces mercenarios guerreros."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name
msgid "Italiote Embassy"
msgstr "Embaxada italiota"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special
msgid "Hire Italian mercenaries."
msgstr "Contrata mercenarios italianos."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History
msgid ""
"When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, "
"many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks "
"and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause."
msgstr "Cuando Haníbal invadió Italia y venció a los romanos nuna riestra de batalles, munchos de los pueblos italianos que taben suxetos a Roma, incluyíos los griegos italianos y poderosos samnites, llevantáronse y xuniéronse a la causa de Cartagu."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name
msgid "Iberian Embassy"
msgstr "Embaxada íbera"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special
msgid "Hire Iberian mercenaries."
msgstr "Contrata mercenarios íberos."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History
msgid ""
"The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters."
msgstr "Los íberos tuvieron fama de ser mercenarios feroces y lleales a los sos pagadores."
#: simulation/data/civs/cart.jsonHistory
msgid ""
"Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the "
"western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and "
"modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were "
"among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. "
"They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, "
"and had defensive walls so strong, they were never breached."
msgstr "Cartagu, una ciudá-estáu de la Tunicia moderna, foi una gran fuercia del Mediterraneu occidental que finalmente conquistó muncha de l'África del Norte y la Península Ibérica nel sieglu tres a.C. Los marinos de Cartagu foron ente los combatientes más feroces na alta mar, y maestros del comerciu naval. En campu batalla desplegaron Elefantes de guerra torriaos con un ésitu terrible y tuvieron muralles tan fuertes qu'enxamás se trespasaron. "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonName
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name
msgid "Gauls"
msgstr "Galos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Structures −20% technology research time."
msgstr "Construcciones aliaes −20% nel tiempu d'investigación de teunoloxía."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druidic Wisdom"
msgstr "Sabencia druídica"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "Los druides de los galos caltuvieron una relixón organizada que fixo que la teunoloxía del pueblu avanzare mesmamente na guerra."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viridomarus"
msgstr "Viridomaros"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brennus"
msgstr "Brennos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2]
msgid "Cativolcus"
msgstr "Catuvolcos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3]
msgid "Cingetorix"
msgstr "Cingetorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Vercingetorix"
msgstr "Vercinxetórix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5]
msgid "Divico"
msgstr "Divico"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6]
msgid "Ambiorix"
msgstr "Ambiorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7]
msgid "Liscus"
msgstr "Liscos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8]
msgid "Valetiacus"
msgstr "Valetiacos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9]
msgid "Viridovix"
msgstr "Viridovix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured."
msgstr "Una determinada cantidá de metal y comida de toa construcción desfecha o tomada."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Vae Victis"
msgstr "Vae Victis"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the "
"exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with"
" a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of "
"gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans "
"complained that he used false weights he uttered those famous words."
msgstr "¡Ai de los vencíos! Brennos, el xefe galu, tomó Roma, (sacante una tropa na Llomba Capitolina). Cuando Camilu lu asedió con una fuercia d'encontu de Veis, apautó la so rindición por unes 1.000 llibres d'oru y, al quexase los romanos de qu'emplegare pesos falsos, añadió a la escala'l pesu de la so espada y gorgutó eses famoses pallabres. "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Gallic druids gain a small melee attack."
msgstr "Los druides galos ganen un pequeñu ataque cuerpu a cuerpu."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Carnutes"
msgstr "Carnutos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were "
"largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and"
" Aulercia."
msgstr "Los carnutos foron druides d'Aulercia. Tomaron armes cuando fixo falta y cargaron cola farda de tornar les incursiones belgues n'Armórica y Aulercia."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic "
"leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy "
"warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus "
"killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such "
"encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of "
"Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with "
"the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking "
"out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a "
"challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure "
"not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in"
" bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought"
" Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, "
"pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy "
"task to kill Viridomarus and strip him of his armor."
msgstr "Cuando los exércitos celtes s'enfrentaben al enemigu, enantes qu'escomenzare l'amarraza, el cabezaleru celta diba a la llinia primera y retaba al más valiente de los guerreros enemigos a combate singular. La hestoria de cómo Marcu Claudiu Marcelu mató a un caudiellu galu en Clastidiu (222 a.C.) ye típica de talos alcuentros. Al avanzar con un exércitu pequeñu, Marcelu atopóse con una fuercia conxunta de galos y xesates ínsubros en Clastidiu. L'exércitu galu avanzó como siempres, de refundiu y llanzando ixuxús tarrecibles, y el so rei, Viridomaros, estremando a Marcelu poles sos insinies de rangu, arreó escontra elli, glayando un retu y ximelgando la so llanza. Viridomaros nun espuntaba namái pol so tamañu sinón tamién polos sos adornos; porque, vistíu de colores claros, rescamplaba y la so armadura llucía oru y plata. Aquella armadura, atalantó Marcelu, valdría como ufierta a los dioses. Cargó escontra'l galu, furó la so coraza brillosa y valtólu al suelu. Resultó fácil matar a Viridomaros y desaposialu de l'armadura."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of "
"the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of "
"Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus "
"and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' "
"that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, "
"long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources "
"which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and "
"that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde "
"were Gallic Senones, not British. In this episode several features of "
"Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, "
"created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the "
"parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive"
" and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of "
"Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the "
"available facts, with details added as necessary. By virtue of their "
"historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier "
"brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended "
"for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods "
"in old Celtic tradition."
msgstr "«Brennus» ye'l nome que los historiadores romanos dan al famosu cabezaleru galu que tomó Roma en tiempos de Camilu. Según Godofredu de Monmouth, el clérigu qu'escribió «Historia de los reis de Britania», Brennus y el so hermanu, Belinus, invadieron la Galia y saquiaron Roma en 390 a.C., «demostrando» que los britanos conquistaren a Roma, la mayor civilización del mundu, muncho primero que Roma conquistare a los britanos. Sabemos per munches fontes antigües que preceden a Godofredu que n'efeutu Roma foi saquiada, pero non en 390 sinón 387, y que l'asaltu dirixólu un tal «Brennos», que, igual que la so güeste invasora, foi de los senones galos, non los britanos. Per esto puen inxirgase delles carauterístiques del métodu d'edición de Godofredu: elli camudó'l Brennos históricu, inventó l'hermanu Belinus y emprestó la invasión gala, anque dexó fuera les partes onde los celtes abuitaren débiles o fatos. La so téunica ye d'añader y de restar. Como la lleenda del orixe troyanu, la hestoria del saquéu de Roma nun ye del too escurrida; ye una recomposición imaxinativa de los fechos, col inxerimientu de detalles necesarios. Pola mor de la so asociación histórica, Beli y Bran tracamúndiense davezu colos hermanos más antiguos, Belinus y Brennus, (los fíos de Dunvallu Molmuciu), que fixeron pica pol poder na Britania del norte alredor de 390 a.C. y se tuvieron por dioses na tradición celta. "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni "
"tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against "
"the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are "
"remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes "
"capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably"
" born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother "
"was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about"
" Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably "
"very high spirited and probably gained some renown in deeds."
msgstr "Vercinxetórix (Galu: Vercingetorix, compuestu de Ver- Cingetos y Rix) foi'l caudiellu de la tribu de los arvernos de la Galia (la Francia moderna). Dende 52 a.C. dirixó una revuelta contra los invasores romanos so Xuliu César. Les sos aiciones na revuelta entá se recuerden anguaño. Vercinxetórix ñacería cierca de la capital de la tribu, (Xergovia). Según la poca información que tenemos, Vercinxetórix ñacería en 72 a.C. So padre foi Celtios y nun sabemos quién fore la madre. Porque namái lu conocemos per fontes romanes, nun sabemos muncho del Vercinxetórix de cuando ñeñu o rapaz, sacantes qu'al meyor tenía munches brengues y algamaría della sonadía."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of mainland Europe."
msgstr "Los celtes de la Europa continental."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name
msgid "Melonas"
msgstr "Melonas"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History
msgid "The Celts developed the first rotary flour mill."
msgstr "Los celtes desendolcaron el primer molín fariñeru rotatoriu."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory
msgid ""
"The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a "
"priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced "
"metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy "
"infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign "
"of conquest and Rome's authoritarian rule."
msgstr "Los galos foron les tribus celtes de la Europa continental. Dominaos por una clase sacerdotal de druides, tuvieron una cultura sofisticada de metalurxa, agricultura, comerciu y fasta inxeniería de caminos avanzaos. Con infantería y caballería pesaes, los guerreros galos resistieron con valor la campaña de conquista de César y el gobiernu autoritariu de Roma."
#: simulation/data/civs/iber.jsonName
msgid "Iberians"
msgstr "Íberos"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls."
msgstr "Los íberos entamen cercaos de muralles de piedra."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Harritsu Leku"
msgstr "Harritsu Leku"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in "
"the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of "
"all types."
msgstr "Sacantes nes vegues y valles fluviales, la piedra ye abondoso na Península Ibérica y emplegóse llargamente al facer construcciones de toles menes."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%"
" per animal corralled."
msgstr "El costu en recursos p'allistar unidaes montaes a caballu (caballería) amenorga nun 5% per animal acorraláu."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Zaldi Saldoa"
msgstr "Zaldi Saldoa"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as "
"'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year."
msgstr "Neto que Numidia nel África del Norte, la península ibérica tevo fama de ser «una tierra de caballos», capaz de producir fasta 100.000 montures nueves al añu."
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs."
msgstr "Xavelinistes ciudadanos aliaos −20% nos costos en recursos."
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Saripeko"
msgstr "Saripeko"
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Iberians were long known to provide mercenaries to other nations to "
"serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the most "
"well known example, and we have evidence of them serving in such a capacity "
"in Aquitania."
msgstr "Los íberos tuvieron fama demientres munchu tiempu de fornir otres naciones de mercenarios pa encontar los sos exércitos en guerres estranxeres. Cartagu ye l'exemplu meyor conocíu, y hai nicios de que sirvieron como talos n'Aquitania."
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viriato"
msgstr "Viriatu"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Karos"
msgstr "Karos"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Indibil"
msgstr "Indibilis"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4]
msgid "Audax"
msgstr "Audax"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5]
msgid "Ditalcus"
msgstr "Ditalcus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6]
msgid "Minurus"
msgstr "Minurus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7]
msgid "Tautalus"
msgstr "Tautalus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant "
"rate until and if either healed or repaired, as appropriate."
msgstr "Fai que los blancos apotaos enciendan y pierdan puntos de salú a ritmu constante fasta que se curen o s'igüen, según el casu."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Suzko Txabalina"
msgstr "Suzko Txabalina"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts "
"of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then"
" setting it afire just before throwing."
msgstr "Los íberos algamaron sonadía por envolver les astes de los sos venablos en bruyos de yerba, moyar eso en dalguna mena de pez inflamable y llueu encendelo enantes de llanzar."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%."
msgstr "Los costos en metal pa unidaes y teunoloxíes amenorguen nun 50%."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Maisu Burdina Langileak"
msgstr "Maisu Burdina Langileak"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and "
"weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'"
msgstr "Los íberos tuvieron fama de confechar los meyores preseos y armes de fierro y aceru de la dómina. El famosu «aceru toledano»."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the "
"Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against "
"the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' "
"from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of "
"9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and "
"children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans,"
" conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the"
" 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings"
" in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a "
"superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered "
"losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery"
" arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him "
"assassinated by three comrades that were close to him."
msgstr "Viriatu, como Vercinxetórix pa los galos, foi'l más famosu de los caudiellos tribales íberos. Dirixó pelo menos 7 campañes escontra los romanos na metada sur de la península nes «guerres lusitanes» de 147-139 a.C. Remaneció como sobreviviente de la masacre traicioniega de 9.000 homes y la venta como esclavos de 21.000 vieyos, muyeres y neños lusitanos. Ellos roblaren un tratáu de paz colos romanos que Serviu Sulpiciu Galba, gobernador de la Hispania Ulterior, plantegare como la «solución final» al problema lusitanu. Dende los sos anicios humildes en 151 a.C., elli aportó a caudiellu de los lusitanos. Tevo calter y xeitu pa la táutica; enxamás nun se-y venció daveres n'alcuentru dengún, (masque sufrió baxes en dalgunos que lu angariyaron a retirase). Finó, sicasí, per aciu d'otra traidoría entamada por un comandante romanu posterior, Q. Serviliu Cepiu, pa que lu asesinaren trés collacios que taben apegaos a elli."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi "
"(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta "
"central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted "
"troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper "
"reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. "
"Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was "
"sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome "
"celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever "
"thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought"
" a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small "
"cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried"
" off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered."
msgstr "«Karos» foi un xefe de la tribu de los belos, allugada xusto al este de los celtíberos, (los numantinos metanos). Dirixendo la confederación tribal de la meseta central, despintó 20.000 soldaos d'a pie y 5.000 soldaos d'a caballu a lo llargo d'un trechu bien arboláu. Quintu Fulviu Nobilior nun lu reconoció a xeitu y llevó'l so exércitu a la trampa, estendíu nuna columna allongada. Unos 10.000 de 15.000 llexonarios romanos cayeron na encelada escomanada. Foi'l 23 d'agostu de 153 a.C., el día cuando Roma celebraba la fiesta de Vulcanu. Más sero, per degredu del senáu, el día 23 d'agostu pasó a conocese como «dies ater», el día aciagu, y Roma enxamás volvió a lluchar nelli. Karos mancóse aquella mesma tarde nuna maniobra a caballu depués de la batalla y llueu morrió, pero llograra llevar darréu una de les derrotes más grandes que Roma nunca nun sufrió."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally "
"along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the "
"Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying "
"himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory "
"to the south and west, however after loss and his capture in a major battle "
"he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio "
"Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow"
" and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans"
" and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.,"
" Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have "
"been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were "
"defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had "
"unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they "
"were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and "
"Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the "
"Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule."
msgstr "«Indibilis» foi'l rei de los ilerxetes, una federación grande que s'espurrió principalmente a lo llargo l'Ebro al noroeste de la Península Ibérica. Demientres l'espardimientu de los Bárcides, en 212 a.C. primeramente se-y movió a aliase colos cartaxineses que tomaren bien de territoriu al sur y al oeste, pero depués de perder una batalla importante y quedar apresáu, Escipión l'Africanu convenciólu -- según dalgunos, engañifólu -- pa cambiar de bandu. Sicasí, esa alianza nun duró muncho, como la pallabra d'un romanu nun valía un rial y los romanos se portaben más como conquistadores que como aliaos. Asina que, magar que los romanos y los sos aliaos acabaren cola presencia cartaxinesa en «Hispania» en 206 a.C., Indibilis y otru príncipe tribal nomáu Mandonius, que podría tener sío'l so hermanu, se remontaron contra los romanos. Vencióse-yos na batalla, pero volvieron remontase nuna rebelión entá mayor qu'axuntare a tolos ilerxetes en 205 a.C. Superaos en númberu y n'armes vencióse-yos otra vuelta. Indibilis morrió na batalla final y a Mandonius apresáronlu y llueu lu executaron. D'ellí p'alantre la tribu de los ilerxetes quedó pacificada baxo gobiernu romanu. "
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr "Gur Oroigarri"
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range "
"of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per "
"map."
msgstr "Aura de defensa - Apurre a toles unidaes y construcciones íberes al algame visual del monumentu un 10-15% de medría nel ataque. Llende de construcción: Namái 5 per mapa."
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History
msgid ""
"'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small "
"monuments to their various gods. These monuments could also serve as family "
"tombs."
msgstr "«Monumentu veneráu» - Los íberos foron un pueblu relixosu que construyó monumentos pequeños a los sos estremaos dioses. Estos monumentos tamién podíen sirvir de sepultures familiares."
#: simulation/data/civs/iber.jsonHistory
msgid ""
"The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong"
" tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, "
"they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they "
"proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, "
"and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they "
"fought back."
msgstr "Los íberos foron un pueblu d'oríxenes y llingua escuros, con una llarga tradición d'equitación y metalurxa. De cultura relativamente pacífica, solieron lluchar en batalles estranxeres como mercenarios. Sicasí, demostraron ser aportunantes cuando Roma buscó quita-yos les sos tierres y llibertá, y emplegaron táutiques guerrilleres anovadores y xavelines flamíxeres ente que se resistíen. "
#: simulation/data/civs/kush.jsonName
msgid "Kushites"
msgstr "Cuxinos"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "The Pyramids of Meroe"
msgstr "Les pirámides de Meroe"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Building a Kushite pyramid increases Civic Center territory influence by "
"+10% for each one built."
msgstr "Construyir una Pirámide cuxina aumenta la influyencia territorial del Centru civil en +10% por caúna fecha."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Mineral Deposits"
msgstr "Xacees minerales"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Kushite players receive a free extra Metal Mine somewhere in their home "
"territory."
msgstr "Los xugadores cuxinos reciben de baldre una mina más de metal ayuri nel so territoriu inicial."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Elephant Roundup"
msgstr "Recueya d'elefantes"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Can capture Gaia elephants and garrison them into a corral to reduce "
"training costs for War Elephants."
msgstr "Pue prindar elefantes de la Gaia y guarecelos nun corral p'amenorgar costos d'allistamientu pa elefantes de guerra."
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "Suministradores d'elefantes"
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr "Elefantes aliaos −20% nos costos en recursos y muera d'allistamientu."
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0]
msgid "Kashta"
msgstr "Kashta"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1]
msgid "Alara"
msgstr "Alara"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2]
msgid "Pebatjma"
msgstr "Pebatjma"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3]
msgid "Shabaka"
msgstr "Shabaka"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4]
msgid "Shebitku"
msgstr "Shebitku"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5]
msgid "Qalhata"
msgstr "Qalhata"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6]
msgid "Takahatenamun"
msgstr "Takahatenamun"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7]
msgid "Tantamani"
msgstr "Tantamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8]
msgid "Atlanersa"
msgstr "Atlanersa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9]
msgid "Nasalsa"
msgstr "Nasalsa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10]
msgid "Malewiebamani"
msgstr "Malewiebamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11]
msgid "Harsiotef"
msgstr "Harsiotef"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12]
msgid "Shanakdakhete"
msgstr "Shanakdakhete"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13]
msgid "Amanishakheto"
msgstr "Amanishakheto"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "Arquiteutura monumental"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"+50% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and "
"Wonders."
msgstr "+50% nos PS y -50% nel tiempu de construcción de Centros civiles, Templos, Pirámides y Maraviyes."
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Allow to train elite rank healers"
msgstr "Permite allistar curadores d'élite."
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "High Priest of Amun"
msgstr "Sumu sacerdote d'Amón"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless "
"him."
msgstr "Fai que'l sumu sacerdote mesmu instruya a los sacerdotes - qu'Amón-y bendiga."
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Nastasen"
msgstr "Nastasen"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Arakamani"
msgstr "Arakamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Amanirenas"
msgstr "Amanirenas"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Name
msgid "Kushite Africans"
msgstr "Africanos cuxinos"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The great African kingdom that straddled the Nile River in Nubia, in the "
"South of Egypt."
msgstr "El gran reinu africanu travesáu pol Nilu en Nubia, al sur d'Exiptu."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Name
msgid "Temple of Amun"
msgstr "Templu d'Amón"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Amun, which can "
"train Napatan Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "Los cuxinos puen ameyorar templos individuales faciendo d'ellos templos d'Amón, que puen allistar campeones de la guardia del templu napatanos y curar unidaes más rápido."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].History
msgid "History."
msgstr "Historia."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Name
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr "Templu d'Apedemak"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Apedemak, which "
"can train Meroe Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "Los cuxinos puen ameyorar templos individuales faciendo d'ellos templos d'Apedemak, que puen allistar campeones de la guardies del templu meroíticos y curar unidaes más rápido."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Name
msgid "Kushite Pyramids"
msgstr "Pirámides cuxines"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"Building a Small Kushite Pyramid unlocks the Town Phase. Building a Large "
"Kushite Pyramid unlocks the City Phase. And each pyramid built adds +10% "
"territory effect to Civic Centers."
msgstr "Construyir una Pirámide cuxina pequeña desbloquia la Fas de la villa. Construyir una Pirámide cuxina grande desbloquia la Fas de la ciudá. Y cada pirámide construyida amiesta +10% al efeutu territorial de los Centros civiles."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].History
msgid "The Kushites built over 200 pyramids in Nubia."
msgstr "Los cuxinos construyeron más de 200 pirámides en Nubia."
#: simulation/data/civs/kush.jsonHistory
msgid ""
"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the "
"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the"
" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established "
"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was "
"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century"
" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty "
"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite "
"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid "
"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even "
"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, "
"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the "
"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until"
" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal "
"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum."
msgstr "El reinu de Cux foi un antiguu reinu africanu asitiáu nes miestes del Nilu Azul, Nilu Blancu y Ríu Atbara no qu'anguaño ye la República del Sudán. El dominiu cuxín afitóse na rexón tres l'esbarrumbu del nuevu reinu d'Exiptu na Edá del Bronce, y centróse en Napata na so fas temprana. Invadieron Exiptu nel sielgu VIII a.C., y los emperadores cuxinos gobernaron como faraones de la dinastía XXV d'Exiptu demientres un sieglu, fasta que los asirios los espuxaron. La cultura cuxina bebía de la de los exipcios; entá hai pende enforma d'arquiteutura de pirámides y templos monumentales cuxinos. Los cuxinos fasta adoraben a munchos dioses exipcios, incluyíu Amón. Demientres la antigüedá clásica, la capital imperial cuxina taba en Meroe. Na xeografía temprana griega, el reinu meroíticu conocíase como Etiopía. El reinu cuxín persistió fasta'l sieglu IV d.C., cuando decayó y s'esbrugó por culpa de rebeliones internes, agachando finalmente énte'l poder xorreciente d'Axún."
#: simulation/data/civs/mace.jsonName
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name
msgid "Macedonians"
msgstr "Macedonios"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, "
"but -5% attack debonus vs. Romans."
msgstr "Les unidaes macedonies tienen +10% de bonificación nel ataque escontra les faiciones persa y helénica, pero -5% d'ataque escontra los romanos."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Hellenic League"
msgstr "Lliga helénica"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states "
"together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With "
"this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish "
"Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the "
"invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his "
"fathers plans."
msgstr "Tres la unificación de Grecia, Felipe II axuntó toles ciudaes-estáu pa formar la lliga helénica, con Macedonia como cabeza. Con esta federación panhelénica planió llanciar una espedición p'acadigar a Persia por ofienses pasaes. Inda que se-y asesinó primero de llevar alantre la invasión, el so fíu, Alexandru'l Grande, encargóse d'ello y cumplió los entamos de so pá."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation."
msgstr "Les unidaes piqueres d'infantería puen emplegar la formación de sintagma, que ye lenta, pero fuerte."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Syntagma"
msgstr "Sintagma"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation "
"that proved invincible against the armies of Hellas and the East."
msgstr "Enfotáu na falanxe d'orde oblicuu tebana, el sintagma foi la formación que resultó invencible escontra los exércitos de la Hélade y l'Oriente."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "Los griegos helenizaron con gran ésitu estremaos foriatos. Nel periodu alexandrín, el griegu foi la llingua franca del mundu antiguu, falao dende la península ibérica a la India."
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +20% barter sell prices."
msgstr "Aliaos +20% nos precios al negociar / vender."
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Standardized Currency"
msgstr "Divisa estadarizada "
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their"
" currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the "
"rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their "
"rule."
msgstr "Los macedonios y los diádocos acuñaron monedes percalidables. Na so divisa, los diádocos sobro manera, frecuentemente se representaben como los verdaderos socesores d'Alexandru'l Grande, col envís de llexitimar el so gobiernu. "
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Alexander the Great"
msgstr "Alexandru'l Grande"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1]
msgid "Philip II"
msgstr "Felipe II"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2]
msgid "Antipater"
msgstr "Antípater"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3]
msgid "Philip IV"
msgstr "Felipe IV"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5]
msgid "Lysander"
msgstr "Lisandru"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5]
msgid "Lysimachus"
msgstr "Lisímacu"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6]
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr "Pirru d'Epiru"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7]
msgid "Antigonus II Gonatas"
msgstr "Antígonu II Gónates"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8]
msgid "Demetrius II Aetolicus"
msgstr "Demetriu II Etólicu"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9]
msgid "Philip V"
msgstr "Felipe V"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10]
msgid "Perseus"
msgstr "Perséu"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11]
msgid "Craterus"
msgstr "Cráteru"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12]
msgid "Meleager"
msgstr "Meleagru"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian "
"military units. This also applies to the Barracks of allied players (they "
"receive 5 free units of their own culture for each new Barracks "
"constructed)."
msgstr "Cada cuartel construyíu dempués vien con 5 unidaes militares macedonies de baldre (al debalu). Esto tamién s'aplica a los cuarteles de xugadores aliaos, (ellos reciben de baldre 5 unidaes de la so cultura por cada cuartel nuevu construyíu)."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Military Reforms"
msgstr "Reformes militares"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization"
" of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his "
"army that would prove useful to both himself and his son Alexander's "
"conquests."
msgstr "Cuando Felipe II llegó al tronu macedoniu entamó una reorganización total del exércitu macedoniu. Les reformes criaron un brazu fuerte de caballería que resultaría útil a elli y el so fíu, Alexandru, nes sos conquistes."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack "
"and armor, but also greater cost."
msgstr "Ameyora la infantería campeón hipaspista faciendo d'ello escudos de plata, con más ataque y armadura, pero tamién más costu."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Royal Gift"
msgstr "Regalu real"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal "
"Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his "
"army."
msgstr "Na India escontra'l final del so llargu anábasis, Alexandru regaló al cuerpu de los hipaspistes reales escudos de plata polos sos munchos años de serviciu valiente nel exércitu."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows."
msgstr "Los Centros civiles tienen el doblu de salú y el doblu de fleches por defeutu."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Hellenistic Metropolises"
msgstr "Metrópolis helenístiques"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "Entamando con Alexandru, los monarques helenistes fundaron munches ciudaes per tolos sos imperios, u l'arte y cultura griegos s'entevenaben con costumes llocales pa producir el mecigayu de la civilización helenista."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and "
"military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the"
" Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of "
"Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign "
"against Persia."
msgstr "El rei de Macedonia (359-336 a.C.), llevó alantre grandes reformes monetaries y militares en visu a facer del reinu la fuercia más puxante del mundu griegu. Enantó enforma'l tamañu de Macedonia conquistando muncha de Tracia y sopiando a los griegos. Asesináu n'Egues al planiar una campaña contra Persia. "
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr "Felipe II de Macedonia"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia "
"(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the "
"unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. "
"Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and "
"Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering "
"India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops "
"made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign "
"against Arabia."
msgstr "El más fuerte de tolos héroes - fíu de Felipe II, rei de Macedonia (336-323 a.C.). En conquistando'l restu de los tracios y apanguando'l malestar de los griegos, Alexandru embarcóse nuna marcha pa conquistar el mundu. Venciendo les fuercies perses a Gránicu (334 a.C.), Isu (333 a.C.) y Gaugamela (331 a.C.), adueñóse del imperiu persa. Entrando na India, venció al rei Poru n'Hidaspe (326 a.C.), pero los soldaos galdíos ficieron qu'aparare. Morrió con 33 años en Babilonia mentanto planiaba una campaña contra Arabia. "
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was "
"renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the"
" son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles "
"early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing "
"his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian"
" throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other "
"Diadochi united against him and defeated him."
msgstr "Ún de los diádocos, rei de Macedonia (294-288 a.C.), Demetriu tevo nomadía de ser ún de los socesores más valientes y capaces d'Alexandru. Como'l fíu d'Antígonu I Monoftalmu, lluchó y ganó munches batalles importantes dende'l principiu y fo aproclamáu rei, xunto con so padre, en 306 a.C. Perdiendo les sos posesiones asiátiques tres la batalla d'Ipsu, llueu ganó'l tronu macedoniu. Medrosos de que Demetriu los apoderare, los demás diádocos xuniéronse a la so escontra y venciéronlu."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Demetrios the Besieger"
msgstr "Demetriu l'Asediador"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states."
msgstr "Un reinu helenista que llendaba coles ciudaes-estáu griegues."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%. Build limit: 1."
msgstr "La bonificación cultural d'Helenización. Construyir un Theatron aumenta l'efeutu territorial de toles construcciones nun 25%. Llende de construcción: 1."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost "
"of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1."
msgstr "Toles Teunoloxíes especiales s'investiguen equí. Construyir una amenorga el costu de toles otres teunoloxíes nun 10%. Llende de construcción: 1."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became "
"a center of learning for an entirely new synthesized culture: the "
"Hellenistic culture."
msgstr "Alexandru'l Grande fundó biblioteques per tol so nuevu imperiu. Estes tornáronse nun centru de deprendimientu pa una cultura sintetizada y dafechamente nueva: la cultura helenista."
#: simulation/data/civs/mace.jsonHistory
msgid ""
"Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of"
" the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, "
"Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, "
"including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a "
"diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come."
msgstr "Macedonia foi un antiguu reinu griegu, allugáu nel nordeste de la península griega. Baxo la direición d'Alexandru'l Grande, les fuercies y aliaos macedonios apoderáronse de la mayor parte del mundiu que conocíen, incluyíos Exiptu, Persia y seiciones del socontinente indiu, permitiendo un espardimientu de cultures heléniques y orientales demientres munchos años. "
#: simulation/data/civs/maur.jsonName
msgid "Mauryas"
msgstr "Mauria"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Mauryas have a +10% population cap bonus (e.g., 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
msgstr "Los mauria tienen una bonificación del +10% na llende de población (p.ex. llende de pob. de 330 en cuenta de 300)."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Emperor of Emperors."
msgstr "Emperador d'emperadores."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan rulers held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr "L'imperiu maurián abarcaba docenes de reinos anteriormente independientes a lo llargo d'un área de 5 millones de quilómetros cuadraos y tenía una población d'aproximao 60 millones de persones. Los gobernadores maurianos ostentaben el títulu d'emperador d'emperadores y mandaben un exércitu de 600.000 soldaos d'a pie, 9000 elefantes, 8000 carros y 30.000 xinetes, faciendo d'él, al meyor, l'exércitu más grande de la dómina."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Mauryas enjoy access to 4 champions."
msgstr "Los mauria cunten con 4 campeones."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Kṣhatriya Warrior Caste."
msgstr "Castra guerrera del Kṣatriya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social "
"orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and "
"ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the "
"Laws of Manu."
msgstr "El «Kṣatriya» o «Kaṣtriya», que significa guerreru, ye ún de los cuatro «varna» (órdenes sociales) del hinduismu. Tradicionalmente'l Kṣatriya formaba l'élite militar y rexente del sistema social védicu-hindú definíu polos «veda» y les lleis de Manu."
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid ""
"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies "
"−50% resource costs and research time."
msgstr "Templos aliaos −50% nos costos en recursos y tiempu de construcción; teunoloxíes de Templos −50% nos costos en recursos y tiempu d'investigación."
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "Sofitu relixosu d'Axoca"
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha."
msgstr "Axoca'l Grande unvió embaxaes al oeste pa esparder la conocencia del Buda."
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "Chandragupta Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "Axoca'l Grande"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2]
msgid "Ashokavardhan Maurya"
msgstr "Aśokavardhana Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3]
msgid "Acharya Bhadrabahu"
msgstr "Acharya Bhadrabahu"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4]
msgid "Bindusara Maurya"
msgstr "Bindusara Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5]
msgid "Dasaratha Maurya"
msgstr "Dasaratha Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6]
msgid "Samprati Maurya"
msgstr "Samprati Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7]
msgid "Salisuka Maurya"
msgstr "Salisuka Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8]
msgid "Devavarman Maurya"
msgstr "Devavarman Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[9]
msgid "Satadhanvan Maurya"
msgstr "Satadhanvan Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[10]
msgid "Brihadratha Maurya"
msgstr "Brihadratha Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to "
"gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units."
msgstr "Prinda fasta 5 elefantes de la Gaia y guarezlos na Corte d'elefantes pa ganar una bonificación de fasta'l 25% nel costu y muera d'allistamientu d'unidaes elefantines."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers."
msgstr "Más algame y menos muera d'allistamientu p'Arqueros d'a pie mauria."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Archery Tradition"
msgstr "Tradición arquera"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of "
"highly skilled archers, armed with bamboo longbows."
msgstr "La India yera una tierra de puntería. La mayoría del exércitu indiu formábenla arqueros, armaos con arcos llongos de bambú."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid "Founder of the Mauryan Empire."
msgstr "Fundador del Imperiu maurián."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty."
msgstr "L'últimu gran emperador de la dinastía mauriana."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya."
msgstr "Gran maestru y conseyeru de Chandragupta Maurya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr "Acharya Chāṇakya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name
msgid "Mauryan Indians"
msgstr "Indios maurianos"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name
msgid "Elephant Stables"
msgstr "Corte d'elefantes"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the "
"champion War Elephant at the City phase."
msgstr "Allista l'Arqueru n'elefante y l'Elefante trabayador na Fas de la villa y llueu amiesta l'Elefante de guerra campeón na Fas de la ciudá."
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr "Pilares d'Axoca"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens "
"and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy "
"territory. Max Built: 10."
msgstr "Contentu: +10% na Salú y +10% nes tases de recoyida de recursos de tolos ciudadanos y ciudadanos aliaos al so algame. Puen construyise per dayures, sacante en territoriu enemigo. Máx. construyíos: 10."
#: simulation/data/civs/maur.jsonHistory
msgid ""
"Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first"
" to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and "
"most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used "
"the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and "
"thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous "
"Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, "
"religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka "
"the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity."
msgstr "Fundáu en 322 a.C. por Chandragupta Maurya, l'Imperiu maurián foi'l primeru en gobernar la mayoría del socontinente indiu, y yera ún de los imperios más grandes y poblaos de l'antigüedá. El so exércitu cuntaba con arqueros qu'emplegaben un arcu llongu de bambú de llargu algame, guerreres feroces, carros y miles d'elefantes de guerra. Los sos filósofos, especialmente'l famosu Acharya Chanakya, contribuyeron a campos bien estremaos, talos como la económica, la relixón, la diplomacia, la milicia y el bon gobiernu. Baxo'l mandáu d'Axoca'l Grande, l'Imperiu vio 40 años de paz, harmonía y prosperidá."
#: simulation/data/civs/pers.jsonName
msgid "Persians"
msgstr "Perses"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units "
"(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled."
msgstr "El costu en recursos p'allistar unidaes montaes en camellos (comerciante) o a caballu (caballería) amenorga nun 5% per animal (según el casu) acorraláu."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Corral Camels and Horses"
msgstr "Acorralar camellos y caballos"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always "
"accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in "
"546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, "
"while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels."
msgstr "Inda que los perses emplegaron camellos namái delles de veces, l'ésitu siempres acompañó'l so usu (sobro too na batalla de Sardes en 546 a.C.) La satrapía de Bactria yera una fonte bayurosa de camellos de dos gorrumbes, ente que l'Arabia del norte suministraba camellos d'una gorrumba."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
msgstr "Los perses tienen una bonificación del +10% na llende de población (p.ex. llende de pob. de 330 en cuenta de 300)."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Great King's Levy"
msgstr "Lleva del gran rei"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "Los perses podíen llevantar y de fechu llevantaben abonda infantería en tiempos de guerra por mor del tamañu del Imperiu aqueménida y la so configuración. Polo xeneral, la infantería persa taba bien entrenao y lluchaba con tenacidá. Sicasí, yeren ruinos combientes cuerpu a cuerpu. Amás, sacantes los reximientos d'élite, la infantería persa nun yera una fuercia profesional nin permanente."
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Land Traders +15% trade gain."
msgstr "Comerciantes terrestres aliaos +15% nes ganancies comerciales."
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Royal Road"
msgstr "El camín real"
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very"
" common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money"
" and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only "
"throughout his empire, but as far to the west as Central Europe."
msgstr "L'acuñación inventáronla los lidios nel sieglu XII a.C., pero nun yera mui común fasta'l periodu persa. Daríu'l Grande normalizó dineru acuñao y les sos monedes d'oru, (que se conocíen como «dáricos»), volviéronse corrientes non solo per tol so imperiu, sinón tan al oeste como la Europa central."
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0]
msgid "Kurush II the Great"
msgstr "Kuruš II el Grande"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Darayavahush I"
msgstr "Darayavahuš I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2]
msgid "Cambyses II"
msgstr "Cambujiya II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3]
msgid "Bardiya"
msgstr "Bardiya"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Xsayarsa I"
msgstr "Xšayarša I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5]
msgid "Artaxshacha I"
msgstr "Artaxšaça I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6]
msgid "Darayavahush II"
msgstr "Darayavahuš II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7]
msgid "Darayavahush III"
msgstr "Darayavahuš III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8]
msgid "Artaxshacha II"
msgstr "Artaxšaça II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9]
msgid "Artaxshacha III"
msgstr "Artaxšaça III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10]
msgid "Haxamanish"
msgstr "Haxamaniš"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11]
msgid "Xsayarsa II"
msgstr "Xšayarša II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry."
msgstr "Les trirremes fenicies ganen la capacidá única p'allistar caballería."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Naval Craftsmanship"
msgstr "Artesanía naval"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
-msgstr "Los primeros gobernadores aqueménides tomaben determín pa facer de Persia el primer gran imperiu asiáticu que dominare la mar. El gran rei trataba la xente de la mar bien al envís de cuntar col so arimu, pero tamién llevaba alantre estremaes iniciatives marines. Nel reináu de Daríu'l Grande, por casu, construyeron una canal n'Exiptu y unviaron una armada persa pa esplorar el ríu Indu. Según Heródotu, remocicaron unos 300 barcos na armada persa pa llevar caballos y xinetes. "
+msgstr "Los primeros gobernadores aqueménides tomaron determín pa facer de Persia el primer gran imperiu asiáticu que dominare la mar. El gran rei trataba bien a la xente de la mar al envís de cuntar col so arimu, pero tamién llevaba alantre estremaes iniciatives marines. Nel reináu de Daríu'l Grande, por casu, construyeron una canal n'Exiptu y unviaron una armada persa pa esplorar el ríu Indu. Según Heródotu, remocicaron unos 300 barcos na armada persa pa llevar caballos y xinetes. "
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Increases hitpoints of all structures, but build time increased "
"appropriately."
-msgstr "Aumenta los puntos de salú a toles construcciones, pero'l tiempu de construcción aumenta acordies."
+msgstr "Aumenta los puntos de salú de toles construcciones, pero'l tiempu de construcción aumenta acordies."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Persian Architecture"
msgstr "Arquiteutura persa"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from "
"Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent "
"Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually "
"'rebuilt' the old Elamite capital of Susa."
-msgstr "Los perses construyeron la Ruta Real, una maravía que percorría 2700 quilómetros dende Sardes a Susa; Daríu'l Grande y Xerxes tamién llevantaron la ciudadela de Persépolis; Ciru'l Grande ameyoró Ecbatana enforma y efeutivamente «reconstruyó» Susa, la capital vieya d'Elán."
+msgstr "Los perses ficieron la Ruta Real, una maravía que percorría 2700 quilómetros dende Sardes a Susa; Daríu'l Grande y Xerxes tamién construyeron la ciudadela de Persépolis; Ciru'l Grande ameyoró Ecbatana enforma y práuticamente «reconstruyó» Susa, la capital vieya d'Elán."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half."
-msgstr "Amenorga pela metá la muera d'allistamientu a la infantería campeón de los Anúxiya."
+msgstr "Amenorga pela metá la muera d'allistamientu a la infantería campeón Anúxiya."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Immortals"
msgstr "Inmortales"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time."
msgstr "+25% na salú pa caballería, pero +10% na muera d'allistamientu. "
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "Caballos de guerra niseos"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Persian cavalry."
msgstr "La raza del caballu niséu cola so curioseza y pudencia aumenta la salú a la caballería persa."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of "
"Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered "
"Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian "
"Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). "
"Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as"
" Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather."
-msgstr "Ciru (reinó ente 559-530 a.C.) El fíu d'una princesa media y el gobernador d'Anxán; llamáu con razón el «padre del Imperiu», Ciru'l Grande conquistó Media, Lidia, Babilonia y Bactria, afitando asina l'Imperiu persa. Tamién tenía nomada de ser un conquistador benevolente. (OP - Kurush). Yera téunicamente'l segundu gobernador de los perses con esi nome, conque nos documentos y monedes de so apaez como Cúrux II. Cúrux I yera so güelu."
+msgstr "Ciru (reinó ente 559-530 a.C.) El fíu d'una princesa media y el gobernador d'Anxán; llamáu con razón el «padre del Imperiu», Ciru'l Grande conquistó Media, Lidia, Babilonia y Bactria, y asina afitó l'Imperiu persa. Tamién tenía fama de ser un conquistador benevolente. (OP - Kuruš). Téunicamente'l segundu gobernador de los perses con esi nome, apaez nos documentos y monedes de so como Kuruš II. Kuruš I yera so güelu."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Kurush II"
-msgstr "Kurush II"
+msgstr "Kuruš II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of "
"Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, "
"Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW"
" India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'."
-msgstr "Daríu (reinó ente 522-486 a.C.) El fíu de Vixtaspa (Histaspa), el sátrapa de Partia y Hircania; un gran alministrador y un xeneral decente, Daríu introduxo la división del Imperiu en satrapíes y conquistó el NO d'India, Tracia y Macedonia. Llamábenlu'l «Mercador del Imperiu»."
+msgstr "Daríu (reinó ente 522-486 a.C.) El fíu de Vištaspa (Histaspa), el sátrapa de Partia y Hircania; un gran alministrador y tamién un xeneral decente, Daríu introduxo la división del Imperiu en satrapíes y conquistó'l NO de la India, Tracia y Macedonia. Llamábenlu'l «Mercador del Imperiu»."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a "
"daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also "
"extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of "
"Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at "
"Persepolis."
-msgstr "Xerxes (gobernó ente 485-465 a.C.) El fíu de Daríu'l Grande y Atosa, una fía de Ciru'l Grande, Xerxes yera un alministrador capaz, que tamién ametió'l dominiu imperial fasta Corasmia. Aparte del fracasu de la invasión de Grecia, yera famosu pol so programa de construcción, especialmente en Persépolis."
+msgstr "Xerxes (reinó ente 485-465 a.C.) El fíu de Daríu'l Grande y Atosa, una fía de Ciru'l Grande, Xerxes yera un alministrador capaz y estendió'l dominiu imperial a Corasmia. Aparte de la fracasada invasión de Grecia, yera famosu pol so programa de construcción, especialmente en Persépolis."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name
msgid "Cavalry Stables"
msgstr "Corte de caballería"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special
msgid "Train Cavalry citizen-soldiers."
msgstr "Allista milicianos populares d'a caballu."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History
msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen."
-msgstr "Los meyores soldaos del Imperiu persa yeren los xinetes orientales."
+msgstr "Los meyores soldaos del Imperiu persa yeren xinetes orientales."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name
msgid "Apadana"
msgstr "Apadana"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as"
" 'Satrapy Tribute.'"
msgstr "Allista héroes y inmortales perses. Apurre como «tributu de les satrapíes» un pingayu de tolos recursos."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The "
"best known example, and by far the largest, was the great Apadana at "
"Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is"
" famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including "
"the Immortals."
msgstr "La pallabra Apadana refierse a un palación hipóstilu de Persia. L'exemplu meyor conocíu, y ensin dulda'l más escomunáu, foi la gran Apadana de Persépolis. Funcionando como l'aula central del Imperiu, el palaciu ye famosu polos relieves de los trubutarios y del exércitu, incluyíos los inmortales."
#: simulation/data/civs/pers.jsonHistory
msgid ""
"The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the "
"greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus "
"Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of "
"empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized "
"rule over various peoples with different customs, laws, religions and "
"languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each"
" of these nations."
msgstr "L'Imperiu persa, sol gobiernu de la dinastía aqueménida, yera ún de los imperios más grandes de l'antigüedá. Nel so cumal espurríase del valle del Indu al oriente fasta Grecia al occidente. Los perses yeren ente los primeros del mundu antiguu en construyir un imperiu, imponiendo con ésitu un gobiernu centralizáu sobro países d'estremaes costumes, lleis, relixones y llingües, y produciendo un exércitu cosmopolita formáu de continxentes de caúna d'aquelles ñaciones. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonName
msgid "Ptolemies"
msgstr "Ptolemaicos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a Barracks that is constructed in "
"neutral territory and trains mercenaries."
msgstr "Los ptolemaicos reciben el campamentu mercencariu, un cuartel que se constrúi en territoriu neutral y allista mercencarios."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Mercenary Army"
msgstr "Exércitu mercenariu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and "
"foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the "
"loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one "
"native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. "
"Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, "
"sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt"
" under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's "
"successor states."
msgstr "La dinastía ptolemaica grecomacedonia enfotábase en bien de mercenarios foranos y griegos pa la mayor parte de la so fuercia militar, sobro manera porque la llealtá de les unidaes exipcies natives yera davezu sospechosa. De fechu, nun llevantamientu nativu, los ptolemaicos perdieron l'Altu Exiptu demientres décades. Los mercenarios solíen ser curtíos del combate y podía mercase la so llealtá, dacuando barata, dacuando non. Pero ello nun-yos llevaba xera, porque Exiptu so los ptolemaicos reviciaba de tanta doyura que yera'l más ricu de los estaos socesores d'Alexandru. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies."
msgstr "Los exipcios ptolemaicos reciben 3 teunoloxíes agrícoles más. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Nile Delta"
msgstr "Delta del Nilu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History
msgid "Unknown."
msgstr "Desconozse."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description
msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost."
msgstr "Pue prindar elefantes y camellos de la Gaia p'amenorgar el so costu d'allistamientu."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +1.0 food trickle rate."
msgstr "Aliaos +1.0 na tasa de la pinga de comida."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "Celleru del Mediterraneu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as "
"Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed "
"their masses."
msgstr "Exiptu esportaba más cereales que consumía, tantos que ciudaes grandes como Atenes, Antioquía y Roma llegaron a enfotase na cebera exipcio pa dar de comer a les mases."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0]
msgid "Ptolemy Soter"
msgstr "Ptoleméu Sóter"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1]
msgid "Ptolemy Philadelphus"
msgstr "Ptoleméu Filadelfu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2]
msgid "Ptolemy Epigone"
msgstr "Ptoleméu Epígonu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3]
msgid "Ptolemy Eurgetes"
msgstr "Ptoleméu Evérxetes"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4]
msgid "Ptolemy Philopater"
msgstr "Ptoleméu Filópator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5]
msgid "Ptolemy Epiphanes"
msgstr "Ptoleméu Epífanes"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6]
msgid "Ptolemy Philometor"
msgstr "Ptoleméu Filométor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7]
msgid "Ptolemy Eupator"
msgstr "Ptoleméu Éupator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8]
msgid "Ptolemy Alexander"
msgstr "Ptoleméu Alexandre"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9]
msgid "Ptolemy Neos Dionysos"
msgstr "Ptoleméu Neu Dionisu"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10]
msgid "Ptolemy Neos Philopater"
msgstr "Ptoleméu Neu Filópator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11]
msgid "Berenice Philopater"
msgstr "Bereniz Filópator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12]
msgid "Cleopatra Tryphaena"
msgstr "Cleopatra Trifena"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13]
msgid "Berenice Epiphaneia"
msgstr "Bereniz Epifania"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14]
msgid "Cleopatra Philopater"
msgstr "Cleopatra Filópator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15]
msgid "Cleopatra Selene"
msgstr "Cleopatra Selene"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16]
msgid "Cleopatra II Philometora Soteira"
msgstr "Cleopatra II Filométora Soteira"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17]
msgid "Arsinoe IV"
msgstr "Arsínoe IV"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18]
msgid "Arsinoe II"
msgstr "Arsínoe II"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Hero aura range boosted by 50%."
msgstr "L'algame de les aures heroiques xube nun 50%."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Pharaonic Cult."
msgstr "Cultu faraónicu."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient "
"Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate "
"themselves to the powerful priestly class in the country."
msgstr "Los gobernadores griego-macedonios de la dinastía ptolemaica observaben munches tradiciones exipcies col envís de contentar a la población indíxena y congraciase cola clas sacerdotal nel país."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and "
"beyond the maximum number of farming technologies usually available to a "
"faction."
msgstr "Los exipcios ptolemaicos reciben 3 teunoloxíes agrícoles penriba del númberu máximu de teunoloxíes agrícoles del que dispón una faición normal."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal "
"floods from the Nile depositing rich silt across the landscape."
msgstr "El delta del Nilu tenía tierra granible pa l'agricultura, por mor de la balsa vicioso que sieglos d'inchentes estacionales del Nilu aneyare a lo llargo del terrén."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Ptolemaios A' Soter"
msgstr "Ptolemaios A' Soter"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ptolemaios D' Philopater"
msgstr "Ptolemaios D' Philopater"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Kleopatra H' Philopater"
msgstr "Kleopatra H' Philopater"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name
msgid "Ptolemaic Egyptians"
msgstr "Exipcios ptolemaicos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description
msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt."
msgstr "El gran gobiernu dinásticu de los griego-macedonios sobre l'Antiguu Exiptu."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase "
"technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other"
" remaining technologies by 10%."
msgstr "Máximu de 1 construyíu. Toles teunoloxíes especiales y delles teunoloxíes normales de la fas de la ciudá investíguense equí. Construyir ún amenorga'l costu de toles demás teunoloxíes nun 10%."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name
msgid "Stratópedo Misthophóron"
msgstr "Stratópedo Misthophóron"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. "
"Trains mercenaries."
msgstr "Tien de construyise en territoriu neutral. Nun tien dal efeutu radial nel territoriu. Allista mercenarios."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name
msgid "Lighthouse"
msgstr "Faru"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the "
"water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1."
msgstr "Cuando se constrúi pela oriella, quita la escuridá d'enriba del agua, descubriendo tola mariña del mapa. Llende: 1."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of "
"Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure "
"could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven "
"Wonders of the World."
msgstr "La dinastía ptolemaica d'Exiptu llevantó'l gran Faru d'Alexandría cierca de la entrada del puertu d'esa ciudá del delta del Nilu. Esta construcción podía vese munchos quilómetros mar adientro y yera ún de les Siete Maraviyes del Mundu."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the "
"Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted "
"for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient "
"Egypt."
msgstr "La dinastía ptolemaica yera una familia real griego-macedonia que gobernaba l'Imperiu ptolemaicu n'Exiptu demientres el periodu helenista. El so gobiernu duró 275 años, de 305 a.C. a 30 a.C. Foi la dinastía cabera del Antiguu Exiptu."
#: simulation/data/civs/rome.jsonName
msgid "Romans"
msgstr "Romanos"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Roman Legionaries can form a Testudo."
msgstr "Los llexonarios romanos puen formar en testudo."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Testudo Formation"
msgstr "Formación en testudo"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: "
"Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, "
"standing so close together that their shields overlapped like fish scales."
msgstr "Los romanos emplegaben davezu la formación en «testudo» o tortuga pa defensa: Los llexonarios formábense en cuadros güecos con dolce homes a cada llau, que taben tan apertaos que los escudos s'entrecruciaben como escama de pexe."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-"
"permanent +10% bonus in armor."
msgstr "Tou milicianu popular romanu que s'engarda en territoriu romano gana una bonificación temporal del +10% na armadura. "
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Citizenship"
msgstr "Ciudadanía"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and "
"privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered "
"peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome "
"herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the "
"perpetrator."
msgstr "La ciudadanía romana yera cobiciada en mundu antiguu. Los ciudadanos romanos gociaben de drechos y privilexos básicos qu'a otra xente conquistao-yos faltaben. Dicíase qu'amocar a un ciudadanu romanu yera neto qu'amocar a Roma, y fadría que tola pudencia de Roma cayere sobro l'ofendedor. "
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time."
msgstr "Infantería ciudadano aliao −20% na muera d'allistamientu."
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Conscription"
msgstr "Serviciu militar"
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were "
"preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an "
"emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance "
"of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite "
"for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers "
"because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been "
"\"conscripted\" into the Senate."
msgstr "Munchos soldaos romanos entraben en serviciu por allistamientu. Magar que quería más a voluntarios, l'estáu romanu celebraba un allistamientu añal. En tiempos d'emerxencia l'allistamientu y los términos del serviciu enantábense. Tan grande yera la importancia del serviciu militar na Roma de la República que yera un requisitu pa una carrera política. D'aende que llamaren a los miembros del Senáu «padres conscritos», lo que s'espeyaba en cómo del orde ecuestre se dicía ser «conscritu» al Senáu."
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0]
msgid "Lucius Junius Brutus"
msgstr "Lluciu Xuniu Brutu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1]
msgid "Lucius Tarquinius Collatinus"
msgstr "Lluciu Tarquiniu Collatín"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2]
msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus"
msgstr "Cayu Xuliu César Octavianu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3]
msgid "Marcus Vipsanius Agrippa"
msgstr "Marcu Vipsaniu Agripa"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4]
msgid "Gaius Iulius Iullus"
msgstr "Cayu Xuliu Xulu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5]
msgid "Gaius Servilius Structus Ahala"
msgstr "Cayu Serviliu Estructu Ahala"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6]
msgid "Publius Cornelius Rufinus"
msgstr "Publiu Corneliu Rufín"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7]
msgid "Lucius Papirius Cursor"
msgstr "Lluciu Papiriu Cursor"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8]
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr "Aulu Manliu Capitolín"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9]
msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus"
msgstr "Publiu Corneliu Escipión l'Africanu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10]
msgid "Publius Sempronius Tuditanus"
msgstr "Publiu Semproniu Tuditanu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11]
msgid "Marcus Cornelius Cethegus"
msgstr "Marcu Corneliu Cetegu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12]
msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius"
msgstr "Quintu Ceciliu Metelu Píu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13]
msgid "Marcus Licinius Crassus"
msgstr "Marcu Liciniu Crasu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost."
msgstr "Los héroes romanos puen convertir unidaes enemigues a gran costu."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Divide et Impera"
msgstr "Divide et Impera"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics "
"throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to"
" their side by offering them certain privileges. In due period of time, "
"friends as well as foes were subjugated."
msgstr "«Dividi ya impera» yera'l principiu por autonomasia de la política estranxera de Roma a lo llargo de la so historia. Los romanos atrayíen enemigos o faiciones neutrales al so bandu ufriéndo-yos ciertos privilexos. Col tiempu, avasallaben a amigos lo mesmo qu'a enemigos. "
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking "
"the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition "
"against him."
msgstr "Dictador demientres seis meses na segunda guerra púnica. En cuentes d'atacar al Haníbal más poderosu, entamó una guerra mui efeutiva d'esgaste escontra elli."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Quintus Fabius Maximus"
msgstr "Quintu Fabiu Máximu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, "
"and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of "
"war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a "
"general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and "
"Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second "
"Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of "
"Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met "
"his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect "
"the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'"
msgstr "Un soldáu de la guerra primera con Cartagu, héroe de la segunda guerra púnica y vencedor de los galos en Clastidiu. Plutarcu descríbelu como un home guerreru, de cuerpu y constitución fuertes y con una voluntá de fierro pa siguir lluchando. Como xeneral yera abondo capaz; ente los más eficaces de tola segunda guerra púnica, xunto a Escipión l'Africanu y Claudiu Nerón. Arriendes de los sos llogros militares, Marcelu almiraba la cultura y arte griegues y axixábales con entusiasmu en Roma. Morrió cuando les sos tropes cayeron nuna troncada cierca de Venusia. En reconocencia del respetu que'l pueblu tenía por elli, a Marcelu concediéron-y el títulu de «la Espada de Roma»."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Marcus Claudius Marcellus"
msgstr "Marcu Claudiu Marcelu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. "
"His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees "
"during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in "
"202 B.C."
msgstr "Yera'l primer xeneral romanu que tevo abondu ésitu escontra los cartaxineses. Les sos campañes n'España y África aidaron a defitar a Cartagu na segunda guerra púnica. Venció a Haníbal na batalla de Zama en 202 a.C."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Scipio Africanus"
msgstr "Escipión l'Africanu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name
msgid "Entrenched Camp"
msgstr "Campamentu atrincheráu"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special
msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory."
msgstr "Allista milicianos populares en territoriu neutral o enemigo."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army "
"is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. "
"Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy,"
" the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos "
"(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is "
"directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through "
"this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or "
"execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with "
"water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger "
"military camps to evolve to more complicated cities."
msgstr "Unes vegaes yera un campamentu temporal construyíu cara a la ruta pela que l'exércitu tenía de marchar, otres yera una construcción de defensa o ofiensa (p'asedios). Dientro de la puerta pretoriana, qu'había mirar o pal este o pal enemigu, armábense les tiendes de les primeres centuries o cohortes, y llantábense los dragones, (insinies de les cohortes), y demás insinies. La puerta decumana taba drechamente opuesta a la pretoriana a la retaguardia del campamentu, y per esta los soldaos entraben al llugar acutáu p'acadigos o execuciones. Tenía una muria de tierra, y arrodiábalu una canal enllena d'agua siempres que se pudiere, pa más defensa. Munches poblaciones entamaron como campamentos militares más grandes y camudaron en ciudaes entá más complexes."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name
msgid "Murus Latericius"
msgstr "Murus Latericius"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special
msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns."
msgstr "Puen construyise en territoriu neutral y enemigo p'afogar a ciudaes enemigues."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History
msgid "Turf walls built by legionaries during sieges."
msgstr "Muries de tierra que llevantaben los llexonarios demientres asedios."
#: simulation/data/civs/rome.jsonHistory
msgid ""
"The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, "
"stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and "
"containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the"
" Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest "
"nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders "
"of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite "
"infantry and navy."
msgstr "Los romanos alministraben ún de los imperios más grandes del mundu antiguu. Espurríase nel so cumal del sur d'Escocia al desiertu del Sáḥara, y tenía ente 60 y 80 millones d'habitantes, un cuartu de la población de la tierra d'aquella dómina. Roma tamién siguió siendo una de les ñaciones más fuertes na tierra cuasi 800 años. Los romanos yeren los constructores supremos del mundu antiguu, teníen xeitu pal asediu y una infantería y armada estraordinaries."
#: simulation/data/civs/sele.jsonName
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name
msgid "Seleucids"
msgstr "Seléucides"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military "
"Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and "
"carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster."
msgstr "Esto desbloquia la construcción d'espansión seléucida, la klēroukhia o colonia militar, qu'asemeya'l centru civil d'otres faiciones. Ye más sonce y tien menos influyencia nel territoriu, pero cuesta menos y constrúise más rápido."
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Cleruchy"
msgstr "Cleruquía"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock "
"different Champions."
msgstr "Escueyi ente les teunoloxíes del exércitu tradicional y l'exércitu reformáu, que desbloquien campeones diferentes."
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and"
" 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and "
"constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the "
"Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in"
" the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the "
"Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be"
" more flexible."
msgstr "La milicia de los seléucides, y al endefechu de los socesores, camudó a lo llargo de los sieglos II y III. El contautu colos advenedizos orientales talos como los partos y les revueltes constantes de les satrapíes perifériques tales como Bactria llevaron los seléucides a reformar l'exércitu y cambiar la táutica, en concreto, nel cuerpu de caballería. La guerra colos romanos del oeste y invasiones de los gálates forciaron los seléucides a reformar tamién los reximientos d'infantería pa que foren más flexibles."
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs."
msgstr "Centros civiles aliaos −20% nos costos en recursos."
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "Tetrápolis siria"
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:"
" Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea."
msgstr "El nodiu políticu del Imperiu seléucida componíenlu cuarto ciudaes hermanes: Antioquía (la capital), Seleucia de Pieria, Apamea y Laodicea. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0]
msgid "Seleucus I Nicator"
msgstr "Seleucu I Nícator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1]
msgid "Antiochus I Soter"
msgstr "Antíocu I Sóter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2]
msgid "Antiochus II Theos"
msgstr "Antíocu II Teos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3]
msgid "Seleucus II Callinicus"
msgstr "Seleucu II Calínicu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4]
msgid "Seleucus III Ceraunus"
msgstr "Seleucu III Ceraunu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5]
msgid "Antiochus III Megas"
msgstr "Antíocu III Megues"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6]
msgid "Seleucus IV Philopator"
msgstr "Seleucu IV Filópator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7]
msgid "Antiochus IV Epiphanes"
msgstr "Antíocu IV Epífanes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8]
msgid "Antiochus V Eupator"
msgstr "Antíocu V Éupator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9]
msgid "Demetrius I Soter"
msgstr "Demetriu I Sóter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10]
msgid "Alexander I Balas"
msgstr "Alexandru I Bales"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11]
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15]
msgid "Demetrius II Nicator"
msgstr "Demetriu II Nícator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12]
msgid "Antiochus VI Dionysus"
msgstr "Antíocu VI Dionisu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13]
msgid "Diodotus Tryphon"
msgstr "Diodotu Trifón"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14]
msgid "Antiochus VII Sidetes"
msgstr "Antíocu VII Sídetes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16]
msgid "Alexander II Zabinas"
msgstr "Alexandru II Zabines"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17]
msgid "Cleopatra Thea"
msgstr "Cleopatra Tea"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18]
msgid "Seleucus V Philometor"
msgstr "Seleucu V Filométor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19]
msgid "Antiochus VIII Grypus"
msgstr "Antíocu VIII Grifu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20]
msgid "Antiochus IX Cyzicenus"
msgstr "Antíocu IX Cicicenu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21]
msgid "Seleucus VI Epiphanes"
msgstr "Seleucu VI Epífanes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22]
msgid "Antiochus X Eusebes"
msgstr "Antíocu X Eusebiu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23]
msgid "Demetrius III Eucaerus"
msgstr "Demetriu III Euceru"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24]
msgid "Antiochus XI Epiphanes"
msgstr "Antíocu XI Epífanes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25]
msgid "Philip I Philadelphus"
msgstr "Felipe I Filadelfu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26]
msgid "Antiochus XII Dionysus"
msgstr "Antíocu XII Dionisu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27]
msgid "Seleucus VII Kybiosaktes"
msgstr "Seleucu VII Cibiosactes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28]
msgid "Antiochus XIII Asiaticus"
msgstr "Antíocu XIII Asiáticu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29]
msgid "Philip II Philoromaeus"
msgstr "Felipe II Filorroméu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army "
"unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts."
msgstr "L'exércitu tradicional desbloquia a los escudos de plata y carros falcaos, l'exércitu reformáu desbloquia a los espaderos pesaos romanizaos y catafrautos."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
msgstr "L'exércitu tradicional frente al exércitu reformáu"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire."
msgstr "Un solu mercáu de 20 elefantes de guerra indios del Imperiu maurián."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Marriage Alliance"
msgstr "Alianza matrimonial"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting"
" Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is "
"said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war "
"elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success "
"and to establish peace between the two great powers and to formalize their "
"alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta "
"gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive "
"military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors."
msgstr "Seleucu I Níctor invadió la rexón india del Panxab en 305 a.C., enfrentándose con Chandragupta Maurya (Sandrokottos), fundador del Imperiu maurián. Dizse que Chandragupta desplegó un exércitu de 600.000 homes y 9.000 elefantes de guerra (Pliniu, Historia natural VI, 22.4). Seleucu nun llogró trunfar y pa facer les paces y formalizar l'alianza ente les dos grandes poderes, casó la so fía con Chandragupta. Empara, Chandragupta apurrió a Seleucu un cuerpu de 500 elefantes de guerra, qu'acabaría siendo un recursu militar decisivu pa Seleucu mentanto s'engarraba col restu de socesores d'Alexandru."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Seleucid cavalry."
msgstr "La raza del caballu niséu cola so curioseza y pudencia aumenta la salú a la caballería seléucida."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and "
"persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, "
"'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, "
"Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by "
"Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire "
"were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region "
"from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian "
"Wars'."
msgstr "Siempres a la chisba de les ñaciones vecines, fuerte en combate y convincente en conseyu, (Seleucu) fíxose con Mesopotamia, Armenia, la Capadocia «seléucida», la Pérsida, Partia, Bactria, Arabia, Tapuria, Sogdia, Aracosia, Hircania mas otra xente axacente que sometiere Alexandru, fasta'l ríu Indu, conque les fronteres del so imperiu yeren les más estenses d'Asia tres les d'Alexandru. La rexón entera, dende Frixa al Indu, taba suxeta a Seleucu. — Apianu, «Les guerres siries»."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Seleukos A' Nikator"
msgstr "Seleukos A' Nikator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From"
" the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleucus "
"I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and "
"Parthia were brought to heel, temporarily securing his eastern borders. He "
"then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams"
" of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The "
"Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans "
"to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of "
"reuniting Alexander's empire."
msgstr "Antíocu heredó un reinu plagáu de problemes al facese cargu del gobiernu. Dende l'antoxana del esbarrumbu llogró recomponer l'imperiu que Seleucu I esbrexare tan duro por fundar. Defitó a los sátrapes orientales rabalbos de Bactria y Partia, asegurando temporalmente les fronteres orientales. Darréu reparó na madre Grecia y quixo facer real el suañu de los sos predecesores invadiéndola cola xida de lliberala. La Lliga Aquea y el reinu de Pérgamu axuntáronse colos romanos pa vencelu na batalla de Magnesia, enterrando de fincia'l suañu de volver a xunir l'imperiu d'Alexandru."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Antiokhos G' Megas"
msgstr "Antiokhos G' Megas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of "
"Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name "
"Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his "
"elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-"
"conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman "
"intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He "
"died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East."
msgstr "Antíocu IV Epífanes yera fíu d'Antíocu III el Grande y hermanu de Seleucu IV Filópator. Inicialmente nomáu Mitrídates, tomó'l nome d'Antíocu o al llegar al tronu o depués de la muerte del so hermanu mayor, Antíocu. Nos acontecimientos del so reináu inxérense la cuasi conquista d'Exiptu (dos vegaes), que quedó parada pola amenaza d'intervención romana, y l'entamu de la revuelta xudía de los macabeos. Morrió d'una malura repentina mentanto tornaba una invasión parta del Este. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Antiokhos D' Epiphanes"
msgstr "Antiokhos D' Epiphanes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's "
"former empire."
msgstr "La dinastía griego-macedonia que dominaba la parte oriental del antiguu imperiu d'Alexandru."
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special
msgid "Trains all cavalry except citizen-soldier cavalry."
msgstr "Allista a tola caballería sacante caballería ciudadano."
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name
msgid "Military Colony"
msgstr "Colonia militar"
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster."
msgstr "Esta ye la construcción d'espansión seléucida. Asemeya'l centru civil d'otres faiciones. Ye más sonce y tien menos influyencia nel territoriu, pero cuesta menos y constrúise más rápido."
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, "
"and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. "
"They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this"
" arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in "
"return were required to serve in the great king's army when called to duty. "
"This created a upper-middle class of military settlers who owed their "
"livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available "
"manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was "
"that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing "
"factor to Greece's eventual conquest by Rome."
msgstr "Los reis seléucides convidaron griegos, macedonios, gálates (galos), cretenses y tracios a afincar nes tierres del Imperiu. Ellos asitiáronse en colonies militares llamaes cleruquíes (klēroukhia). Baxo esti atroxu, los colonos recibíen una finca, o kleros, y empara d'ello teníen de sirvir nel exércitu del gran rei cuando los llamare al serviciu. Eso crió una clas media de colonos que debíen el pan y la facienda a los reis sirios y qu'aidaben a ameter la mano d'obra disponible al exércitu imperial seléucida. Un efeutu secundariu d'esi sistema yera qu'escosaba la patria griega de rapazos, un factor contribuyente a la conquista final de Grecia por Roma. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonHistory
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire."
msgstr "La dinastía griego-macedonia que dominaba la mayoría del antiguu imperiu d'Alexandru."
#: simulation/data/civs/spart.jsonName
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name
msgid "Spartans"
msgstr "Espartanos"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation."
msgstr "Los espartanos puen emplegar la formación de falanxe."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were "
"so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up "
"and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point "
"in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of "
"formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them."
msgstr "Los espartanos yeren maestros ensin rival nel emplegu de la falanxe na guerra. Tanta medrana metíen los espartanos pola so disciplina que de xemes en cuando l'exércitu enemigu se separtaba y fuxía enantes de cutir un solu escudu. El «othismós» refierse al intre nuna amarraza ente falanxes nel que los dos bandos s'emburriaben ún al otru, tentando de romper les files del enemigu y derrotalu. "
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time."
msgstr "Los avances de rangu espartanos en cuartel nun cuesten recursos, sacante'l tiempu."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Laws of Lycurgus"
msgstr "Lleis de Licurgu"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the "
"institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from "
"the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state."
msgstr "So la constitución qu'escribió'l míticu llexislador Licurgu, afitóse la institución de la «agogá», onde los espartanos se trallaben dende los 6 años pa ser guerreros superiores en defensa del estáu espartanu."
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health."
msgstr "Llanceros ciudadanos d'a pie aliaos +10% na salú."
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "Lliga del Peloponesu"
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This "
"loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the "
"Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The "
"Lacedaemonians and their allies.'"
msgstr "Muncho del Peloponesu taba suxeto a Esparta d'una forma o otra. A esta confederación encabezada por Esparta los historiadores acabaríen denomándola la Lliga del Peloponesu, pero antaño se llamaba «los lacedemonios y los sos aliaos.»"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0]
msgid "Leonidas"
msgstr "Leónides"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1]
msgid "Dienekes"
msgstr "Dienekes"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brasidas"
msgstr "Brásides"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3]
msgid "Agis"
msgstr "Axis"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4]
msgid "Archidamus"
msgstr "Arquídamu"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6]
msgid "Pausanias"
msgstr "Pausanies"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7]
msgid "Agesilaus"
msgstr "Axesilau"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8]
msgid "Echestratus"
msgstr "Equéstratu"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9]
msgid "Eurycrates"
msgstr "Eurícrates"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10]
msgid "Eucleidas"
msgstr "Euclides"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11]
msgid "Agesipolis"
msgstr "Axesípolis"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back "
"against any attackers. They are also capable of constructing defense towers "
"and palisades."
msgstr "Les ciudadanes espartanes nun puen quedar prindaes y van resistir con firmeza escontra atacadores cualesquiera. Son tamién capaces de construyir torrexones y estacaes."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Feminine Mystique"
msgstr "Mística"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own "
"land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that "
"only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more "
"than once helped save their city from disaster, for example when after a "
"lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen "
"rampart to protect the city while their men slept in preparation for the "
"next day's siege."
msgstr "Les espartanes yeren ente les muyeres más llibres del mundu antiguu. Podíen poseyer tierres y esclavos y mesmamente exercitar desnudes como los espartanos. Dizse que namái les espartanes paríen homes de verdá. Tales muyeres dures ayudaron más d'una vegada a salvar la ciudá del desastre, por casu, en perdiendo la batalla escontra Pirru d'Epiru construyeron de nueche un reparu de tierra pa protexer la ciudá mentanto dormíen los homes pa preparase pal asediu del otru día."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Units in phalanx formation move faster."
msgstr "Les unidaes na formación de falanxe muévense más rápido."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Tyrtean Paeans"
msgstr "Peanes de Tirtéu"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged "
"the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a "
"warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
msgstr "Les peanes foron himnos de batalla que cantaben los hoplites cuando cargaben escontra les llinies enemigues. Una de les primeres peanes compúnxoles Tirtéu, un poeta guerreru d'Esparta, na primer guerra mesenia."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
msgstr "+25% na salú pa infantería llancero, pero tamién +10% na muera d'allistamientu."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "The Agoge"
msgstr "L'agogá"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "Los espartanos agospiábense y trallábense dende pequeños pa ser guerreros superlativos y soportar cualquier desafíu qu'una vida militar-yos pudiere presentar."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 "
"B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the "
"narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret "
"unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of"
" his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win "
"time for the others to withdraw."
msgstr "El rei d´Esparta, que lluchó y morrió na batalla de Termópiles en 480 a.C. Llogró torgar el pasu del escomanáu exércitu persa nun sedu estrechu con 7000 homes, fasta que Xerxes s'enteró d'un camín secretu ensin estorbos. Atopando al enemigu pela retaguardia, Leónides mandó pa casa a les más de les tropes, escoyendo a quedar atrás con unos 300 hoplites esbillaos a mano y ganar tiempu pa que los demás se retiraren."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Leonidas I"
msgstr "Leónides I"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, "
"Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of "
"him."
msgstr "Por sofitar Brásides la so ciudadanía empara de serviciu, los forfugos ilotes lluchen por Esparta más fuerte y más tiempu al tar dientro del so algame."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled "
"together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian "
"hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. "
"After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the "
"city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. "
"Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In"
" the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody "
"battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis "
"made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat."
msgstr "Axis III yera'l 20u rei d'Esparta del llinaxe euripóntida. Axis improvisó una alianza d'estaos griegos pa resistir la hexemonía macedonia mentanto Alexandru'l Grande taba n'Asia na so marcha conquistadora. Darréu d'asegurar Creta como tributariu espartanu, Axis púnxose a asediar la ciudá de Magalópolis nel Peloponesu, que yera aliada de Macedonia. Antípatru, el rexente macedoniu, dirixó un exércitu p'acabar con esti alzamientu nuevu. Na batalla de Megalópolis, los macedonios vencieron tres una batalla llonga y sangronienta. Neto que Leónides 150 años antes, Axis nun se rindió, sinón que fizo una cabera defensa heroica col envís de ganar tiempu pa que les tropes se retiraren. "
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Agis III"
msgstr "Axis III"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name
msgid "Syssition"
msgstr "Syssition"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special
msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them."
msgstr "Allista héroes y esparciates y investiga les teunoloxíes venceyaes a ellos."
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan "
"peer, even kings, belonged to one."
msgstr "El «Syssition» yera'l comedor pa esparciates de pura castra. Tola nobleza espartano, mesmamente los reis, pertenecía a dalgún."
#: simulation/data/civs/spart.jsonHistory
msgid ""
"Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant "
"military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with"
" military training and excellence, with rigorous training for boys beginning"
" at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek"
" forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the "
"Peloponnesian Wars, though at great cost."
msgstr "Esparta yera una ciudá-estáu de nomadía na Grecia antigua y la so potencia militar dominante na tierra dende alredor de 650 a.C. La cultura espartana encegolóse cola instrucción y escelencia militares, colos guaḥes trallando rigorosamente dende los siete años. Gracies al so puxu militar, Esparta dirixó una coalición de fuercies griegues nes guerres médiques y venció a Atenes na guerra del Peloponesu, anque a gran costu."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1218 +1,1276 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2019
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:41+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Anuncia"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "TORGÁU"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ESPUXÁU"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Cortóse la conexón cola sala. ¿Quies volver coneutar?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmanza"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partida ensin fin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr "Agospiador: %(playername)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Xugadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr "Condiciones de victoria:"
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr "Camudos:"
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "La partida entamó a les %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipu de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamañu del mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr "Descripción del mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "¡Espuxáronte de la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "¡Torgáronte l'usu la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Espuxaron de la sala a %(nick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "Torgaron l'usu la sala a %(nick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Razón: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Na rede"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Entamanáu"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Fuera de la rede"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconozse"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Llendador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Xugador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Xugador silenciáu"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconeutóse."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s camudó l'asuntu la sala a %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s %%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s xunióse."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Conseñar como collaciu"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s coló."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Nun conseñar como collaciu"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Silenciáronte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Agospiar partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Silencióse a %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Los tos camudos activos nun concasen colos camudos d'esta partida."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Agora yes un llendador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "¿Quies cambiar a la páxina d'esbilla de camudos?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Agora %(nick)s ye un llendador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Camudos non compatibles"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Desilenciáronte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Yá entamó la partida. ¿Quies xunite como espeutador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Desilencióse a %(nick)s."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Les señes d'esta partida «%(ip)s» nun paecen ser válides."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Yá nun yes un llendador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Xunise a la partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tabla de líderes"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr "Gueta de perfiles de xugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s yá nun ye un llendador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Nun se sofita'l comandu «%(cmd)s»."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "Agora a %(oldnick)s conózse-y como %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "El comandu «%(cmd)s» ta restrinxíu a llendadores"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Anuncia"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr "El comandu '%(cmd)s' rique pelo menus un argumentu."
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Afitar l'estáu en «Ausente»."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Afitar l'estáu en «Na rede»."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Espuxar de la sala a un usuariu especificáu. Emplegu: /razón pa espuxar a nick"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Torgar l'usu de la sala a un usuariu especificáu. Emplegu: /razón pa torgar a nick"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Amosar esta aida."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Comandos de la charra:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Unviar un mensaxe de charra sobro tigo. Exemplu: /a migo préstame ñadar."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr "/me"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Unviar testu como un mensaxe de charra (mesmamente si entama per barra). Exemplu: /vamos dicir /aida ye un comandu pimpanudu."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr "/say"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Llimpiar tola charra d'enriba."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Tornar al menú principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Cortóse la conexón cola sala. ¿Quies volver coneutar?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmanza"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "¡Torgáronte l'usu la sala!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "¡Espuxáronte de la sala!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "Torgaron l'usu la sala a %(nick)s."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr "* %(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Espuxaron de la sala a %(nick)s."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Razón: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "TORGÁU"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ESPUXÁU"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Nun conseñar como collaciu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Conseñar como collaciu"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Priváu"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Nun s'atopó'l xugador «%(nick)s»"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr "(%(private)s) %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s xunióse."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s coló."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "La partida entamó a les %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "Agora a %(oldnick)s conózse-y como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Silenciáronte."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Xugadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Los tos camudos activos nun concasen colos camudos d'esta partida."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "¿Quies cambiar a la páxina d'esbilla de camudos?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Camudos non compatibles"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Silencióse a %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Yá entamó la partida. ¿Quies xunite como espeutador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Agora yes un llendador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Les señes d'esta partida «%(ip)s» nun paecen ser válides."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Agora %(nick)s ye un llendador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Nun se sofita'l comandu «%(cmd)s»."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Desilenciáronte."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "El comandu «%(cmd)s» ta restrinxíu a llendadores"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Desilencióse a %(nick)s."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Yá nun yes un llendador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s yá nun ye un llendador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr "%(nick)s camudó l'asuntu de la sala a:"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr "%(nick)s desanició l'asuntu de la sala."
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr "Coneutáu."
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Priváu"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconeutóse."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr "=== %(system)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s %%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Nun s'atopó'l xugador «%(nick)s»"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Introduz el to nome d'usuariu, por favor"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome d'usuariu non válidu"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduz la clave, por favor"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduz la clave, por favor"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Escueyi una clave más llarga, por favor"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Volvi introducir la clave, por favor"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les claves nun concasen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar la clave en coneutando?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Fallu desconocíu. Esto asocede davezu porque nun se permite'l rexistru de más d'una cuenta nuna hora coles mesmes señes IP."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos del serviciu"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Llei y aceuta los términos de serviciu, por favor."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Términos d'usu"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Llei y aceuta los términos d'usu, por favor."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidá"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Llei y aceuta la política de privacidá, por favor."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Coneutar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Coneutando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Rexistrando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Rexistróse"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala multixugador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estáu"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Clasificación"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Anovar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nome del mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Xugadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Clasificación"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Amosar namái partíes abiertes"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala multixugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estáu"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Clasificación actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Valoración más alta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partíes totales:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victories:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotes:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Tasa de victories:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tabla de líderes"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Gueta de perfiles d'usuariu"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipu de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamañu del mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Xunise a la partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Agospiar partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Amosar namái partíes abiertes"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Unviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Anovar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Introduz un nome d'usuariu:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr "Introduz el nome d'un xugador:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Introduz el nome d'un xugador, por favor."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Clave otra vegada:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Aniciu de sesión:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar la clave"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar una cuenta nueva"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Aniciar sesión"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Coneutase a la sala"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Rexistru"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Política de privacidá de la sala multixugador de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fecha del documentu:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Datos personales procesaos por Wildfire Games y envises del procesamientu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nome del xugador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "El xugador identifícase per aciu d'un nome que'l xugador escueya a la hora de rexistrase."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Tener un nome de xugador ermunu ye un requisitu p'algamar una clasificación y permite a los xugadores, llendadores y desendolcadores identificar xugadores que yá coñozan, falar sobro'l xuegu, coordinar alcuentros y dexa que los llendadores fagan cumplir los términos d'usu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "El nome del xugador sirve de seudónimu. Wildfire Games inora la identidá (persona natural) de los xugadores, sacantes cuando s'asoleyare información personalmente identificable (como'l nome real) na charra de la sala, otros servicios de Wildfire Games o ayuri en público, o cuando s'empleguen les señes IP pa formular procesos penales."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Clave[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "El xugador autentícase pente medies d'una clave que'l xugador escueya a la hora of de rexistrase."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games recibe namái una versión cifrada de la clave, pa que la clave escoyida pol usuariu nun s'asoleye nin a Wildfire Games nin a otros en casu d'un fallu de seguranza."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Señes IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Cuando un xugador agospia un alcuentru na sala multixugador, les señes IP d'esi xugador únviense a cada xugador que tea na rede, pa qu'otros xugadores puean xunise a esa partida."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games atroxa les señes IP de los xugadores y pue inferir un xeoallugamientu públicamente disponible y datos del fornidor del serviciu Internet (por exemplu «geolite2») de les señes IP al envís de:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Facer cumplir los términos d'usu cuando heba persones que críen más d'una cuenta ensin el permisu de Wildfire Games, sobre manera depués que se-yos espuxaren del serviciu por violar los términos d'usu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Les señes IP nun van guardase demientres más de tres años a esti envís."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Facer que se puea formular procesos criminales en casu d'un ciberataque (EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games nun va emplegar el rexistru de señes IP pa dal otru propósitu, sobre manera non pa mercadexar, nin otramiente asoleyar señes IP al públicu o terceros y va esborrar señes IP si yá nun son relevantes pa dichos envises."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presencia na rede[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Los xugadores que tean coneutaos a la sala multixugador y l'alcuentru al que se xunieren amuésase a tolos xugadores na rede."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mensaxes de la charra[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "La sala multixugador ta fornida d'una charra pública que permite a los xugadores aldericar sobro'l xuegu y entamar alcuentros multixugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games atroxa un rexistru de los mensaxes de la charra pública y la presencia na rede pa cumplir los envises que siguen darréu:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Los llendadores puen revisar mensaxes de la charra pa facer cumplir los términos d'usu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games pue encetar o resolver informes de fallos, cuestiones d'equilibriu o propuestes d'elementos señalaos por xugadores na charra."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games pue valorar los enclinos de los asuntos aldericaos, la medra de la comunidá activa y emplegar estos indicadores como crítica pa valorar, ameyorar y empobinar el desendolcu del xuegu y el serviciu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estadístiques d'alcuentros[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Los xugadores puen algamar una clasificación na sala multixugador qu'espeye la so habileza pal xuegu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "La clasificación de tolos xugadores publícala Wildfire Games; dexa que los xugadores se centren en facer alcuentros equilibraos y competitivos si eso quieren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Nuna alcuentru clasificáu, los xugadores unvien datos venceyaos cola partida (talos como cuántes unidaes s'allistaron, cuántos recursos se recoyeron y quién ganó l'alcuentru) a Wildfire Games, pa que Wildfire Games puea afacer les clasificaciones de los xugadores según eses estadístiques."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games atroxa estadístiques d'alcuentros pa:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Comprobar la precisión de la clasificación ya identidá y facer cumplir violaciones de los términos d'usu cincantes a ello."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Calcular y publicar estadístiques de la comunidá p'ameyorar el xuegu y el serviciu, por exemplu p'ameyorar l'equilibriu del xuegu o facer que ciertos aspeutos del xuegu presten más."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Seguranza del procesamientu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "La tresmisión de datos personales asegúrase pente medies del cifráu TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Los datos personales protéxense escontra la perda accidental en copies de seguranza cifraes demientres más tiempu (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Tolos datos personales que procese Wildfire Games vienen del usuariu (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games acuta'l derechu a desaniciar cualesquier datos de serviciu (datos personales incluyíos) en cualquier momentu, sacante cuando un usuariu o usuaria se tenga opuesto a la esborradura de los sos datos personales pal cumplimientu d'una demanda llegal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Base llegal pal procesamientu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. El procesamientu ye precisu pal rindimientu del serviciu definíu nos términos (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games tien porgüeyos llexítimos n'aprovir la sala multixugador, nel desendolcu y ameyoramientu de 0 A.D. y la sala multixugador, en facer cumplir los términos d'usu y na proteición escontra ciberataques (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games nun procesa otros datos pa la sala multixugador y nun pide consentimientu pa procesar datos (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Drechos del usuariu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Ponese en contautu con Wildfire Games, unviando un corréu-e a webmaster arroba wildfiregames puntu com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Pa exercer cualquier derechu d'usuariu, diríxite a esti contautu, por favor."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Derechu d'acceder a datos personales tocántenes a elli o ella (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Derechu a pescanciar datos personales nun formatu lleíble por máquina (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Derechu a la rectificación de datos personales inexautos (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Derechu a la esborradura de datos personales cuando nun seyan relevantes a los propósitos espresaos, si los datos se procesaron illegalmente o si l'usuariu s'opón al procesamientu y tien razonamientos llexítimos pa invalidalo (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Derechu a la restricción del procesamientu de datos personales cuando l'usuariu impugne la precisión de los datos, si los datos se procesaron illegalmente o si l'usuariu rique de los datos pa una demanda llegal (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Derechu a oponese al procesamientu de datos personales tocántenes a elli o ella por motivos rellacionaos cola so situación particular (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Derechu a interponer una quexa énte una autoridá supervisora (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Los pidimientos que rescamplen por escarecer de fundamentu o ser escesivos nun se respuenden o puen cargase (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Obligaciones de Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games amuesa conformidá con GDPR (GDPR 5.2 «accountability»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games rexistra les sos xeres de procesamientu de mou afayadizu, sobre manera les categoríes de datos personales procesaos y les midíes de seguranza pa protexelos (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games procesa datos personales llegalmente, xustamente y tresparentemente (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games informa a los usuarios de los envises, fundamentos llegales, porgüeyos llexítimos y periodos de retención del procesamientu de datos personales al empar que se procesen, receutores de datos personales y cuando proceda, tresferencia de datos personales a países terceros y toma de determinos automatizada (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games nun procesa datos personales pa propósitos que nun seyan los especificaos (GDPR 5.1.b, «purpose limitation», GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games nun procesa datos personales que nun faigan falta pa los propósitos especificaos (GDPR 5.1.c, «data minimization»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games emplega una forma d'atroxamientu que nun permite la identificación de persones naturales demientres más tiempu de lo necesario (GDPR 5.1.e «storage limitation»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games asegura'l procesamientu de datos personales pa impidir el so procesamientu desautorizao o illegal y perda accidental (GDPR 5.1.f. «integrity and confidentiality»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games informa a los usuarios del so derechu a acceder, rectificar, esborrar datos personales y el derechu a restrinxir, retirar el so consentimientu, oponese al procesamientu de datos personales y quexase énte una autoridá supervisora (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games facilita l'exerciciu de los drechos del usuariu cuando seya posible (GDPR 12.2), ensin entardar por demás (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informa a los usuarios de que pa exercer los sos derechos, los usuarios puen tener qu'apurrir más información pa identificar la persona natural o los datos (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games nun va arrexuntar arreimente los datos personales de neños menores de 13 años (Children's Online Privacy Protection Act). Si creyes que Wildfire Games ricibiere cualesquier datos personales de o sobre un neñu menor de 13 años, ponte en contautu con Wildfire Games, por favor."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Cuando Wildfire Games procesa datos personales sensibles enfotáu n'intereses llexítimos, Wildfire Games sopelexa executar, rexistrar y revisar Valoraciones d'Intereses Llexítimos y Valoraciones del Impautu de la Proteición de Datos (GDPR 35) dacuando p'asegurase de que los porgüeyos del individuu nun invaliden los intereses llexítimos de Wildfire Games, y que Wildfire Games nun emplegue datos personales de mou invasivu, sacante qu'heba una perbona razón pa facelo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Pa más información sobre la política de privacidá de Wildfire Games, visita https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Términos de Serviciu la Sala Multixugador de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "La Sala Multixugador de 0 A.D. Empires Ascendant ye un serviciu na rede forníu por Wildfire Games que permite a los xugadores criar alcuentros multixugador na rede, aldericar sobro'l xuegu nuna charra pública y algamar una clasificación qu'espeye la so habileza."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Pola mor del tema de la milicia histórica, descripción y representación de violencia y el llinguax de la sala multixugador, 0 A.D. y la sala multixugador nun s'empobinen a rapacinos (COPPA §312.2). "
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "La edá mínima pa valise del serviciu de la Sala Multixugador ye de 13 años."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Al usar la sala multixugador de 0 A.D., das el preste a:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Siguir toles polítiques d'usu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Nun emplegar el serviciu con software de terceros o camudos que torguen al usuariu informase de términos y condiciones anovaos, sacante qu'un miembru del equipu de Wildfire Games lo autorice."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Emplegar el serviciu a riesgu propiu. Wildfire Games nun se responsibiliza del conteníu espublizao por usuarios o de daños que resulten d'esti serviciu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games acuta'l derechu a:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Llendar el serviciu, esto ye, facer cumplir los términos d'usu restrinxendo, suspendiendo o terminando cuentes d'usuariu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Facer qu'otros llenden el serviciu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Suspender o interromper cualquier parte del serviciu en cualquier momentu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Cambiar el serviciu o los términos. La fecha del documentu de términos señala la versión, y al usuariu infórmase-y de los términos nuevos enantes de poder volver a valise del serviciu. "
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Procesar datos personales d'acordies cola política de privacidá de la sala, el Reglamentu Xeneral de Proteición de Datos (GDPR) y el Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) cuando proceda."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Si daqué parte de los términos se tuviere por illegal o otramiente non executable, el restu de los términos entá aplicarán (\"severability\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Términos d'Usu de la Sala Multixugador de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fecha del documentu:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Criar namái una cuenta per persona nel serviciu, sacante que Wildfire Games lo autorice."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Nun suplantar a otros usuarios del serviciu y emplegar namái'l to nome d'usuariu rexistráu n'alcuentros mulixugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Nun espublizar blasfemia, términos despeutivos o conteníu pornográfico."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Nun acorviar, amocar, amedranar, discriminar, amenazar, desfamar, facer dañu a otros o menospreciar arrémente'l valir d'otros usuarios d'esti serviciu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Nun violar la privacidá d'otros asoleyando información personalmente identificable (por exemplu nome verdaderu, allugamientu, ID) o detalles privaos (por exemplu medios sociales o nomes de cuenta de mensaxería) d'otros ensin el so consentimientu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Nun encerrizar violenca o promover aiciones illegales."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. Nun tentar d'axustar artificialmente la clasificación de dal usuariu del serviciu nin dal estadística que la afeute. (Exemplos d'eso son, ente otros: usar trampes en partíes clasificaes, facer inxeniería inversa al serviciu y aprovechase d'otros usuarios del serviciu.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Nun sotablar la xugabilidá albidrada o sacar arré ventayes inxustes n'alcuentros multixugador (por exemplu entrampiando, aprovechándose d'exploits o fallos)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Nun enllenar el serviciu de corréu puxarra y nun espublizar milenta mensaxes repetitivos o non deseaos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Nun emplegar el serviciu p'afalar bienes, servicios, o productos específicos sacante que Wildfire Games lo autorice."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Si un llendador xulga que'l to comportamientu nun s'aficiere a estos términos, la to cuenta pue restrinxise, suspendese o terminase."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Alp Arslan <olli.tviks@mail.ru>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Oyunçu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Oyunçu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Əsas menyuya geri dön."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Kovalevich <mike.kovalevich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Daniel Ignatov <sa3ana3a@abv.bg>, 2014
# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2016
# Любомир Василев, 2016
# Nerwitz Panzerfizt, 2018
# AccountKiller, 2015
# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2015
# Любомир Василев, 2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Забележка"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "БЛОКИРАН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ИЗРИТАН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Връзката с чакалнята се разпадна. Искате ли да се свържете отново?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Безкрайна игра"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Играчи: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Играта е започнала в %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Вид на картата:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Размер на картата:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Вие бяхте изритан(а) от чакалнята!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Вие получихте забрана за достъп до лобито!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s беше изритан(а) от чакалнята."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s получи забрана за достъп до лобито."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Причина: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "На линия"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Отсъстващ"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Зает"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Извън линия"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Няма инф."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Играч"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Заглушен играч"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Разкачен"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "—"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s промени темата на чакалнята на „%(subject)s“"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s се присъедини."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Отбелязване като приятел"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s напусна."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Премахване на приятелството"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Вие бяхте заглушен(а)."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Създаване на игра"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s беше заглушен."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Включените модификации не съвпадат с модификациите на тази игра."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Вече сте модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Искате ли да преминете към страницата за избор на модификации?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s вече е модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Несъвместими модификации"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Заглушаването Ви беше премахнато."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Тази игра вече е започнала. Искате ли да се присъедините като наблюдател?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Заглушаването на %(nick)s беше премахнато."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Адресът на играта „%(ip)s“ изглежда грешен."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Вече не сте модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Присъединяване"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Класация"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главно меню"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s вече не е модератор."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Командата „%(cmd)s“ не се поддържа."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s вече използва името %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Командата „%(cmd)s“ може да се ползва само от модератори."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Забележка"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Задаване на състоянието Ви на „Отсъстващ“."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Задаване на състоянието Ви на „На линия“."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Изритване на определен потребител от чакалнята. Начин на ползване: /kick псевдоним причина"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Блокиране на достъпа на определен потребител до чакалнята. Начин на ползване: /ban псевдоним причина"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Показване на това съобщение."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Команди в чата:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s — %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Изпращане на съобщение за Вас. Пример: /me отива да плува."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Изпращане на всякакъв текст като съобщение (дори да започва с наклонена черта). Пример: /say /help е страхотна команда."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Изчистване на хронологията на чата."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Връщане към главното меню."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Връзката с чакалнята се разпадна. Искате ли да се свържете отново?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потвърждение"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главно меню"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Без зн."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Без зн."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Без зн."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Вие получихте забрана за достъп до лобито!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Вие бяхте изритан(а) от чакалнята!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s получи забрана за достъп до лобито."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s беше изритан(а) от чакалнята."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Причина: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "БЛОКИРАН"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ИЗРИТАН"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Премахване на приятелството"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Отбелязване като приятел"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Няма инф."
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Играчът „%(nick)s“ не е намерен."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Лично"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s се присъедини."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Играта е започнала в %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s напусна."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Играчи: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Включените модификации не съвпадат с модификациите на тази игра."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s вече използва името %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Искате ли да преминете към страницата за избор на модификации?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Вие бяхте заглушен(а)."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Несъвместими модификации"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s беше заглушен."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Тази игра вече е започнала. Искате ли да се присъедините като наблюдател?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Вече сте модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Адресът на играта „%(ip)s“ изглежда грешен."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s вече е модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Командата „%(cmd)s“ не се поддържа."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Заглушаването Ви беше премахнато."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Командата „%(cmd)s“ може да се ползва само от модератори."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Заглушаването на %(nick)s беше премахнато."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Вече не сте модератор."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s вече не е модератор."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Лично"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Разкачен"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Без зн."
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Без зн."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Без зн."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "—"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Играчът „%(nick)s“ не е намерен."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Моля, въведете потребителското си име"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Неправилно потребителско име"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Моля, въведете паролата си"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Моля, въведете паролата си"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Моля, изберете по-дълга парола"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Моля, въведете паролата отново"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете паролата след свързване?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Неизвестна грешка. Това обикновено става, ако един и същ IP адрес се използва за създаване на повече от една регистрация в рамките на един час."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия на услугата"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Моля прочетете и приемете Условията на услугата."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr " Условия за ползване"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Моля прочетете и приемете Условията за използване."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика на поверителност"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Моля прочетете и приемете Политиката на поверителност."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Свързване…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Регистриране…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Чакалня"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Съъстояние"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Име на картата"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Играчи"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Само отворени игри"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Чакалня"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Съъстояние"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Текущ ранг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Най-висок рейтинг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Изиграни игри:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Победи:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Загуби:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Процент победи:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Класация"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Търсене на потребител"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Вид на картата:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Размер на картата:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Присъединяване"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Създаване на игра"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Само отворени игри"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Потребителско име:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Преглед на профила"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Моля, въведете име на играч."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Повторете паролата:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Потребителско име:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Запомняне на паролата"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Влизане в съществуващ акаунт"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Свързване с чакалнята за игри"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Регистриране"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant - Политика на поверителност на чакалнята за игра в мрежа[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Последна редакция:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Обработвани лични данни от Wildfire Games и причини за това:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Име на играча[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Играчът се разпознава по своето име, което той избира в процеса на регистрация."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Уникалното име на играча позволява участие в игри с класация и осигурява удобна възможност за неговото разпознаване от другите играчи, модератори и разработчици, да обсъжда теми около играта, уговаря битки и и дава възможност на модераторите да прилагат Условия на използване."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Името на играча служи за псевдоним. Самоличността (физическо лице) на играчите не се разкрива пред Wildfire Games. изключая случайте, когато е изнесена лична информация (напр. истинско име) в Лоби чата и други услуги на Wildfire Games, и публично на други места или когато е използван IP адрес за криминални следствия."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Парола[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Играчът се вписва в системата чрез парола, която той избира в процеса на регистрация."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games получава паролата единствено в шифрован вид, така че паролата да не е видима за Wildfire Games или други лица, в случай на пробив от естество на кибератака."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Интернет IP адрес[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Когато играчът създава игра в Интернет лобито, неговият интернет IP адрес се изпраща към всички играчи на линия, така че те да могат да се присъединят в нея по всяко време."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games съхранява IP адресите на играчите и може да изиска публична информация като геолокация и данни от интернет доставчик (напр. \"geolite2\") от IP адреса за нуждите на:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Принудително прилагане на Условията за използване, когато потребители създават множество регистрации без разрешението на Wildfire Games, в резултат на забрана за достъп до услугата поради грубо нарушение на Условията за използване."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Периодът на съхранение на IP адресите за тази цел не трае повече от три години."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Използване на доказателство към криминално следствие в случай на кибератака (Европейски съд, прессъобщение №112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games няма да използва записите на IP адресите по друго предназначение, в частност за реклама, няма да изнася IP адресите публично или към трети страни и няма да изтрива IP адреси, ако те нямат отношение към изложените по-горе цели."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Интернет присъствие[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Информация като кои играчи понастоящем са на линия в Интернет лобито и съответно играта, в която участват, е видима за всички играчи."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Съобщения в чат[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Интернет лобито включва публичнодостъпна чат стая, която позволява на играчите да коментират играта и организират битки."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games съхранява хронология на публичните съобщения в чат стаята и интернет присъствието, за да отговаря на следните нужди:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Модераторите могат да заснемат съобщения в чат стаята, така че да прилагат Условията на използване."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games може да разглежда и анализира доклади за проблеми, да отстранява проблеми в баланса или разглежда предложения за нови функционалности, предложени от играчите в чат стаята."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games може да оценява тенденциите сред обсъжданите теми, растежа на активната потребителска общественост и използва тези показатели като обратна връзка да преценява, подобрява и насочва разработката на играта и развитието на услугата."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Информация отностно игри[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Играчите могат да придобиват ранг в Интернет лобито, отразяващ техните умения в игра."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Wildfire Games публикува ранга на всички играчи и позволява на играчите да участват в ориентирани за класация или балансирани игри по тяхна преценка."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "В рамките на протичане на игра за класация, играчите изпращат информация, касаеща игровата сесия (като например, броя на обучени единици, добити ресурси и победител), до Wildfire Games, така че Wildfire Games да може да оптимизира и приспособява оценките на играчите на база тези резултати."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games съхранява данните и резултатите от игрите с цел да:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Проверява точността на оценката на класиране и разпознава и налага нарушения на Условията за използване, имащи отношение към това."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Изчислява и публикува резултати от общността, за да подобрява качеството на играта и услугата, например да подобрява баланса на играта или прави определени аспекти по-интересни за играчите"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Защита на обработване на данни:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Преносът на лични данни е засигурен с използването на метода за шифроване на данните TLS (Чл. 32 на GDPR)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Личните данни се защитават в шифровани резервни копия против неумишлена загуба в период на известно време (Чл. 30.1.g, Чл. 32 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Всички лични данни на потребителя, които Wildfire Games обработва, се получават от потребителя (чл. 14 от GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games запазва правото си да изтрива всякаква информация отностно услугата (включително, лични данни) по всяко време, изключая когато потребителят не одобрява изтриването а неговите/нейните лични данни като доказателство за съдебен иск."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Правно основание за обработването:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Обработването е необходимо за представянето на услугата, посочени в условията (Чл. 6.1.b на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games има законосъобразни интереси в предоставянето на услугата Интернет лоби, развитието и подобряването на 0 A.D. и Интернет лобито, прилагането на Условия за ползване и осигуряването защита срещу кибератаки (Чл. 6.1.f на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games не обработва допълнителна информация за Интернет лобито и не търси съгласие за обработка на информация (Чл. 6.1.a, чл. 7, чл. 8, и чл. 13.2.c на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Потребителски права:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Свържете се с Wildfire Games, като изпратите електронно писмо до webmaster at wildfiregames dot com (Чл. 13.1.a, чл. 13.1.b на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " За упражняване на потребителските си права, моля, отнесете се към този договор."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Потребителят има право на достъп до лични данни, отнасящи се до него или нея (Чл. 15 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Потребителят има право да изиска лични данни в машинно-четим формат (Чл. 20 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Потребителят има право да коригира неточни лични данни (Чл. 16 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Потребителят има право да изисква изтриване на лични данни, неотнасящи се до посочените цели, ако данните са обработени незакономерно или ако потребителят не одобри обработването и има водещо съдебно основание. (Чл. 17 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Потребителят има право на ограничаване на обработката на лични данни, когато точността на данните е оспорвана от потребителя, ако данните са обработени незакономерно или ако потребителят изиска данните за съдебен иск (Чл. 18 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Потребителят има право да откаже обработката на лични данни, отнасящи се до него или нея въз основание на конкретна ситуация (Чл. 21 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Потребителят има право да подаде оплакване към надзорен орган (Чл. 13.2.d, чл. 77 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Искания, които са неоснователни или пряко нерелевантни не се уважават и може да бъдат отнесени в съда (Чл. 12.4, Чл. 12.5 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Задължения на Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games постига съответствие с Регламента за защита на личните данни (Global Data Protection Regulation) (Чл. 5.2 \"отговорност\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games отчита правилно нейните дейности по обработка, в частност категориите на обработени лични данни и мерки за сигурност да ги защитава (Чл. 30 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games обработва лични данни в съобразност на законите, отговорно и в пълна прозрачност (Чл. 5.1.a и чл. 12.1 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games уведомява потребителите за предназначенията, правните основания, законосъобразните интереси и периодите на задържане на обработката на лични данни в момента на протичане на обработването, получателите на лични данни и където е приложимо, прехвърлянето на лични данни до трети страни и автоматизирано вземане на решения (Чл. 13.1.c-f, чл. 13.2.a, чл. 13.2.e-f, чл. 15.1 и чл. 15.4 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games не обработва лични данни за други цели, освен изложените в този документ (Чл. 5.1.b, \"предназначение на ограничението\" и чл. 13.3 на GDPR). "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games не обработва лични данни, ненужни за изложените в този документ предназначения (Чл. 5.1.c на GDPR, \"минимизиране на данни\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games използва форма на хранилище на личните данни, която не позволява разпознаването на физически лица за по-дълго време от нужното (Чл. 5.1.e на GDPR, \"ограничение за съхранение\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games обезпечава сигурността на обработването на лични данни за предотвратяване на неоторизирана или нерегламентирана обработка и неумишлена загуба (Чл. 5.1.f. на GDPR, \"цялостност и конфиденциалност\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games уведомява потребителите за техните права на достъп, коригиране, изтриване на лични данни и правата на ограничение, оттегляне на съгласие, за неодобрение на обработване на лични данни и правото на подаване на оплакване до надзорен орган (Чл. 13.2.b, чл. 13.2.c, и чл. 13.2.d на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games спомага за упражняването на потребителските права, където е необходимо (Чл. 12.2 на GDPR), без неоснователно забавяне (Чл. 12.3 на GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games уведомява потребителите, че за да упражнят правата си, може да се наложи да предоставят допълнителна информация за установяване на реалната личност или съответните данни (чл. 12.6 и чл. 13.2.e от GDPR)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games умишлено няма да събира лични данни от деца под 13-годишна възраст (в съответствие със Закона за защита личните данни на деца в Интернет). Ако смятате, че Wildfire Games може да разполага с лични данни от или за деца под 13-годишна възраст, моля, свържете се с Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Когато Wildfire Games обработва специфични лични данни, Wildfire Games провежда, записва и периодично преразглежда оценките на законосъобразните интереси и оценките на влиянието на защита на данните по чл. 35 на GDPR, с цел да се увери, че интересите на лицето не омаловажават законосъобразните интереси на Wildfire Games и че Wildfire Games не използва лични данни по нерелевантен и неправомерен спрямо лицето начин, освен ако няма добра основателна причина за това."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "За допълнителна информация отностно Политиката за поверителност на Wildfire Games, посетете https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant - Условия на услугата на чакалнята за мрежова игра[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Интернет лобито на 0 A.D. Empires Ascendant е дигитална услуга, предоставена от Wildfire Games, която позволява играчите да създават игри в интернет, както и да обсъждат играта в публичната чат стая и придобиват репутация, отразяваща се върху техните умения."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Поради тематиката, свързана с исторически войни, и описанието и показването на насилие, а и заради използвания език в чакалнята за мрежови игри, играта 0 A.D. и чакалнята за мрежови игри не са предназначени за деца (Закон за защита на личните данни на деца в Интернет, §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Минималната възраст за използване на Интернет лобито е 13 години."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Използвайки Интернет лобито на 0 A.D., Вие се съгласявате да:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. Спазвате всички правила на ползване;"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Не използва услугата заедно с програми на трети страни или модификации, попречващи на потребителя да бъде уведомяван за обновяване на Правилата и условията, освен ако няма изрично разрешени от екипа на Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Използвате услугата на собствена отговорност. Wildfire Games не носи отговорност за публикувано от потребителите съдържане или нанесени щети в резултат на услугата."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games запазва правото си да:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Не упражнявате ръководствен контрол над услугата, т.е. да не налагате Условия на използване чрез ограничаване, временно отстраняване или преустановяване на потребителски акаунти."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. Назначаваме други да модерират услугата;"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Прекъсвате или нарушавате функционалността на части от услугата по всяко време."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Променя услугата или условията. Датата на последна редакция на документа показва неговата версия и потребителят е уведомява за включването на нови условия преди да може да използва услугата отново."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Обработва лични данни в съответствие на Политиката на поверителност на Лобито, Общия регламент за защита на личните данни (General Data Protection Regulation (GDPR)) и Законът за защита на поверителността на интернет данните за деца (Children's Online Privacy Protection Act (COPPA))."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Ако бъде показано, че част от условията са неприложими или противоречат на закона, то останалите условия продължават да важат („ограничителна клауза“)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant - Условия за използване на Интернет лоби[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Последна редакция:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Можете да регистрирате до един акаунт на човек в услугата, освен ако нямате изрично разрешение за направата на това от Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Не можете да злоупотребявате със самоличността на други потребители на услугата, като трябва да използате единствено своето регистрирано име в интернет игрите."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Не можете да използвате нецензурен език и публикувате съдържание с порнографски характер."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Не можете да унижавате, вредите, заплашвате, дискриминирате, клеветите или нанасяте щети на други или умишлено накарнявате името и авторитета на другите чрез тази услуга."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Не нарушавате поверителността на другите като изнасяте лична информация (напр., имена, местонахождение) или лични данни (напр., потребителски имена в социални мрежи) на други това да е съгласувано с тях."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Не насърчавате към насилие или други незаконни действия."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Не се опитвате изкуствено да променяте рейтинга на когото и да било или някоя от статистиките, които го определят. (Примери за това, наред с други, са: мамене в игри за класация, обратно инженерство на услугата и възползване от други потребители на услугата.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Не подкопавате основните аспекти на играта и използвате нечестно преимущества в интернет игри, т.е. чрез измама (напр., използване на кодове, уязвимости или проблеми)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Не злоупотребявате с услугата като често изпращате огромно количество от повтарящи се и нежелани съобщения, водещи до пренатоварване на услугата.."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Не използвате услугата за рекламни цели на търговски стоки, услуги или артикули без разрешение за това от Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Ако модератор счете вашето поведение за неправомерно спрямо тези условия може да последва ограничаване, временно отстраняване или преустановяване на достъп до вашия акаунт."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fat Man <fat.oyunn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "সমস্যা"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Envel PICHON <envel_ras@hotmail.fr>, 2016
# ernest olory <ernestolory@hotmail.fr>, 2017
# Goulven <goulvenbreizh@hotmail.fr>, 2018-2019
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016-2018
# Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>, 2017
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2016
# Yann-Vari Gwiader <yannvari.gwiader@gmail.com>, 2016
# Goulven <goulvenbreizh@hotmail.fr>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Notis"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "FORBANNET"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "SKARZHET"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Digvreet oc'h bet diouzh an hall. Ha c'hoant ho peus adkevreañ?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kadarnadenn"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ket"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "C'hoariadenn Difin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "C'hoarierien: %(current)s/ %(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "C'hoariadenn kroget da %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Doare kartenn:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Ment ar gartenn:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Skarzhet kuit hoc'h bet eus an hall!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Forbannet hoc'h bet eus an hall!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet kuit eus an hall."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a zo bet forbannet eus an hall."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Abeg: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Enlinenn"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Pell"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ac'hubet"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Ezlinenn"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr " Habaskaer"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "C'hoarier"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "C'hoarier Mutet"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Digevreet"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s en deus cheñchet sujed an hall e %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s a gemer-perzh bremañ."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Merkañ evel Mignon"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s en deus dilezet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Diverkañ evel Mignon"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Mutet hoc'h bet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Herbrec'hiañ ur C'hoariadenn"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s a zo bet mutet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Ho modoù oberiant na glotont ket gant modoù ar c'hoari-mañ."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Un habaskaer hoc'h bremañ."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Fellout a ra deoc'h mont da bajenn an diuzañ modoù?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s a zo bremañ un habaskaer."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Modoù amglotus"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Divutet hoc'h bet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Kroget he deus ar c'hoariadenn dija. Ha c'hoant ho peus da emezelañ evel arseller?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s a zo bet divutet."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Ne seblant ket chomlec'h ar c'hoari-mañ bezañ unan mat '%(ip)s'."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "N'hoc'h ket un habaskaer ken."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Emezelañ er C'hoariadenn"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Rumadur"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Distreiñ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Lañser Pennañ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "N'eo ket %(nick)s un habaskaer ken."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Ne vez ket degemeret an urzhiad ' %(cmd)s'."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s a zo anavezet bremañ evel %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "An urzhiad ' %(cmd)s' a zo evit an habaskaerien hepken."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Notis"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Lakait ho statud da 'Ezvezañ'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Lakait ho statud da 'Enlinenn'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Botaouiñ maez un implijer bennak diouzh an hall. Implij: /kick nick reason "
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Forbaniñ maez un implijer bennak diouzh an hall. Implij: /kick nick reason"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Diskouez ar skoazell-mañ."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Urzhiadoù ar Flapva:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Kasit ur gemennadenn er flapva diwar ho penn. Da skouer: /o vont da neuial."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Kasit un destenn evel ur gemennadenn flapva (ha pa grogfe gant ur veskell/slash). Skouer: /lavar/skoazell a zo un urzhiad eus ar c'hentañ."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Dilemel an holl gaozeadennoù er flapva."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Distreiñ d'al lañser pennañ."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Digvreet oc'h bet diouzh an hall. Ha c'hoant ho peus adkevreañ?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kadarnadenn"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ket"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Distreiñ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Lañser Pennañ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Hini ebet"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Hini ebet"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Hini ebet"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Forbannet hoc'h bet eus an hall!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Skarzhet kuit hoc'h bet eus an hall!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a zo bet forbannet eus an hall."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a zo bet skarzhet kuit eus an hall."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Abeg: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "FORBANNET"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "SKARZHET"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Diverkañ evel Mignon"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Merkañ evel Mignon"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hoarier \"%(nick)s\"."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Prevez"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s a gemer-perzh bremañ."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "C'hoariadenn kroget da %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s en deus dilezet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "C'hoarierien: %(current)s/ %(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Ho modoù oberiant na glotont ket gant modoù ar c'hoari-mañ."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s a zo anavezet bremañ evel %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Fellout a ra deoc'h mont da bajenn an diuzañ modoù?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Mutet hoc'h bet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Modoù amglotus"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s a zo bet mutet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Kroget he deus ar c'hoariadenn dija. Ha c'hoant ho peus da emezelañ evel arseller?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Un habaskaer hoc'h bremañ."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Ne seblant ket chomlec'h ar c'hoari-mañ bezañ unan mat '%(ip)s'."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s a zo bremañ un habaskaer."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Ne vez ket degemeret an urzhiad ' %(cmd)s'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Divutet hoc'h bet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "An urzhiad ' %(cmd)s' a zo evit an habaskaerien hepken."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s a zo bet divutet."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "N'hoc'h ket un habaskaer ken."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "N'eo ket %(nick)s un habaskaer ken."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Prevez"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Digevreet"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Hini ebet"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hoarier \"%(nick)s\"."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Ebarzhit hoc'h anv-implijer mar plij"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Anv-implijer direizh"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Ebarzhit ho ker-kuzh mar plij"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Ebarzhit ho ker-kuzh mar plij"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Dibabit ur ger-tremen hiroc'h mar plij"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Ebarzhit ho ker-kuzh adarre mar plij"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-kuzh"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant da zilemel ar ger-kuzh goude ar c'hevreañ?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Fazi dianav. C'hoarvezout a ra an dra-mañ boaz peogwir n'eo ket aotreet ar memes chomlec'h IP da varilhañ ouzh muioc'h evit ur gont dindan un eurvezh."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termenoù ar Servij"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lennit hag asantit Termenoù ar Servij mar plij"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termenoù an Implij"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lennit hag asantit Termenoù an Implij mar plij."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politikerezh Prevezded"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lennit hag asantit ar Politikerezh Prevezded mar plij."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Kevreañ"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Kevreadur..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "En em enskrivañ"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Marilhadur..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Enskrivet"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Hall lies-c'hoarier"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Statud"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Renk"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Skor"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Distreiñ"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Hizivadur"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Anv ar Gartenn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Doare"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "C'hoarierien"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Renk"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Diskouez ar c'hoariadennoù digor hepken"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Hall lies-c'hoarier"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Statud"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Renk ar mare-mañ:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Skor Uhelañ:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Niver a C'hoariadennoù:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Trec'hoù:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Kolloù:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Feur Trec'h:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Rumadur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr " Klask War-Lerc'h Profil un Implijer"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Doare kartenn:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Ment ar gartenn:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Emezelañ er C'hoariadenn"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Herbrec'hiañ ur C'hoariadenn"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Diskouez ar c'hoariadennoù digor hepken"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Kas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Distreiñ"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Hizivadur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ebarzhit hoc'h anv-implijer:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Gwelet ar Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Ebarzhit anv ur c'hoarier mar plij."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Ger-kuzh adarre:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Kevreañ:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Ger-kuzh:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger-kuzh"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Kevreañ gant ur gont a zo dija anezhañ"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Kevreañ ouzh hall ar c'hoari"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Inskrivadur"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Deiziad an Teul:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Anv ar c'hoarier[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Ger-tremen[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Chomlec'h IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Gwirioù an Implijer:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termenoù servij hall al lies-c'hoarierien 0 A.D. Impalaerelezhioù o c'henel[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]En ur ober gant an hall lies-c'hoarier 0 A.D., e savit a-du gant:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Heuliañ an holl politikerezhioù implij."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games a vir gantañ ar gwir da:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Kinnig tud all evit luskañ ar servij."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Deiziad an teul:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Na glaskit ket keidañ en un doare artifisiel skor un implijer eus ar servij na statistik ebet o deus ur skog war ar re-mañ. (Da skouer : en ur drichañ e-pad ar c'hoariadennoù renket, dre kil-ijinouriezh ar servij, en ur brofitañ eus implijerien all eus ar servij. N'eo ket peurglok al listenn-mañ.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1229 +1,1287 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Adrià Palouzié <adriapalouzie@gmail.com>, 2018
# Albert F. <alb.fontquerni@gmail.com>, 2018-2019
# Catalanoic <catalanoic@gmail.com>, 2016,2018
# Francesc Saló <whitrix@hotmail.es>, 2017
# Guillem Poy <guplem@gmail.com>, 2015
# Guillem Poy <guplem@gmail.com>, 2015
# Klan Ruiz Martin <rodamit@gmail.com>, 2018
# Marc Miró <mmirosanchez@gmail.com>, 2017
# Maria Acero-Allo <maria.acero@e-campus.uab.cat>, 2018
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2018
# Peredelgrau, 2014
# Peredelgrau, 2014
# Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Atenció"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "PROHIBIR"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "FER FORA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Heu estat desconnectats de la sala. Voleu tornar a connectar-vos?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmació"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partida sense fi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jugadors: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "La partida comença a les %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipus de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Mida del mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Us han fet fora de la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Us han prohibit l'entrada a la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s estan fora de la sala."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ha estat prohibit a la sala."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Raó: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Connectat"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Absent"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jugador silenciat"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconnectat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s ha canviat el tema de la sala per %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s s'ha afegit."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcar com a company"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s ha marxat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Desmarcar com a company"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Us han silenciat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Crea una partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s estan en silenci."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Els mods que teniu actius no són compatibles amb els del joc."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Ara sou moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Voleu passar a la pàgina del mod de selcció?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s ara és moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatibles"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Us han dessilenciat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "la partida ja ha començat. Voleu afegivos-hi com a observador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s estan dessilenciats."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "L'adreça d'aquesta partida '%(ip)s' no és vàlida."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ja no sou moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Uneix-te a una partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Màximes puntuacions"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s ja no és moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "L'ordre '%(cmd)s' no és compatible."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s ara es diu %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "L'ordre '%(cmd)s' està restringida per als moderadors."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Atenció"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Establiu l'estat com a 'Absent'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Establiu l'estat com a 'En línia'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Feu fora un usuari de la sala. Ús: /fer fora nick raó"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Prohibiu un usuari d'entrar a la sala. Ús: /prohibir nick raó"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostra l'ajuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Controls del xat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envieu un missatge sobre vosaltres. Exemple: /jo anar nedar."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Envieu text com a missatge de xat (encara que comenci amb una barra). Exemple: /dieu /ajuda és un gran control."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Esborra l'historial dels xats."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Torneu al menú principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Heu estat desconnectats de la sala. Voleu tornar a connectar-vos?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmació"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Us han prohibit l'entrada a la sala!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Us han fet fora de la sala!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ha estat prohibit a la sala."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s estan fora de la sala."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Raó: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "PROHIBIR"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "FER FORA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Desmarcar com a company"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcar com a company"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Jugador \"%(nick)s\" no disponible."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s s'ha afegit."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "La partida comença a les %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s ha marxat."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jugadors: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Els mods que teniu actius no són compatibles amb els del joc."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s ara es diu %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Voleu passar a la pàgina del mod de selcció?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Us han silenciat."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatibles"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s estan en silenci."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "la partida ja ha començat. Voleu afegivos-hi com a observador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Ara sou moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "L'adreça d'aquesta partida '%(ip)s' no és vàlida."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s ara és moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "L'ordre '%(cmd)s' no és compatible."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Us han dessilenciat."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "L'ordre '%(cmd)s' està restringida per als moderadors."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s estan dessilenciats."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ja no sou moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s ja no és moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconnectat."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Jugador \"%(nick)s\" no disponible."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Escriviu el nom d'usuari"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'usuari no vàlid"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Contrasenya"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Contrasenya"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Trieu una contrasenya més llarga"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Segur que voleu eliminar la conmtrasenya després de connectar-vos?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Error desconegut. Normalment aix[o succeeix perquè no es pot registrar més d'un compte en una hora amb la mateixa direcció IP."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termes del servei"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Llegiu i accepteu les condicions del servei"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termes d'ús"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Llegiu i accepteu els termes d'ús."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacitat"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Llegiu i accepteu la Política de privadesa."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Connectant..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrant..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala multijugador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Nivell"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nom del mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jugadors"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Nivell"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostra només les partides obertes"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala multijugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Classificació actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Classificació més alta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partides totals:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victòries:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotes:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Ràtio de victòries:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Màximes puntuacions"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Cerca d'usuaris"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipus de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Mida del mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Uneix-te a una partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Crea una partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostra només les partides obertes"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Escriviu el nom d'usuari:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Mostra el perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Introduïu un nom de jugador."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Repetiu la contrasenya:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Recorda la contrasenya"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Creeu un compte nou"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Entreu en un compte existent"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Connecteu-vos a la sala multijugador"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termes de servei de la sala multijugador del 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data del document:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dades personals processades per Wildfire Games i els propòsits d'aquest processament: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nom del jugador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "El jugador s'identifica amb el nom que el jugador tria al moment de la inscripció."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Tenir un nom de jugador exclusiu és un requisit per obtenir una puntuació, per permetre als jugadors, moderadors i desenvolupadors identificar jugadors que coneixien abans, comunicar-se sobre el joc, coordinar partides i permetre als moderadors fer complir les Condicions d'ús."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "El nom de la jugador serveix com a pseudònim. La identitat (persona física) dels jugadors no és coneguda per Wildfire Games, excepte quan si es dona a conèixer informació personal identificable (com ara el nom real) a la sala de xat, en altres serveis de Wildfire Games o en altres llocs públics, o quan l'adreça IP és usada per a actuacions criminals."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Contrasenya[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Un jugador està autenticat utilitzant una contrasenya que el jugador tria en el moment de la inscripció."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games només rep una versió xifrada de la contrasenya, de manera que la contrasenya escollida per l'usuari no es revela a Wildfire Games o altres en cas d'incompliment."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Adreça IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Quan un jugador allotja una partida a la sala multijugador, l'adreça IP d'aquest jugador s'enviarà a tots els jugadors que estiguin en línia, per tal que els altres jugadors puguin unir-se a la partida."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games guarda les adreces IP dels jugadors i pot inferir les dades disponibles públicament de geolocalització i del proveïdor de servei d'internet (per exemple, \"geolite2\") des de l'adreça IP per tal de:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Reforçar les Condicions d'ús on les persones creen diversos comptes sense permís de Wildfire Games, en particular després d'haver estat expulsat del servei per violar els Termes d'ús."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Les adreces IP no es guardaran més de tres anys per aquest propòsit."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Permetre iniciar processos penals en cas de ciberatac (comunicat de premsa del Tribunal de Justícia de la UE núm. 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games no utilitzarà els registres d'adreces IP per a cap altre propòsit, en particular ni per màrqueting, ni per revelar adreces IP al públic ni a tercers i esborrarà les adreces IP si no són rellevants per als fins indicats."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presència en línia[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Quins jugadors estan connectats a la sala multijugador en aquest moment i a quines partides s'han unit es mostra a tots els jugadors en línia."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Missatges de xat[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "La sala multijugador inclou una sala de xat pública que permet als jugadors parlar sobre el joc i organitzar partides multijugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games emmagatzema un registre dels missatges del xat públic i la presència en línia per complir els propòsits següents:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Els moderadors poden filtrar els missatges del xat per fer complir les Condicions d'ús."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games pot abordar o resoldre informes d'errors, problemes de balanceig o propostes de funcionalitats indicades pels jugadors de la sala de xat."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games pot avaluar les tendències entre els temes tractats, el creixement de la comunitat activa i utilitzar aquests indicadors com a retroalimentació per avaluar, millorar i dirigir el desenvolupament del joc i el servei."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estadístiques de la partida[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Els jugadors poden obtenir una puntuació en la Sala multijugador que reflecteix la seva habilitat en el joc. "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "La classificació de tots els jugadors és publicada per Wildfire Games i permet als jugadors centrar-se en un partides competitives o equilibrades si ho desitgen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durant un partida puntuada, els jugadors envien dades relacionades amb el joc (com el nombre d’unitats reclutades, els recursos reunits i el guanyador de la partida) a Wildfire Games, de manera que Wildfire Games pot adaptar les puntuacions dels jugadors segons aquestes estadístiques."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games guarda estadístiques de les partides per a:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Verificar la precisió de la puntuació de qualificació i identificar i aplicar les violacions de les Condicions d'ús relacionades amb aquesta."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Calcular i publicar estadístiques de la comunitat per a millorar el joc i el servei, per exemple, per millorar l'equilibri del joc o fer que alguns aspectes del joc siguin més atractius."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Seguretat de tractament:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "La transmissió d'informació personal és protegida utilitzant encriptació TLS (GDPF 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Les dades personals estan protegides davant de pèrdues no intencionades en còpies de seguretat xifrades per a un temps addicional (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Totes les dades personals que Wildfire Games processa s'obtenen de l'usuari (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games es reserva el dret de suprimir qualsevol informació de servei (incloses les dades personals) en qualsevol moment, excepte quan un usuari s'hagi oposat a la supressió de les seves dades personals per a la realització d'una reclamació legal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Bases legals per al tractament:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. El processament és necessari per al rendiment del servei definit en els termes (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games té interessos legítims a proporcionar la sala multijugador en el desenvolupament i millora de 0 A.D. i la sala multijugador, en fer complir les Condicions d'ús i la protecció contra atacs cibernètics (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games no processa cap dada addicional per a la sala multijugador i no demana consentiment per processar dades (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Drets de l'usuari:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Poseu-vos en contacte amb Wildfire Games, enviant un correu electrònic al webmaster a wildfiregames punt com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Per exercir qualsevol dret d’usuari, ateniu-vos a aquest contacte."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Dret a accedir a dades personals sobre ell (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Per obtenir més informació sobre les polítiques de privadesa de Wildfire Games, visiteu https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termes de servei de la sala multijugador del 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "La sala multijugador del 0 A.D. Empires Ascendant és un servei en línia proporcionat per Wildfire Games que permet als jugadors configurar partides multijugador en línia, parlar del joc en un xat públic i obtenir una qualificació que reflecteixi la seva habilitat."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Utilitzant la sala multijugador del 0 A.D., esteu d'acord en:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. Respectar les polítiques d'ús."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Utilitzeu el servei sota el vostre propi risc. Wildfire Games no es fa responsable dels continguts publicats pels usuaris o dels danys i perjudicis derivats d'aquest servei."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games es reserva el dret a:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Moderar el servei, per exemple, fer complir els Termes d'ús restringint, suspenent o cancel·lant els comptes d'usuari."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. Designar a d'altres per a moderar el servei."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Suspendre o interrompre qualsevol part del servei en qualsevol moment."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Si part dels termes es consideren il·legals o no aplicables, la resta de termes es seguiran aplicant ('separació')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termes d'ús de la sala multijugador del 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data del document:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Només creeu un compte per persona al servei, tret que estigui autoritzat per Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. No suplantar a altres usuaris del servei i utilitzar només el vostre nom d'usuari registrat en partides multijugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. No violar la privacitat dels altres mitjançant la divulgació d'informació personal d'identificació (per exemple, nom real, ubicació, identificació) o dades privades (per exemple, xarxes socials o noms de comptes de missatgeria) d'altres sense el seu consentiment."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. No incitar a la violència ni promoure actes il·legals."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. No intentar manipular cap puntuació o estadística que pugui afectar cap usuari del servei. (Exemples d'això són, però no només: fer trampa en les classificacions, utilitzar enginyeria inversa i aprofitar-se d'altres usuaris del servei.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. No enviar correu brossa al servei i no publicar grans quantitats de missatges repetitius o no desitjats."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. No utilitzar el servei per promocionar béns, serveis o productes específics, tret que ho autoritzi Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Si un moderador considera que el vostre comportament és incompatible amb aquests termes, el vostre compte pot ser restringit, suspès o cancel·lat."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Jakub Jelen <jakuje@gmail.com>, 2017
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2015
# fri, 2014-2018
# Pavel Šindelář <pavelsin123@gmail.com>, 2015
# Petr Hála <halapetr@selfnet.cz>, 2016-2017
# Radek Mašek <warrriog@gmail.com>, 2018
# Robin Kriebel <kriebel.robin@gmail.com>, 2016-2017
# Tomáš Matýs <thommathys@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ZAKÁZÁNA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "VYHOZEN"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Byl jste odpojen ze zájmové skupiny. Přejete si znovu se připojit?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Hra bez konce"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Hráči: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Hra začala v %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Typ mapy:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Velikost mapy:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Byl jste vyhozen ze zájmové skupiny!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Máte zakázánu zájmovou skupinu!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s byl vyhozen ze zájmové skupiny."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s má zakázánu zájmovou skupinu."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Důvod: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Připojen"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Nepřipojen"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Umlčený hráč"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Odpojeno."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s změnil předmět zájmové skupiny na %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se připojil."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Označit jako kamaráda"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s se odpojil."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Odznačit kamaráda"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Byl jste umlčen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Pořádat hru"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s byl umlčen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Vaše aktivní pozměněné verze neodpovídají pozměněným verzím této hry."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Nyní jsi moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Chcete přejít na stránku výběru pozměněných verzí?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s je nyní moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Nekompatibilní pozměněné verze"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Byl jste odmlčen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Hra již začala. Chcete se připojit jako pozorovatel?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s už není umlčen."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Zdá se, že '%(ip)s' adresa této hry není platná"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Už nejste moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Připojit se ke hře"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Seznam hodností"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní nabídka"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s už není moderátor."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Příkaz '%(cmd)s' není podporován."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s je od teď znám jako %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Příkaz '%(cmd)s' je vyhrazen pouze moderátorům."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Oznámení"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Nastavit váš stav na \"Pryč\""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Nastavit váš stav na \"Připojen\""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Vyhodit daného uživatele ze zájmové skupiny. Použití: /kick přezdívka důvod"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Zakázat přístup danému uživateli do zájmové skupiny. Použití: /ban přezdívka důvod"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Ukázat tuto nápovědu."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Příkazy pro rozhovor:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Poslat v rozhovoru zprávu o sobě. Například: /me jde plavat."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Poslat text jako zprávu v rozhovoru (i pokud začíná lomítkem). Například /say /help je výborný příkaz."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Vymazat celou historii rozhovoru."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Návrat do hlavní nabídky."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Byl jste odpojen ze zájmové skupiny. Přejete si znovu se připojit?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní nabídka"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Jakékoli"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Jakékoli"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Jakékoli"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Máte zakázánu zájmovou skupinu!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Byl jste vyhozen ze zájmové skupiny!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s má zakázánu zájmovou skupinu."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s byl vyhozen ze zájmové skupiny."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Důvod: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ZAKÁZÁNA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "VYHOZEN"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Odznačit kamaráda"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Označit jako kamaráda"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Nedostupné"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Hráč \"%(nick)s\" nenalezen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromý"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se připojil."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Hra začala v %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s se odpojil."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Hráči: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Vaše aktivní pozměněné verze neodpovídají pozměněným verzím této hry."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s je od teď znám jako %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Chcete přejít na stránku výběru pozměněných verzí?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Byl jste umlčen."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Nekompatibilní pozměněné verze"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s byl umlčen."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Hra již začala. Chcete se připojit jako pozorovatel?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Nyní jsi moderátor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Zdá se, že '%(ip)s' adresa této hry není platná"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s je nyní moderátor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Příkaz '%(cmd)s' není podporován."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Byl jste odmlčen."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Příkaz '%(cmd)s' je vyhrazen pouze moderátorům."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s už není umlčen."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Už nejste moderátor."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s už není moderátor."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Soukromý"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Odpojeno."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Jakékoli"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Jakékoli"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Jakékoli"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Hráč \"%(nick)s\" nenalezen."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Zadejte, prosím, své uživatelské jméno"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Zadejte, prosím, své heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Zadejte, prosím, své heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Zvolte, prosím, delší heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Zadejte, prosím, své heslo znovu"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat heslo po připojení?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Neznámá chyba. Toto se obyčejně stává, protože té samé adrese IP není během jedné hodiny dovoleno registrovat více než jeden účet."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Podmínky služby"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Přečtěte si a souhlaste, prosím, s Podmínkami služby."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Podmínky užití"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Přečtěte si a souhlaste, prosím, s Podmínkami užití."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Přečtěte si a souhlaste, prosím, se Zásadami ochrany osobních údajů."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Připojuje se..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registruje se..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Zájmová skupina více hráčů"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnost"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Název mapy"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnost"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Ukázat pouze otevřené hry"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Zájmová skupina více hráčů"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Nynější postavení:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Nejvyšší hodnocení:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Celkový počet her:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vyhráno:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Ztraceno:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Ziskový podíl:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Seznam hodností"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Vyhledat uživatelský profil"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Typ mapy:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Velikost mapy:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Připojit se ke hře"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Pořádat hru"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Ukázat pouze otevřené hry"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ukázat profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Zadejte, prosím, jméno hráče."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Heslo znovu:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Přihlašovací jméno:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Pamatovat si heslo"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Přihlásit se k existujícímu účtu"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Připojit se k zájmové skupině"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"] Zásady ochrany osobních údajů hry pro více hráčů jedné zájmové skupiny ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum dokumentu:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Osobní údaje zpracovávané Wildfire Games a účely jejich zpracování:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Jméno hráče[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Hráč je označen jménem, které hráč zvolí při registraci."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Mít jedinečné hráčské jméno je požadavek na získání hodnocení, aby hráči, moderátoři a vývojáři mohli rozpoznat hráče, s nimiž se setkali dříve, mluvit o hře, koordinovat zápasy, a umožňuje moderátorům prosazovat Podmínky užití."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr " Jméno hráče slouží jako pseudonym. Totožnost (fyzická osoba) hráčů není známá Wildfire Games, kromě případů, kdy byly informace o osobě identifikovatelné (například skutečné jméno) zveřejněny v Lobby Chatu, v jiných službách Wildfire Games nebo jinde na veřejnosti, nebo když je adresa IP použita k trestnímu řízení."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Heslo[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Hráč je ověřen heslem, které si hráč zvolí při registraci."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games obdrží pouze šifrovanou verzi hesla, takže heslo vybrané uživatelem není v případě úniku informací odhaleno Wildfire Games nebo jiným uživatelům."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresa[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Když hráč hostí zápas v hře pro více hráčů, IP adresa tohoto hráče je odeslána každému hráči, který je připojen k internetu (online), aby se k této hře mohli připojit i jiní hráči."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games ukládají IP adresy hráčů a mohou odvodit z adresy IP veřejně dostupnou polohu a poskytovatele internetových služeb (např. \"Geolite2\"), aby:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Vynucení Podmínek užití, kdy osoby vytvářejí více účtů bez povolení Wildfire Games, zejména poté, co jim byla zakázána služba za porušení Podmínek užití."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Umožnit trestní řízení v případě kybernetického útoku (Soudní dvůr EU Tisková zpráva č. 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games nepoužijí záznamy IP adres pro žádný jiný účel, zejména ne pro tržní prodej, neposkytnou IP adresy veřejnosti ani třetím stranám a nevymažou IP adresy, pokud již nejsou pro výše uvedené účely podstatné."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Přítomnost hráčů[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Kteří hráči jsou v současné době připojeni ke hře zájmové herní skupiny pro více hráčů a ke kterému zápasu se připojili, se zobrazí všem hráčům, kteří jsou přímo připojeni."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Zprávy od hráčů[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Zájmová herní skupina pro více hráčů obsahuje veřejnou diskusní místnost, která umožňuje hráči mluvit o hře a pořádat zápasy pro více hráčů."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games ukládají záznam o veřejných zprávách a přítomnosti hráčů tak, aby splňovaly následující účely:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderátoři mohou zobrazovat zprávy od hráčů, aby vynucovali Podmínky užití."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games mohou řešit nebo vyřešit zprávy o chybách, vyvažování problémů nebo návrhy funkcí označené hráči v místnosti určené pro rozhovory."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games mohou hodnotit směry mezi diskutovanými tématy, růst činorodého společenství a využívat tyto ukazatele jako zpětnou vazbu k posuzování, zdokonalení a přímému rozvoji hry a služby."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Statistika zápasů[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Hráči mohou získat hodnocení v zájmové herní skupině pro více hráčů, která odráží jejich dovednosti ve hře."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Hodnocení všech hráčů vydává Wildfire Games a umožňuje hráčům soustředit se na soupeřivé nebo vyvážené provádění zápasů, pokud si to tak přejí."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Během hodnoceného zápasu posílají hráči údaje o hře (například počet vycvičených jednotek, sesbírané suroviny a vítěze zápasu) do Wildfire Games, takže Wildfire Games mohou přizpůsobit hodnocení hráčů na základě těchto statistik."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games uchovávají statistiky zápasů na:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Ověření přesnosti hodnocení a rozpoznávání porušení Podmínek užití a vynucení dodržení těchto podmínek užití týkajících se přesnosti hodnocení."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Vypočítává a publikuje statistiky komunity, aby zlepšila hru a službu, například ke zlepšení vyvažování hry nebo ke zvýšení přitažlivosti některých stránek hry."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bezpečnost zpracování:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Právní základ pro zpracování:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Uživatelská práva:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Povinnosti Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Další informace o zásadách ochrany soukromí Wildfire Games naleznete na adrese https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Podmínky užití služby hry pro více hráčů jedné zájmové skupiny ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Nejnižší věk pro používání zájmové herní skupiny pro více hráčů je 13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Užíváním zájmové herní skupiny pro více hráčů souhlasíte s tím, že:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Následováním všech pravidel pro použití."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Službu nepoužijete s pomocí softwaru nebo pozměněných verzí třetích stran, které brání tomu, aby byl uživatel informován o aktualizovaných smluvních podmínkách, pokud není oprávněn členem týmu Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Službu použijete na vlastní nebezpečí. Wildfire Games nenese zodpovědnost za obsah zaslaný uživateli nebo za škody způsobené touto službou."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games si vyhrazuje právo:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Usměrňování služby, tj. prosazování Podmínek užití omezením, pozastavením nebo ukončením uživatelských účtů."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Ustanovit jiné k řízení služby."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Kdykoliv přerušit nebo ukončit jakoukoliv službu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Změnit službu nebo podmínky. Datum dokumentu podmínek označuje jeho verzi a uživatel je o nových podmínkách informován dříve, než bude moci službu znovu použít."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Podmínky užití hry pro více hráčů sdružených v zájmové skupině ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum dokumentu:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Při použití této služby vytvořte pouze jeden účet na osobu, pokud to není povoleno Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Nevydávejte se za někoho jiného z ostatních uživatelů služby a používejte pouze přihlášené uživatelské jméno pouze v zápasech pro více hráčů."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Nevkládejte neuctivé/svatokrádežné, hanlivé/sprosté výrazy nebo pornografický obsah."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Neobtěžujte, neubližujte, nezastrašujte, nediskriminujte, neohrožujte, nepomlouvejte se, nepoškozujte ostatní nebo úmyslně nesnižujte hodnotu ostatních, kteří tuto službu využívají."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Neporušujte soukromí ostatních osob tím, že bez jejich souhlasu zpřístupníte jejich osobní údaje (například skutečné jméno, umístění, ID) nebo soukromé údaje (například sociální média nebo jména/čísla účtů)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Nevyvolávejte násilí nebo nezákonné jednání."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nebudete se pokoušet o umělé ovlivňování hodnocení kteréhokoli uživatele služby nebo jakékoli statistiky, která na něj má dopad. (To zahrnuje například následující činnosti, ale není to omezeno pouze na ně: podvádění ve hrách, kde jde o pořadí v žebříčku, nasazení technik reverzního inženýrství, dosažení výhody na úkor jiného uživatele.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Nepodkopávejte zamýšlenou hratelnost nebo cílevědomě nezískávejte nespravedlivé výhody v zápasech pro více hráčů (například podvádění, zneužití chyb nebo nedokonalostí)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Neposílejte nevyžádanou poštu/nezahlcujte službu a nevydávejte velké množství opakovaných nebo nežádoucích zpráv."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Nepoužívejte službu k podpoře konkrétních výrobků, služeb nebo výrobků, pokud to nepovolí Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Pokud moderátor považuje vaše chování za neslučitelné s těmito podmínkami, váš účet může být omezen, pozastaven nebo ukončen."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: ianto <transifex@cgriff.co.uk>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Cadarnhad"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nac ydw"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ydw"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Cadarnhad"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nac ydw"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ydw"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Preifat"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Preifat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Wachsmuth <emilistrupkarlsmose@gmail.com>, 2014-2015
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2019
# Mads Overgård Henningsen <mads.overgaard@live.dk>, 2014
# Nicolai Nystrup-Eriksen <nicolain-e@hotmail.dk>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mads Dyrmann <madsdyrmannlarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Ikke til stede"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Uendeligt Spil"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s har tilsluttet."
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s har forladt."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Banetype:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Banestørrelse: "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s kendes nu som %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Ikke til stede"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Optaget"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
-msgstr ""
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Opret Spil"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Spillets adresse '%(ip)s' er tilsyneladende ikke gyldig."
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Tilslut Spil"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Rangliste"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
+
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
+#, javascript-format
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s har tilsluttet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s har forladt."
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s kendes nu som %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Spillets adresse '%(ip)s' er tilsyneladende ikke gyldig."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Skriv venligst dit brugernavn"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Skriv venligst din adgangskode igen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne passer ikke sammen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Service-betingelser"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Brugs-betingelser"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrér"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multiplayerlobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Rank"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Banenavn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multiplayerlobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Nuværende Rang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Højeste Rank:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Samlet Antal Spil:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Sejre:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Nederlag:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Sejrsrate:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Rangliste"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Brugerprofilsopslag"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Banetype:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Banestørrelse: "
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Tilslut Spil"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Opret Spil"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Indtast brugernavn:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Vis Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Opret en ny konto"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Login med en eksisterende konto"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Tilslut spillobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Følge alle politikker for brug."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Appoint others to moderate the service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and taking advantage of other users of the service.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1233 +1,1291 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2018
# xtother90, 2018
# Dominik <incredipede@outlook.com>, 2014
# JeHathor <jh.aom@hotmail.com>, 2018
# Johannes Schoepfer <github@schoepfer.info>, 2018
# ... ... <jon12@gmx.de>, 2017-2018
# leper <leper@wildfiregames.com>, 2014-2016
# Inperpetuammemoriam, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# Maximilian von Lindern <hobbituhukai@live.de>, 2017
# Maximilian Wagenbach <foaly@posteo.de>, 2016-2017
# Maximilian Wagenbach <foaly@posteo.de>, 2018
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# Raymond Vetter, 2014-2018
# xtother90, 2015-2017
# YSelfTool <yselftool@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Inperpetuammemoriam\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "VERBANNT"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "GEKICKT"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Du wurdest von der Lobby getrennt. Möchtest du die Verbindung wiederherstellen?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Endloses Spiel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Spieler: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Spiel gestartet um %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Kartentyp:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kartengröße:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Du wurdest aus der Lobby gekickt!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Du wurdest aus der Lobby verbannt!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s wurde aus der Lobby gekickt."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s wurde aus der Lobby verbannt."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Grund: %(reason)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Stummer Spieler"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Verbindung getrennt."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s änderte das Lobby Thema in %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s ist beigetreten."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Als Freund hinzufügen"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s hat die Lobby verlassen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Als Freund entfernen"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Du wurdest stumm geschaltet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Spiel hosten"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s wurde stumm geschaltet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Deine aktiven Mods passen nicht zu den Mods dieses Spiels."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Du bist jetzt ein Moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Möchtest du zur Mod-Auswahlseite wechseln?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s ist nun ein Moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Inkompatible Mods"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Du bist nicht mehr stumm geschaltet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Das Spiel hat bereits begonnen. Willst du als Zuschauer beitreten?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s ist nicht mehr stumm geschaltet."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Die Adresse „%(ip)s“ scheint nicht gültig zu sein."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Du bist jetzt kein Moderator mehr."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Spiel beitreten"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Rangliste"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s ist kein Moderator mehr."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Der ‚%(cmd)s‘-Befehl wird nicht unterstützt."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s heißt jetzt %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Der ‚%(cmd)s‘-Befehl darf nur von Moderatoren eingesetzt werden."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Anmerkung"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Deinen Status auf „Abwesend“ setzen."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Deinen Status auf „Online“ setzen."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Einen bestimmten Benutzer aus der Lobby kicken. Syntax: „/kick Name Grund“"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Einen bestimmten Benutzer aus der Lobby verbannen. Syntax: „/ban Name Grund“"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Diese Hilfe anzeigen."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Chatbefehle:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s – %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Eine Chatnachricht über dich selbst senden. Beispiel: „/me geht schwimmen.“"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Text als Chatnachricht senden (selbst, wenn er mit einem Schrägstrich beginnt). Beispiel „/say /help ist ein großartiger Befehl.“"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Leere das ganze Chatprotokoll."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Zum Hauptmenü zurückkehren."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Du wurdest von der Lobby getrennt. Möchtest du die Verbindung wiederherstellen?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestätigung"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Du wurdest aus der Lobby verbannt!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Du wurdest aus der Lobby gekickt!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s wurde aus der Lobby verbannt."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s wurde aus der Lobby gekickt."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Grund: %(reason)s."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "VERBANNT"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "GEKICKT"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Als Freund entfernen"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Als Freund hinzufügen"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Spieler „%(nick)s“ nicht gefunden."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s ist beigetreten."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Spiel gestartet um %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s hat die Lobby verlassen."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Spieler: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Deine aktiven Mods passen nicht zu den Mods dieses Spiels."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s heißt jetzt %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Möchtest du zur Mod-Auswahlseite wechseln?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Du wurdest stumm geschaltet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Inkompatible Mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s wurde stumm geschaltet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Das Spiel hat bereits begonnen. Willst du als Zuschauer beitreten?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Du bist jetzt ein Moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Die Adresse „%(ip)s“ scheint nicht gültig zu sein."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s ist nun ein Moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Der ‚%(cmd)s‘-Befehl wird nicht unterstützt."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Du bist nicht mehr stumm geschaltet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Der ‚%(cmd)s‘-Befehl darf nur von Moderatoren eingesetzt werden."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s ist nicht mehr stumm geschaltet."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Du bist jetzt kein Moderator mehr."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s ist kein Moderator mehr."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Verbindung getrennt."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Spieler „%(nick)s“ nicht gefunden."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Bitte gib Deinen Benutzernamen ein"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Bitte wähle ein längeres Passwort"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Bitte gib dein Passwort erneut ein"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Bist du sicher, dass du das Passwort nach dem Verbinden löschen willst?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Unbekannter Fehler. Dieser Fehler tritt gewöhnlich auf, wenn die selbe IP Adresse benutzt wurde, um mehr als einen Account innerhalb einer Stunde zu erstellen."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Servicebedingungen"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Nutzungsbedingungen"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Bitte lies und akzeptiere die Nutzungsbedingungen."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutz-Bestimmungen"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Bitte lese und akzeptiere die Datenschutz-Bestimmungen."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinde…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registriere…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Mehrspielerlobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kartenname"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Nur offene Spiele anzeigen"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Mehrspielerlobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Höchste Bewertung:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Gesamtanzahl Spiele:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Verloren:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Gewinnquote:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Rangliste"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Benutzerprofil anschauen"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Kartentyp:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kartengröße:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Spiel beitreten"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Spiel hosten"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Nur offene Spiele anzeigen"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Benutzername eingeben:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Bitte gib einen Spielernamen ein."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Passwort wiederholen:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Passwort merken"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "In bestehendes Konto einloggen"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Mit der Lobby verbinden"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Mehrspieler Lobby Datenschutzerklärung[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum des Dokuments:[/font] 16.10.2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Persönliche Daten, die von Wildfire Games verarbeitet werden und Zwecke der Verarbeitung:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Spielername[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Der Spieler wird durch einen Namen identifiziert, den der Spieler bei der Registrierung angibt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Der Besitz eines eindeutigen Spielernamens ist Vorraussetzung um eine Spielbewertung erhalten zu können oder um Moderatoren und Entwicklern die Möglichkeit zu geben, sowohl einen Spieler wiederzuerkennen, um sich gemeinsam über das Spiel auszutauschen und Partien zu koordinieren, als auch die Einhaltung der Nutzungsbedingungen zu überwachen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Der Name des Spielers dient als Pseudonym. Die Identität der natürlichen Person ist Wildfire Games nicht bekannt, außer wenn im Lobby-Chat oder bei anderen Diensten von Wildfire Games personenbezogene Daten (wie der echte Name) preisgegeben werden, oder wenn die IP-Adresse für Strafverfahren verwendet wird."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Passwort[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Ein Spieler wird mit einem Passwort authentifiziert, welches der Spieler zum Zeitpunkt der Registrierung auswählt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games erhält nur eine verschlüsselte Version des Passworts, damit das vom Benutzer gewählte Passwort Wildfire Games nicht offenbart wird oder Dritten im Falle eines Datenlecks."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP Adresse[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Wenn ein Spieler eine Partie in der Mehrspieler-Lobby abhält, wird die IP-Adresse dieses Spielers an jeden Spieler, der online ist, gesendet, damit andere Spieler dem Spiel beitreten können."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games speichert IP-Adressen von Spielern und kann öffentlich verfügbare Ortungs- und Internetanbieterdaten (z.B. \"geolite2\") zu Rate ziehen, um:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Die Nutzungsbedingungen durchzusetzen, wenn Personen mehrere Konten ohne die Zustimmung von Wildfire Games anlegen, im Speziellen, nachdem sie vom Dienst ausgeschlossen wurden aufgrund eines Verstoßes gegen die Nutzungsbedingungen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "IP Adressen werden für diesen Zweck nicht länger als drei Jahre gespeichert."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Es zu ermöglichen, im Falle eines Cyberangriffs strafrechtliche Verfolgung zu ermöglichen (Presseaussendung des Europäischen Gerichtshofes 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games wird die IP-Adressdaten für keinen anderen Zweck nutzen, im Speziellen nicht für Marketing, IP-Adressen nicht anderweitig der Öffentlichkeit oder Dritten preisgeben oder IP-Adressen löschen, wenn sie für die genannten Zwecke nicht mehr relevant sind."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online-Präsenz[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Welche Spieler zur Zeit mit der Mehrspieler-Lobby verbunden sind und an welchen Partien sie gerade teilnehmen, wird allen anderen aktiven Spielern innerhalb der Lobby angezeigt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chatnachrichten[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Die Mehrspieler-Lobby bietet einen öffentlichen Chatroom, der es Spielern ermöglicht, über das Spiel zu diskutieren und Mehrspielerpartien zu organisieren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games speichert ein Protokoll der öffentlichen Chatnachrichten und der Online-Präsenz für die folgenden Zwecke:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderatoren können Chatnachrichten sichten, um die Nutzungsbedingungen durchzusetzen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games kann Programmfehler, Balancing-Probleme oder Empfehlungen für neue Funktionen, die von Spielern im Chatroom aufgezeigt werden, behandeln oder lösen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games kann Trends unter den besprochenen Themen sowie das Wachstum der aktiven Community bewerten und diese Kennzeichen als Rückmeldung verwenden, um die Entwicklung des Spiels und des Dienstes zu bewerten, zu verbessern und zu lenken."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Partiestatistiken[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Spieler können eine Bewertung in der Mehrspieler-Lobby erhalten, die ihre Fähigkeiten im Spiel widerspiegelt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Die Bewertung aller Spieler wird von Wildfire Games veröffentlicht und schafft Spielern somit die Möglichkeit, sich auf ein wettbewerbsorientiertes oder ausgeglichenes Matchmaking zu konzentrieren, wenn sie es wünschen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Während eines bewerteten Spiels senden die Spieler spielbezogene Daten (wie die Anzahl der ausgebildeten Einheiten, der gesammelten Recourcen und den Gewinner des Spiels) zu Wildfire Games, damit Wildfire Games die Wertung der Spieler, basierend auf den Statistiken, anpassen kann."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games verwaltet Spielstatistiken zur:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Überprüfe die Genauigkeit der Bewertung und identifiziere Verstöße gegen die Nutzungsbedingungen, die damit in Zusammenhang stehen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Berechne und veröffentliche Community-Statistiken, um das Spiel und den Service zu verbessern, z. B. um die Balance des Spiels zu verbessern oder bestimmte Aspekte des Spiels ansprechender zu gestalten."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Sicherheit der Verarbeitung:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Die Übermittlung der persönlichen Daten wird durch Verwendung von TLS-Verschlüsselung abgesichert (DSGVO 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Die Daten sind gegen ungewollten Verlust in verschlüsselten Sicherungen für längere Zeit geschützt (DSGVO 30.1.g, DSGVO 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Alle persönlichen Daten die Wildfire Games verarbeitet wurden vom Benutzer selbst übermittelt (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games behält sich das Recht vor, jegliche Daten des Dienstes (inklusive persönlicher Daten) zu jeder Zeit zu löschen, außer wenn ein Benutzer der Löschung seiner persönlichen Daten zur Durchsetzung eines Rechtsanspruches widersprochen hat."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Rechtsgrundlagen für die Verarbeitung:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Die Verarbeitung ist notwendig für die Ausführung des Dienstes, der in diesem Dokument festgelegt ist (DSGVO 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games hat ein berechtigtes Interesse an der Bereitstellung der Mehrspieler-Lobby, der Enwicklung und Verbesserung von 0 A.D. und der Mehrspieler-Lobby, an der Durchsetzung der Nutzungsbedingungen und dem Schutz vor Cyberangriffen (DSGVO 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games verarbeitet keine weiteren Daten für die Mehrspieler-Lobby und fragt nicht um Einwilligung zu weiterer Datenverarbeitung (DSGVO 6.1.a, DSGVO 7, DSGVO 8, DSGVO 13.2.c)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Benutzerrechte:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Wildfire Games zu kontaktieren, per E-Mail an webmaster at wildfiregames Punkt com (DSGVO 13.1.a, DSGVO 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Um ein Benutzerrecht auszuüben, wenden Sie sich bitte an diesen Kontakt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Das Recht, die persönlichen Daten zu seiner Person einzusehen (DSGVO 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Das Recht, die persönlichen Daten in maschinenlesbarer Form zu erhalten (DSGVO 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Das Recht auf Richtigstellung inkorrekter persönlicher Daten (DSGVO 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Das Recht, dass persönliche Daten gelöscht werden, wenn sie nicht relevant für die genannten Zwecke sind, wenn die Daten widerrechtlich verarbeitet wurden oder wenn der Benutzer der Verarbeitung widerspricht und übergeordnete gesetzmäßige Gründe hat (DSGVO 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Das Recht, die Verarbeitung von persönlichen Daten zu beschränken, wenn die Korrektheit der Daten vom Benutzer angezweifelt wird, wenn die Daten widerrechtlich verarbeitet wurden oder wenn der Benutzer die Daten für einen Rechtsanspruch braucht (DSGVO 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Das Recht, einer Verarbeitung von UserReports betreffend die eigene Person aufgrund einer besonderen Situation zu widersprechen (DSGVO 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Das Recht, Beschwerde bei einer Aufsichtsbehörde einzulegen (DSGVO 13.2.d, DSGVO 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Anfragen, die offenkundig unbegründet oder überzogen sind, werden nicht beantwortet oder werden möglicherweise unter Anklage gestellt (DSGVO 12.4, DSGVO 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Verpflichtungen von Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games weist Übereinstimmung mit der DSGVO nach (DSGVO 5.2 \"Rechenschaftspflicht\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games dokumentiert seine Datenverarbeitungsaktivitäten in geeigneter Weise, im Speziellen die Kategorien von verarbeiteten persönlichen Daten und Maßnahmen, um diese zu schützen (DSGVO 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games verarbeitet persönliche Daten rechtmäßig, ordentlich und transparent (DSGVO 5.1.a, DSGVO 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games informiert Benutzer über Zweck, Rechtsgrundlagen, berechtigtes Interesse und Aufbewahrungsdauer der persönlichen Datenverarbeitung zur Verarbeitungszeit, Empfänger von persönlichen Daten und, gegebenenfalls, Weitergabe von persönlichen Daten an Drittstaaten und automatisierte Entscheidungsprozesse (DSGVO 13.1.c-f, DSGVO 13.2.a, DSGVO 13.2.e, DSGVO 13.2.f, DSGVO 15.1, DSGVO 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games verarbeitet keine persönlichen Daten zu anderen Zwecken als den hier festgelegten (DSGVO 5.1.b, \"Zweckbindung\", DSGVO 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games verarbeitet keine persönlichen Daten, die nicht für den festgelegten Zweck gebraucht werden (DSGVO 5.1.c, \"Datenminimierung\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games verwendet eine Speicherform, die keine Identifikation natürlicher Personen länger als notwendig erlaubt (DSGVO 5.1.e \"Speicherbegrenzung\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games sichert die persönliche Datenverarbeitung ab, um unautorisierte oder rechtswidrige Verarbeitung und unbeabsichtigten Verlust zu verhindern (DSGVO 5.1.f \"Integrität und Vertraulichkeit\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informiert Benutzer über ihr Recht, persönliche Daten einzusehen, richtigzustellen oder zu löschen, das Recht, die persönliche Datenverarbeitung zu beschränken, ihr die Zustimmung zu entziehen, oder ihr zu widersprechen, sowie bei einer Aufsichtsbehörde Beschwerde einzulegen (DSGVO 13.2.b, DSGVO 13.2.c, DSGVO 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games erleichert die Wahrnehmung von Benutzerrechten, wo möglich (DSGVO 12.2), ohne unangemessene Verzögerung (DSGVO 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informiert die Benutzer, dass die Benutzer zur Ausübung ihrer Rechte möglicherweise zusätzliche Informationen angeben müssen, um die natürliche Person oder die Daten zu identifizieren (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games erfasst nicht wissentlich personenbezogene Daten von Kindern unter 13 Jahren (Online-Datenschutzgesetz für Kinder). Wenn Sie der Meinung sind, dass Wildfire Games personenbezogene Daten von oder über ein Kind unter 13 Jahren erhalten hat, wenden Sie sich bitte an Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Wenn Wildfire Games sensible personenbezogene Daten auf der Grundlage berechtigter Interessen verarbeitet, zieht Wildfire Games die Prüfung, Bewertung und Bewertung regelmäßiger Interessen und Datenschutz-Folgenabschätzungen (GDPR 35) in Betracht, um sicher zu gehen, dass die Interessen des Einzelnen die berechtigten Interessen von Wildfire Games nicht übertreten, und dass Wildfire Games keine personenbezogenen Daten auf aufdringliche Weise verwendet, es sei denn, es gibt einen sehr guten Grund dafür."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Weitere Informationen zu den Datenschutzrichtlinien von Wildfire Games findest du unter https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Nutzungsbedingungen der Mehrspieler-Lobby[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Die 0. A.D. Empires Ascendant Mehrspieler-Lobby ist ein Online-Dienst, der von Wildfire Games zur Verfügung gestellt wird, der Spieler erlaubt, Mehrspielerpartien über das Internet abzuhalten, in einem öffentlichen Chatroom über das Spiel zu diskutieren und eine Wertung zu erhalten, die das eigene Können widerspiegelt."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Aufgrund des Themas der historischen Kriegsführung richten sich die Beschreibung und Darstellung von Gewalt und der Sprache in der Multiplayer-Lobby, 0 A.D. und der Multiplayer-Lobby nicht an Kleinkinder (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Das Mindestalter, um die Multiplayer Lobby zu nutzen ist 13 Jahre."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Indem du die 0 A.D. Mehrspieler-Lobby verwendest, stimmst du zu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Alle Nutzungsrichtlinien zu befolgen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Den Dienst nicht mit Drittanbietersoftware oder -Mods zu verwenden, die verhindern, dass der Nutzer von aktualisierten Nutzungsbedingungen in Kenntnis gesetzt wird, außer es wurde von Wildfire Games genehmigt."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Den Dienst auf eigenes Risiko zu verwenden. Wildfire Games ist nicht verantwortlich für Inhalte, die von Nutzer gepostet werden, oder für Schäden, die von diesem Dienst verursacht werden."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games behält sich das Recht vor:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Den Dienst zu moderieren, d.h. die Nutzungsbedingungen durchzusetzen, indem Benutzerkonten beschränkt, gesperrt oder gelöscht werden."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Andere zu ernennen, den Dienst zu moderieren."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Jeglichen Teil des Dienstes zu jeder Zeit zu unterbrechen oder einzustellen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Den Dienst oder die Nutzungsbedingungen zu verändern. Das Datum der Nutzungsbedingungen zeigt ihre Version an und der Benutzer wird über neue Bedingungen informiert, bevor er den Dienst nutzen kann."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Persönliche Daten zu verarbeiten in Übereinstimmung mit der Lobby-Datenschutzerklärung, der Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) und der Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), gegebenenfalls"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Wenn Teile der Bestimmungen für illegal oder anderweitig undurchsetzbar befunden werden, bleibt der Rest der Bedingungen in Kraft (\"salvatorische Klausel\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Nutzungsbedingungen der Mehrspieler-Lobby[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum des Dokuments:[/font] 13.10.2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Nur ein Konto pro Person in diesem Dienst zu erstellen, außer es wurde von Wildfire Games genehmigt."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Dich nicht als andere Nutzer des Dienstes auszugeben und nur deinen registrierten Nutzernamen in Mehrspielerpartien zu verwenden."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Keine Obszönitäten, abwertende Bezeichnungen oder pornografische Inhalte zu posten."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Andere Nutzer des Dienstes nicht zu belästigen, einzuschüchtern, zu diskriminieren, zu bedrohen, zu verleumden, ihnen zu schaden oder deren Wert gezielt herabzusetzen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Die Privatsphäre anderer nicht zu verletzen, indem persönlich identifizierbare Informationen (z.B. der echte Name, Adresse, Identität) oder private Details (z.B. Kontonamen in sozialen Medien oder Messengern) von anderen ohne deren Einwilligung preisgegeben werden."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Nicht zu Gewalt anzustiften oder illegale Handlungen zu begünstigen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nicht zu versuchen, die Bewertung von Benutzern oder die zu Grunde liegenden Statistiken zu manipulieren. (Beinhaltet unter anderem: Cheaten in Ranglistenspielen, Einsatz von Reverse-Engineering-Techniken, andere Benutzer des Dienstes übervorteilen.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Den beabsichtigten Spielverlauf nicht zu torpedieren oder in Mehrspielerpartien absichtlich einen unlauteren Vorteil zu erschleichen (zum Beispiel durch Cheating oder die Nutzung von Exploits oder Programmfehlern)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Den Dienst nicht zu spammen, bzw. keine großen Mengen an repetitiven oder ungewollten Nachrichten zu verschicken."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Den Dienst nicht zu verwenden, um spezifische Waren, Dienste oder Produkte zu bewerben, außer es wurde von Wildfire Games genehmigt."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Wenn ein Moderator feststellt, dass dein Verhalten nicht mit diesen Bedingungen übereinstimmt, kann dein Konto beschränkt, gesperrt oder gelöscht werden."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1232 +1,1290 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Archie Mc <archiemc1@gmail.com>, 2015
# Aristomahos Nikiforakis <barbounism@gmail.com>, 2017
# Armando Stylianakis <armandos.styl@gmail.com>, 2016
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
# Christo Keller <christoniancoder@gmail.com>, 2014
# firespin, 2014
# Dimitrios Kekakos <mitsoskekakos@gmail.com>, 2015
# George Charoupas <labaxp@gmail.com>, 2015
# malvanos <malvanos@gmail.com>, 2014-2015
# mAnlis mAnlAkis <www.1908jeep@gmail.com>, 2016
# Marinus Savoritias <msavorritias@gmail.com>, 2016
# Natalia V <inactive+irida@transifex.com>, 2016
# Savvas Nesseris <nesseris@yahoo.com>, 2016
# csparta <scoon405@gmail.com>, 2016
# Vasilis Drosos <basilisd@gmail.com>, 2016-2019
# Κωνσταντίνος Σπάρταλης <consta.spartalis@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Vasilis Drosos <basilisd@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Aristomahos Nikiforakis <barbounism@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΕΝΟΣ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ΕΚΔΙΩΓΜΕΝΟΣ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Έχεις αποσυνδεθεί από το λόμπι. Θέλεις να επανασυνδεθείς;"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Ατελείωτο παιχνίδι "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Παίχτες: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Το παιχνίδι άρχισε στις %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Τύπος Χάρτη:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Μέγεθος Χάρτη:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Έχεις αποβληθεί από το λόμπι!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Έχεις αποκλειστεί από το λόμπι!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Ο παίκτης %(nick)s εκδιώχθηκε από το λόμπι."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "Ο παίκτης %(nick)s αποβλήθηκε από το λόμπι."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Αιτία: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Συνδεδεμένος"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Εκτός"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένος"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Ανενεργός"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Διαχειριστής"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Σίγαση Παίχτη"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "ο %(nick)sάλλαξε το αντικείμενο του λόμπι σε%(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "Ο %(nick)s συνδέθηκε."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Σημείωσε ως φίλο."
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "O/H %(nick)s αποχώρησε από το παιχνίδι."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Ξεσημείωσε από φίλο."
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Έχεις σίγαση."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Ο %(nick)s έχει σίγαση."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Τα ενεργοποιημένα σου mod δεν ταιριάζουν με τα mod αυτού του παιχνιδιού."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Είσαι τώρα ένας συντονιστής."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Θέλεις να μεταβείς στη σελίδα επιλογής mod;"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα ένας συντονιστής."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Ασύμβατα mods"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Δεν έχεις σίγαση."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Το παιχνίδι έχει ήδη αρχίσει. Θέλετε να συνδεθείτε ως θεατής;"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Ο %(nick)s δεν έχει σίγαση."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Η διέυθυνση του παιχνιδιού '%(ip)s' δέν φαίνεται να είναι έγκυρη."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Δεν είσαι πλέον συντονιστής."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Πίνακας κατάταξης"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Κεντρικό Μενού"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "Ο %(nick)s δεν είναι πλέον συντονιστής."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' δεν υποστηρίζεται."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "Ο χρήστης %(oldnick)s είναι τώρα γνωστός/ή ώς %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' είναι για τους διαχειριστές."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Ειδοποίηση"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Μακριά\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Όρισε την κατάστασή σου ως \"Συνδεδεμένος\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Αποβάλει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /kick ψευδώνυμο αιτιολογία"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Μπλοκάρει ένα συγκεκριμένο χρήστη από το λόμπι. Χρήση: /ban ψευδώνυμο αιτιολογία"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Εντολές συνομιλίας:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα στη συνομιλία για τον εαυτό σου. Παράδειγμα: /me πηγαίνω για κολύμπι"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Αποστολή κειμένου ως μήνυμα συνομιλίας (ακόμα και αν ξεκινάει με κάθετο). Παράδειγμα: /say /help είναι μια εξαιρετική εντολή."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Καθαρισμός όλων των προηγούμενων συνομιλιών."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Επιστροφή στο κεντρικό μενού."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Έχεις αποσυνδεθεί από το λόμπι. Θέλεις να επανασυνδεθείς;"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Κεντρικό Μενού"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Οποιοδήποτε"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Οποιοδήποτε"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Οποιοδήποτε"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Έχεις αποκλειστεί από το λόμπι!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Έχεις αποβληθεί από το λόμπι!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "Ο παίκτης %(nick)s αποβλήθηκε από το λόμπι."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Ο παίκτης %(nick)s εκδιώχθηκε από το λόμπι."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Αιτία: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΕΝΟΣ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ΕΚΔΙΩΓΜΕΝΟΣ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Ξεσημείωσε από φίλο."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Σημείωσε ως φίλο."
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Μη διαθέσιμο"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Ιδιωτικό"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Ο παίχτης \"%(nick)s\" δεν βρέθηκε."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "Ο %(nick)s συνδέθηκε."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "O/H %(nick)s αποχώρησε από το παιχνίδι."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Το παιχνίδι άρχισε στις %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "Ο χρήστης %(oldnick)s είναι τώρα γνωστός/ή ώς %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Έχεις σίγαση."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Παίχτες: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Τα ενεργοποιημένα σου mod δεν ταιριάζουν με τα mod αυτού του παιχνιδιού."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Θέλεις να μεταβείς στη σελίδα επιλογής mod;"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Ασύμβατα mods"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Ο %(nick)s έχει σίγαση."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Το παιχνίδι έχει ήδη αρχίσει. Θέλετε να συνδεθείτε ως θεατής;"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Είσαι τώρα ένας συντονιστής."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Η διέυθυνση του παιχνιδιού '%(ip)s' δέν φαίνεται να είναι έγκυρη."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα ένας συντονιστής."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' δεν υποστηρίζεται."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Δεν έχεις σίγαση."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Η εντολή '%(cmd)s' είναι για τους διαχειριστές."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Ο %(nick)s δεν έχει σίγαση."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Δεν είσαι πλέον συντονιστής."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "Ο %(nick)s δεν είναι πλέον συντονιστής."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Ιδιωτικό"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Αποσυνδεθήκατε."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Οποιοδήποτε"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Οποιοδήποτε"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Οποιοδήποτε"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Ο παίχτης \"%(nick)s\" δεν βρέθηκε."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Παρακαλώ επέλεξε έναν μεγαλύτερο κωδικό πρόσβασης"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Παρακαλώ, ξαναπληκτρολογήστε το συνθηματικό"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να διαγράψεις τον κωδικό πρόσβασης μετά τη σύνδεση;"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα. Αυτό συνήθως συμβαίνει επειδή η ίδια διεύθυνση IP δεν επιτρέπει να εγγράψετε περισσότερους από έναν λογαριασμό μέσα σε μία ώρα."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Όροι Παροχής Υπηρεσιών"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους της Υπηρεσίας."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Όροι Χρήσης "
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου τους Όρους Χρήσης"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Παρακαλώ διάβασε και αποδέξου την Πολιτική Απορρήτου."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Συνδέεται..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Εγγράφη"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Δηλώνεται..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Εγγεγραμένο."
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Λόμπι πολλαπλών παικτών."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Βαθμός"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Όνομα Χάρτη"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Παίκτες"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Βαθμός"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο διαθέσιμων παιχνιδιών"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Λόμπι πολλαπλών παικτών."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Τρέχουσα Βαθμίδα:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Υψηλότερη Βαθμολογία:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Συνολικά παιχνίδια:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Νίκες:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Ηττες:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Αναλογία Νίκης:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Πίνακας κατάταξης"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Αναζήτηση προφίλ χρήστη"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Τύπος Χάρτη:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Μέγεθος Χάρτη:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Συμμετοχή στο παιχνίδι"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Φιλοξενία παιχνιδιού"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο διαθέσιμων παιχνιδιών"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Δείτε προφίλ:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το όνομα του παίχτη."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Κωδικός ξανά:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Σύνδεση:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Απομνημόνευση Κωδικού"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Σύνδεση σε έναν υπάρχοντα λογαριασμό"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Συνδεθείτε στο λόμπι του παιχνιδιού"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Πολιτική Απορρήτου του Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ημερομηνία Εγγράφου:[/font] 16-10-2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Προσωπικά δεδομένα που επεξεργάζεται η Wildfire Games και ο σκοπός επεξεργασίας:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Όνομα Παίχτη[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Ο παίκτης αναγνωρίζεται από ένα όνομα που επιλέγει ο παίκτης τη στιγμή της εγγραφής."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Έχοντας ένα μοναδικό όνομα παίχτη είναι ένα προαπαιτούμενο για να κερδίζεις βαθμολογία, να επιτρέπετε στους παίκτες, στους συντονιστές και στους προγραμματιστές να αναγνωρίζουν τους παίκτες που έχουν συναντήσει πριν, να επικοινωνούν για το παιχνίδι, να συντονίζουν τους αγώνες και να δίνουν τη δυνατότητα στους επόπτες να επιβάλλουν τους Όρους Χρήσης."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Το όνομα παίχτη χρησιμεύει ως ψευδώνυμο. Η ταυτότητα (φυσικό πρόσωπο) των παικτών δεν είναι γνωστή στη Wildfire Games, εκτός από τις περιπτώσεις όπου τα προσωπικά αναγνωρίσιμα στοιχεία (όπως το πραγματικό όνομα) αποκαλυφθούν στη Συνομιλία του Λόμπι, σε άλλες υπηρεσίες της Wildfire Games ή αλλού δημοσίως ή όταν η διεύθυνση IP χρησιμοποιείτε για ποινικές πρακτικές."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Κωδικός Πρόσβασης[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Ο παίκτης επικυρώνεται χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης τον οποίο ο παίκτης επιλέγει κατά τη στιγμή της εγγραφής."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Η Wildfire Games λαμβάνει μόνο μια κρυπτογραφημένη έκδοση του κωδικού πρόσβασης, έτσι ώστε ο κωδικός πρόσβασης που επιλέγει ο χρήστης να μην αποκαλυφθεί στην Wildfire Games ή σε άλλους σε περίπτωση παραβίασης."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Διεύθυνση IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Όταν ένας παίκτης φιλοξενεί έναν αγώνα στο Λόμπι για Πολλούς Παίκτες, η διεύθυνση IP αυτού του παίκτη αποστέλλεται σε κάθε παίκτη που είναι συνδεδεμένος, έτσι ώστε οι άλλοι παίκτες να μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτό το παιχνίδι."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τις διευθύνσεις IP των παικτών και μπορεί να συμπεράνει τα διαθέσιμα στο κοινό στοιχεία γεωγραφικής κατανομής και παροχέα υπηρεσιών διαδικτύου (για παράδειγμα \"geolite2\") από τη διεύθυνση IP προκειμένου:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Να εφαρμόσει τους Όρους Χρήσης, όταν τα άτομα δημιουργούν πολλούς λογαριασμούς χωρίς την άδεια της Wildfire Games, ιδίως αφού έχει απαγορευτεί από την υπηρεσία για παραβίαση των Όρων Χρήσης."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Οι διευθύνσεις IP δεν θα αποθηκεύονται για περισσότερο από τρία χρόνια για αυτό το σκοπό."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Να επιτραπεί η άσκηση ποινικής δίωξης σε περίπτωση κυβερνοεπίθεσης (Δελτίο Τύπου Δικαστηρίου Ευρωπαϊκής Ένωσης με αριθμό 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Η Wildfire Games δεν θα χρησιμοποιήσει τα αρχεία καταγραφής των διευθύνσεων IP για οποιονδήποτε άλλο σκοπό, ιδίως δε για το μάρκετινγκ, δεν θα αποκαλύψει με άλλον τρόπο τις διευθύνσεις IP στο κοινό ή σε τρίτους και θα διαγράψει τις διευθύνσεις IP αν δεν έχουν πια σημασία για τους αναφερόμενους σκοπούς."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Διαδικτυακή παρουσία[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Οι παίκτες που είναι ήδη συνδεδεμένοι στο Λόμπι για Πολλούς Παίχτες και σε ποιον αγώνα έχουν συνδεθεί εμφανίζονται σε όλους τους συνδεδεμένους παίκτες."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Μηνύματα συνομιλίας[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Το Λόμπι Πολλών Παιχτών διαθέτει ένα δημόσιο χώρο συζήτησης που επιτρέπει στους παίκτες να συζητούν για το παιχνίδι και να οργανώνουν αγώνες για πολλούς παίκτες."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει σε ένα αρχείο καταγραφής τα δημόσια μηνύματα συνομιλίας και την παρουσία στο Λόμπι για να ικανοποιήσει τους ακόλουθους σκοπούς:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Οι συντονιστές μπορούν να προβάλλουν μηνύματα συνομιλίας για την επιβολή των Όρων Χρήσης."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Η Wildfire Games μπορεί να απευθύνει ή να επιλύσει αναφορές σε σφάλματα, σε ζητήματα εξισορρόπησης ή σε προτάσεις για χαρακτηριστικά που υποδεικνύονται από τους παίκτες στην αίθουσα συνομιλίας."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Η Wildfire Games μπορεί να αξιολογήσει τις τάσεις μεταξύ των συζητούμενων θεμάτων, την ανάπτυξη της ενεργού κοινότητας και να χρησιμοποιήσει αυτούς τους δείκτες ως ανατροφοδότηση για να αξιολογήσει, να βελτιώσει και να αναπτύξει άμεσα το παιχνίδι και την υπηρεσία."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Στατιστικά αγώνα[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Οι παίκτες μπορούν να κερδίσουν μια βαθμολογία στο Λόμπι Πολλών Παιχτών που αντικατοπτρίζει την ικανότητά τους στο παιχνίδι."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Η βαθμολογία όλων των παικτών δημοσιεύεται από την Wildfire Games και επιτρέπει στους παίκτες να επικεντρωθούν σε ανταγωνιστικές ή ισορροπημένες αναμετρήσεις αν το επιθυμούν."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Κατά τη διάρκεια ενός βαθμολογικού αγώνα, οι παίκτες στέλνουν στην Wildfire Games δεδομένα σχετικά με το παιχνίδι (όπως τον αριθμό των εκπαιδευμένων μονάδων, τους πόρους που έχουν συγκεντρώσει και το νικητή του αγώνα), έτσι ώστε η Wildfire Games να μπορεί να προσαρμόσει τις βαθμολογίες των παικτών με βάση αυτά τα στατιστικά στοιχεία."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Η Wildfire Games αποθηκεύει τα στατιστικά του αγώνα για να:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Επιβεβαιώσει την ακρίβεια της βαθμολογικής κατάταξης και για να προσδιορίσει και να επιβάλλει τους Όρους Χρήσης στις παραβιάσεις που σχετίζονται με αυτό."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Υπολογίσει και δημοσιεύσει στατιστικά της κοινότητας για να βελτιώσει το παιχνίδι και την υπηρεσία, για παράδειγμα για να βελτιώσει την εξισορρόπηση του παιχνιδιού ή για να κάνει συγκεκριμένες πτυχές του παιχνιδιού πιο ελκυστικές."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ασφάλεια επεξεργασίας:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Η μετάδοση προσωπικών δεδομένων εξασφαλίζεται με κρυπτογράφηση TLS (Στρώμα Ασφαλών Υποδοχών) (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα προστατεύονται από την ακούσια απώλεια κρυπτογραφημένων αντιγράφων ασφαλείας για επιπλέον χρόνο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30.1.g, ΓΚΠΔ 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Όλα τα προσωπικά δεδομένα που εξεργάζεται η Wildfire Games αποκτώνται από το χρήστη (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να διαγράψει οποιαδήποτε δεδομένα της υπηρεσίας (συμπεριλαμβανομένων των προσωπικών δεδομένων) ανά πάσα στιγμή, εκτός εάν ο χρήστης έχει διαμαρτυρηθεί για τη διαγραφή των προσωπικών του δεδομένων για την άσκηση νομικής αξίωσης."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Νομική βάση για την επεξεργασία:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr " 1. Η επεξεργασία είναι απαραίτητη για την εκτέλεση της υπηρεσίας όπως ορίζεται στους όρους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr " 2. Η Wildfire Games έχει νόμιμα συμφέροντα για την παροχή του Λόμπι Πολλών Παικτών, στην ανάπτυξη και βελτίωση του 0 A.D και του Λόμπι Πολλών Παικτών, στην επιβολή των Όρων Χρήσης και στην προστασία από τις κυβερνοεπιθέσεις (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr " 3. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται περαιτέρω δεδομένα για το Λόμπι Πολλών Παιχτών και δεν ζητά τη συγκατάθεση για την επεξεργασία δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.a, ΓΚΠΔ 7, ΓΚΠΔ 8, ΓΚΠΔ 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Δικαιώματα χρήστη:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Επικοινώνησε με τη Wildfire Games, στέλνοντας ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο webmaster παπάκι wildfiregames τελεία com (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.a, ΓΚΠΔ 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Για να ασκήσεις οποιοδήποτε δικαίωμα χρήστη, ανέτρεξε σε αυτήν την επαφή."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά δεδομένα που αφορούν αυτόν ή αυτή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Δικαίωμα απόκτησης των προσωπικών δεδομένων σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Δικαίωμα διόρθωσης ανακριβών προσωπικών δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Δικαίωμα διαγραφής των προσωπικών δεδομένων, εφόσον δεν έχει σχέση με τους αναφερόμενους σκοπούς, εάν τα δεδομένα έχουν υποστεί επεξεργασία παράνομα ή αν ο χρήστης αντιτίθεται στη μεταποίηση και έχει νόμιμους λόγους υπεράσπισης (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Δικαίωμα περιορισμού της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων, όταν η ακρίβεια των δεδομένων αμφισβητείται από τον χρήστη, εάν τα δεδομένα υποβλήθηκαν σε παράνομη επεξεργασία ή εάν ο χρήστης απαιτεί τα δεδομένα για μια νομική αξίωση (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Δικαίωμα διατύπωσης αντιρρήσεων για την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που αφορούν αυτόν ή αυτή για λόγους που σχετίζονται με την ιδιαίτερη κατάστασή τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Δικαίωμα υποβολής καταγγελίας σε εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.d, ΓΚΠΔ 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Αιτήματα που είναι προδήλως αβάσιμα ή υπερβολικά δεν απαντώνται ή ενδέχεται να χρεωθούν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.4, ΓΚΠΔ 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Υποχρεώσεις της Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Η Wildfire Games επιδεικνύει συμμόρφωση με το Γενικό Κανονισμό για την Προστασία Δεδομένων (ΓΚΠΔ 5.2 \"ευθύνη\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Η Wildfire Games καταγράφει κατάλληλα τις δραστηριότητές επεξεργασίας, ιδίως στις κατηγορίες των επεξεργασμένων προσωπικών δεδομένων και στα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Η Wildfire Games επεξεργάζεται νόμιμα, δίκαια και με διαφάνεια τα προσωπικά δεδομένα (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.a, ΓΚΠΔ 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τους σκοπούς, τους νομικούς λόγους, τα νόμιμα συμφέροντα και τις περιόδους διατήρησης της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων κατά τη στιγμή της επεξεργασίας τους, της αποδοχής των προσωπικών δεδομένων και, κατά περίπτωση, της μεταφοράς προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες και της αυτοματοποιημένης λήψης αποφάσεων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.1.c-f, ΓΚΠΔ 13.2.a, ΓΚΠΔ 13.2.e-f, ΓΚΠΔ 15.1, ΓΚΠΔ 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα για σκοπούς διαφορετικούς από τους καθορισμένους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.b, \"περιορισμός του σκοπού\", ΓΚΠΔ 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα που δεν χρειάζονται για τους καθορισμένους σκοπούς (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.c, 'ελαχιστοποίηση δεδομένων')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Η Wildfire Games χρησιμοποιεί ένα τρόπο αποθήκευσης που δεν επιτρέπει την ταυτοποίηση φυσικών προσώπων για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό, τι είναι απαραίτητο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.e 'περιορισμός αποθήκευσης')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Η Wildfire Games διασφαλίζει την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων για την αποτροπή μη εξουσιοδοτημένης ή παράνομης επεξεργασίας και τυχαίας απώλειας (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.f. 'ακεραιότητα και εμπιστευτικότητα')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τα δικαίωμά τους, να έχουν πρόσβαση, να διορθώσουν, να διαγράψουν προσωπικά δεδομένα και να τα περιορίσουν, να αποσύρουν τη συγκατάθεσή τους, να αντιταχθούν στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων και να υποβάλλουν καταγγελίες σε μια εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 13.2.b, ΓΚΠΔ 13.2.c, ΓΚΠΔ 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Η Wildfire Games διευκολύνει την άσκηση των δικαιωμάτων του χρήστη όπου είναι δυνατόν (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.2), χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση (ΓΚΠΔ 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες ότι για να ασκήσουν τα δικαιώματά τους, οι χρήστες ενδέχεται να χρειαστεί να παράσχουν πρόσθετες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του φυσικού προσώπου ή των δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 12.6, ΓΚΠΔ 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Η Wildfire Games δεν θα συλλέγει συνειδητά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά ηλικίας κάτω των 13 ετών (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο διαδίκτυο). Εάν πιστεύετε ότι η Wildfire Games έλαβε προσωπικά δεδομένα από ή για ένα παιδί κάτω των 13 ετών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Όταν η Wildfire Games επεξεργάζεται ευαίσθητα προσωπικά δεδομένα βασισμένα σε νόμιμα συμφέροντα, η Wildfire Games εξετάζει, καταγράφει και περιοδικά αναθεωρεί τα Νόμιμα Συμφέροντα και την Αξιολόγηση των Επιπτώσεων στην Προστασία Δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 35) για να βεβαιωθεί ότι τα συμφέροντα του ατόμου δεν υπερισχύουν των νόμιμων συμφερόντων της Wildfire Games και ότι η Wildfire Games δεν χρησιμοποιεί τα προσωπικά δεδομένα με παρεμβατικούς τρόπους εκτός αν υπάρχει ένας πολύ καλός λόγος."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις Πολιτικές Απορρήτου της Wildfire Games, επισκεφτείτε τη https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Όροι της Υπηρεσίας για το Λόμπι του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Το Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών είναι μια διαδικτυακή υπηρεσία που παρέχεται από την Wildfire Games που επιτρέπει στους παίκτες να δημιουργήσουν διαδικτυακούς αγώνες για πολλούς παίκτες, να συζητήσουν για το παιχνίδι σε μια δημόσια αίθουσα συνομιλίας και να αποκτήσουν μια βαθμολογία που αντανακλά τις δεξιότητές τους."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Λόγω του περιεχομένου του ιστορικού πολέμου, της περιγραφής και της απεικόνισης της βίας καθώς και της γλώσσας στο Λόμπι Πολλών Παικτών, το 0 A.D. και το Λόμπι για Πολλούς Παίκτες δεν απευθύνεται σε μικρά παιδιά (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο διαδίκτυο §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Η ελάχιστη ηλικία για την χρήση του Λόμπι Πολλών Παιχτών είναι 13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Χρησιμοποιώντας το Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. συμφωνείς να:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Ακολουθείς όλες τις πολιτικές χρήσης."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Μην χρησιμοποιείς την υπηρεσία με λογισμικό άλλου κατασκευαστή ή τροποποιήσεις (mods) που εμποδίζει τον χρήστη να ενημερώνεται για τους ενημερωμένους Όρους και Προϋποθέσεις, εκτός αν εξουσιοδοτηθείς από μέλος της ομάδας της Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Χρησιμοποιήσεις την υπηρεσία με δική σου ευθύνη. Η Wildfire Games δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για το περιεχόμενο που δημοσιεύουν οι χρήστες ή για ζημιές που προκύπτουν από αυτήν την υπηρεσία."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Η Wildfire Games διατηρεί το δικαίωμα να:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Συντονισμός της υπηρεσία, δηλαδή να επιβληθούν οι Όροι Χρήσης περιορίζοντας, αναστέλλοντας ή τερματίζοντας τους λογαριασμούς χρηστών."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Διορισμός άλλων για επίβλεψη της υπηρεσίας."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Διακοπή ή διακοπή οποιουδήποτε τμήματος της υπηρεσίας ανά πάσα στιγμή."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Αλλάξει την υπηρεσία ή τους όρους. Η ημερομηνία του εγγράφου των όρων υποδεικνύει την έκδοσή του και ο χρήστης ενημερώνεται για τους νέους όρους πριν μπορέσει να χρησιμοποιήσει ξανά την υπηρεσία."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Επεξεργαστεί τα προσωπικά σας δεδομένα σύμφωνα με την Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων του Λόμπι, τον Γενικό Κανονισμό Προστασίας Δεδομένων (GDPR) και τον Νόμο περί Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων για Παιδιά στο διαδίκτυο (COPPA) όπου ισχύει."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Εάν μέρη των όρων θεωρούνται παράνομα ή αλλιώς ανεφάρμοστα, οι υπόλοιποι όροι εξακολουθούν να ισχύουν («διαχωρισμός»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Όροι της Χρήσης του Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ημερομηνία Εγγράφου:[/font] 13-10-2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Δημιούργησε μόνο ένα λογαριασμό ανά άτομο στην υπηρεσία, εκτός εάν το επιτρέπει η Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Μην υποδύεσαι άλλους χρήστες της υπηρεσίας και χρησιμοποιείσαι μόνο το εγγεγραμμένο σου όνομα χρήστη σε αγώνες για πολλούς παίκτες."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Μην αναγράφεις βωμολοχίες, υποτιμητικούς όρους ή σεξουαλικά υπονοούμενα."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Μην παρενοχλείς, μην βλάπτεις, μην εκφοβίζεις, μην κάνεις διάκριση, μην απειλείς, μην δυσφημίζεις, μην προκαλεί βλάβη σε άλλους ή μην καταστρέφεις σκόπιμα την αξία άλλων χρηστών χρησιμοποιώντας αυτή την υπηρεσία."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Να μην παραβιάζεις το απόρρητο των άλλων, αποκαλύπτοντας προσωπικές πληροφορίες (π.χ. το πραγματικό όνομα, την τοποθεσία, την ταυτότητα) ή ιδιωτικά στοιχεία (για παράδειγμα το ονόματα σε κοινωνικά δίκτυα ή σε λογαριασμούς υπηρεσίας μηνυμάτων) άλλων, χωρίς τη συγκατάθεσή τους."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Δεν ενθαρρύνεται η βία ούτε προωθούνται παράνομες πράξεις."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Μην επιχειρήσετε να ρυθμίσετε τεχνητά την βαθμολογία οποιαδήποτε χρήστη ή οποιοδήποτε από τα στατιστικά στοιχεία που επηρεάζουν αυτό. (Παραδείγματα αυτού είναι, αλλά δεν περιορίζονται σε αυτά: εξαπάτησης σε βαθμολογούμενα παιχνίδια, εφαρμογή αντίστροφης μηχανικής της υπηρεσίας, και εκμετάλλευση άλλων χρηστών της υπηρεσίας.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Μην υπονομεύεις σκόπιμα τον τρόπο παιξίματος ή να κερδίζεις αντικειμενικά πλεονεκτήματα σε αγώνες για πολλούς παίκτες (για παράδειγμα εξαπάτηση, χρήση εκμετάλλευσης ευπάθειας του προγράμματος ή σφαλμάτων)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Μην στέλνεις ανεπιθύμητα μηνύματα μέσω της υπηρεσία και μην δημοσιεύεις μεγάλο αριθμός επαναλαμβανόμενων ή περιττών μηνυμάτων."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Δεν χρησιμοποιείς την υπηρεσία για την προώθηση συγκεκριμένων αγαθών, υπηρεσιών ή προϊόντων εκτός εάν το επιτρέπει η Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Εάν ένας συντονιστής θεωρεί ότι η συμπεριφορά σου είναι ασυμβίβαστη με αυτούς τους όρους, ο λογαριασμός σου ενδέχεται να περιοριστεί, να ανασταλεί ή να τερματιστεί."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1223 +1,1281 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Hugh Foxwood, 2017
# Laurene Albrand, 2015
# leper <leper@wildfiregames.com>, 2014-2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016-2017
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fabrizio Marana\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANNED"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "KICKED"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Endless Game"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Players: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Game started at %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Map Type:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Map Size:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "You have been kicked from the lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "You have been banned from the lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s has been banned from the lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Reason: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Away"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Player"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Muted Player"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s has joined."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Mark as Buddy"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Unmark as Buddy"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Host Game"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s has been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "You are not a moderator any more."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Join Game"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Leaderboard"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Main Menu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s is not a moderator any more."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "The command '%(cmd)s' is not supported."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Set your state to 'Away'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Set your state to 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Show this help."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Chat commands:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say /help is a great command."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr "Clear all chat scrollback."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Return to the main menu."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Main Menu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Any"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Any"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr "Clear all chat scrollback."
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "You have been banned from the lobby!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "You have been kicked from the lobby!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Reason: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANNED"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "KICKED"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Unmark as Buddy"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Mark as Buddy"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Player \"%(nick)s\" not found."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s has joined."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Game started at %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s has left."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Players: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "You have been muted."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s has been muted."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "You are now a moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s is now a moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "You have been unmuted."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s has been unmuted."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "You are not a moderator any more."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s is not a moderator any more."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Disconnected."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Any"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Player \"%(nick)s\" not found."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Please enter your username"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Invalid username"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Please enter your password"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Please enter your password"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Please enter your password again"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not allowed to register more than one account within one hour."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Terms of Use"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registered"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multiplayer Lobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rank"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Map Name"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Players"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Show only open games"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multiplayer Lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Current Rank:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Highest Rating:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total Games:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Wins:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Losses:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Win Rate:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Leaderboard"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "User Profile Lookup"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Map Type:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Map Size:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Join Game"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Host Game"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Show only open games"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Back"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "View Profile"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Please enter a player name."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Password again:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Create a new account"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Login to an existing account"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Connect to the game lobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registration"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. Follow all usage policies."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. Appoint others to moderate the service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and taking advantage of other users of the service.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1219 +1,1277 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2016
# Muhammad Furqon Abrori <furqonklondigizoid@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "En la reto"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Senlima ludo"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr "'"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapo:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Grandeco de la mapo:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "En la reto"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Gastigi ludon"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Aliĝi al ludo"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Retroiri"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Ĉefa Menuo"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Ajna"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Ajna"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Ajna"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Ajna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Ajna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Ajna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Retroiri"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nomo de Mapo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Ludantoj"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Venkoj:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Malvenkoj:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapo:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Grandeco de la mapo:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Aliĝi al ludo"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Gastigi ludon"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Sendu"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Retroiri"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1234 +1,1292 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Albert, 2016-2017
# Alberto Verde <edgaralbertolv@gmail.com>, 2019
# Álvaro Mondéjar Rubio <mondejar1994@gmail.com>, 2019
# Antonio Martín <antonio.martinperez1991@gmail.com>, 2018
# Christian Manuel Torres Romero <christian.mtr@gmail.com>, 2018
# The_Gipsy <xelectronhd@gmail.com>, 2018
# Federico Castro <dwcels@gmail.com>, 2018
# Javier Rojas <hekeine@gmail.com>, 2017
# Joseba Uranga <shadowjosebau@gmail.com>, 2019
# José Javier Domínguez Reina <jjdominguez@gmail.com>, 2017
# Juan Carlos Gonzalez <juancagonzalezt50@gmail.com>, 2019
# juanda097 <juanda097@protonmail.ch>, 2014,2017
# Luis Torrecilla <l_torrecilla@yahoo.es>, 2016
# Mihai Pantazi <malexandru_70@hotmail.com>, 2017-2018
# Álvaro Mondéjar Rubio <mondejar1994@gmail.com>, 2019
# nani 0 <infinitaloop@gmail.com>, 2018
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2014-2018
# The_Gipsy <xelectronhd@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ENTRADA PROHIBIDA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "EXPULSADO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Te has desconectado de la sala. ¿Quieres volver a conectarte?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmar decisión"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partida sin fin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jugadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "La partida empezó a las %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamaño de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "¡Te han expulsado de la sala multijugador!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "¡Te han prohibido la entrada a la sala multijugador!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Han echado a %(nick)s de la sala multijugador."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "A %(nick)s se le ha prohibido la entrada a la sala multijugador."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Razón: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "En línea"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jugador silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s cambió el nombre de la sala multijugador a %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se ha unido."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Añadir a amigos"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s se ha ido."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Quitar de amigos"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Te han silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Crear partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Han silenciado a %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Tus mods activos no coinciden con los mods de esta partida."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Te acaban de ascender a moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "¿Quieres cambiar a la página de selección de mods?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s ha sido ascendido a moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatibles"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Ya no estás silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "La partida ya ha empezado, ¿quieres unirte como observador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s ya no está silenciado."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "No parece que la dirección de la partida '%(ip)s' sea válida."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ya no eres moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirse a esta partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clasificación"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s ya no es moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "La orden «%(cmd)s» no está disponible."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s se ha cambiado el nombre a %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Sólo los moderadores pueden utilizar «%(cmd)s»."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Actualiza tu estado a «ausente»."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Actualiza tu estado a «en línea»."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Echa a alguien de la sala multijugador. Uso: /kick nombre razón"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Echa y prohíbe a alguien entrar en la sala multijugador. Uso: /ban nombre razón"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostrar esta ayuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Órdenes del chat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envía un mensaje de chat en tercera persona. Por ejemplo: /me va a la playa,"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Envía un mensaje de texto (incluso cuando empieza con una barra «/»). Por ejemplo: /say /help es una orden la mar de práctica."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Borra todos los mensajes previos del chat."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Volver al menú principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Te has desconectado de la sala. ¿Quieres volver a conectarte?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmar decisión"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "%(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "¡Te han prohibido la entrada a la sala multijugador!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "¡Te han expulsado de la sala multijugador!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "A %(nick)s se le ha prohibido la entrada a la sala multijugador."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Han echado a %(nick)s de la sala multijugador."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Razón: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ENTRADA PROHIBIDA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "EXPULSADO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Quitar de amigos"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Añadir a amigos"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "No se ha encontrado al jugador «%(nick)s»."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se ha unido."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "La partida empezó a las %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s se ha ido."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jugadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Tus mods activos no coinciden con los mods de esta partida."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s se ha cambiado el nombre a %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "¿Quieres cambiar a la página de selección de mods?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Te han silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatibles"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Han silenciado a %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "La partida ya ha empezado, ¿quieres unirte como observador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Te acaban de ascender a moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "No parece que la dirección de la partida '%(ip)s' sea válida."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s ha sido ascendido a moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "La orden «%(cmd)s» no está disponible."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Ya no estás silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Sólo los moderadores pueden utilizar «%(cmd)s»."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s ya no está silenciado."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ya no eres moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s ya no es moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "%(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "No se ha encontrado al jugador «%(nick)s»."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Introduce tu nombre de usuario"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduce tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduce tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Por favor, elija una contraseña más larga"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Vuelve a introducir tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la contraseña después de conectarse?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Error desconocido. Esto normalmente sucede porque la misma dirección IP no puede registrar más de una cuenta en una hora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos de servicio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Por favor, lee y acepta los Términos de Servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Términos de uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Por favor, lee y acepta los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Por favor, lea y acepte la Política de Privacidad."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala multijugador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre del mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostrar solo las partidas abiertas."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala multijugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rango actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Puntuación más alta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partidas totales:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Proporción de victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clasificación"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Búsqueda de usuarios"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamaño de mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse a esta partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Crear partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostrar solo las partidas abiertas."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Introduce un nombre de jugador."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Repite la contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Iniciar sesión en una cuenta ya existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectarse a la Sala multijugador"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Política de Privacidad de la Sala Multijugador de 0AD Empires Ascendant[/font]\n"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fecha del documento:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Datos personales procesados por Wildfire Games y fines de procesamiento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Alias[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "El jugador se identifica por el nombre que escogió al momento de registrarse."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Tener un nombre de jugador único es un requisito para obtener una calificación, para permitir que los jugadores, moderadores y desarrolladores identifiquen a los jugadores que se unieron antes, comunicarse en el juego, coordinar partidos y permitir a los moderadores que se cumplan los Términos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "El alias sirve como un seudónimo. Wildfire Games no conoce la verdadera identidad del jugador, a menos que este haya revelado información personal en el chat, otros servicios de Wildfire Games u otros lugares públicos, o cuando la dirección IP se usa para cometer actos ilegales."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Contraseña[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "El jugador inicia sesión utilizando la contraseña que eligió al momento de registrarse."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games recibe una versión encriptada de la contraseña, de forma que en caso de una filtración de datos, la contraseña no sea revelada"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Dirección IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Cuando un jugador es anfitrión en una sala multijugador, la dirección IP de ese jugador se envía a cada jugador que está en línea, para que otros jugadores puedan unirse a dicho juego."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games almacena las direcciones IP de los jugadores y puede inferir la localización geográfica disponible públicamente y los datos del proveedor de servicios (por ejemplo \"geolite2\") de las direcciones IP con el propósito de:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Hacer cumplir los Términos de Uso cuando personas crean múltiples cuentas sin el permiso de Wildfire Games, en particular después de haber sido baneados del servicio por incumplir los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Las direcciones IP no serán guardadas por más de tres años para este propósito."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Hacer posible el llevar a cabo procedimientos penales en caso de ciberataque (Corte de Justicia de EU, lanzamiento número 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games no utilizará los registros de direcciones IP para ningún otro propósito, en particular ni para la comercialización, ni divulgará las direcciones IP al público o a terceros y borrará las direcciones IP si ya no son relevantes para los fines establecidos."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presencia en línea[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "A todos los jugadores en línea se les muestra aquellos jugadores que están actualmente conectados al Lobby Multijugador y a qué partida se han unido."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mensajes del chat[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "El Lobby Multijugador incluye una sala de chat pública que permite a los jugadores discutir sobre el juego y organizar partidas multijugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games almacena un registro de los mensajes públicos del chat y de la presencia en línea para satisfacer los siguientes propósitos:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Los moderadores pueden mostrar mensajes del chat para hacer cumplir los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games puede abordar o resolver informes de errores, problemas de balanceo o propuestas de características señaladas por los jugadores en la sala de chat."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games puede evaluar tendencias entre los asuntos discutidos, el crecimiento de la comunidad y usar esos indicadores como feedback para valorar, mejorar y dirigir el desarrollo del juego y del servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estadísticas de partidas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Los jugadores pueden obtener una calificación en el Lobby Multijugador que refleja su habilidad en el juego."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Wildfire Games publica la clasificación de todos los jugadores, permitiéndoles que se enfoquen en el emparejamiento competitivo o equilibrado si así lo desean."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durante una partida, los jugadores envían data relacionada al juego (como el número de unidades entrenadas, los recursos reunidos y el ganador de la partida) a Wildfire Games, así Wildfire Games puede adaptar las clasificaciones de los jugadores basándose en estas estadísticas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games almacena estadísticas de partidas para:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Verificar la precisión de las puntuaciones de clasificación e identificar y corregir los incumplimientos de los Términos de Uso relacionados a las mismas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Calcular y publicar estadísticas de la comunidad para mejorar el juego y el servicio, por ejemplo para perfeccionar el equilibrio del juego o hacer más atractivos ciertos aspectos del juego."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Seguridad del procesamiento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "La transmisión de los datos personales es protegida usando cifrado TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Los datos personales son protegidos contra la pérdida involuntaria en copias de seguridad cifradas por tiempo adicional (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Todos los datos personales que Wildfire Games procesa son obtenidos del usuario (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games se reserva el derecho de eliminar cualquier dato de servicio (incluidos datos personales) en cualquier momento, excepto cuando un usuario se ha opuesto a la eliminación de sus datos personales para llevar a cabo una demanda legal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Bases legales del procesamiento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. El procesamiento es necesario para la prestación del servicio definido en los términos (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games tiene intereses legítimos en proveer el modo Multijugador, en el desarrollo de 0 A.D. y del modo Multijugador, cumpliendo los Términos de Uso y en la protección ante Ciberataques (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Derechos del usuario:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Para ejercer cualquier derecho de usuario, por favor, refiérase a este contacto."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Las solicitudes que son manifiestamente infundadas o excesivas no se responden o pueden cobrarse (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Obligaciones de Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games documenta sus actividades de procesamiento de manera adecuada, en particular las categorías de datos personales procesados y las medidas de seguridad para protegerlos (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games procesa los datos personales de manera legal, justa y transparente (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informa a los usuarios sobre su derecho de acceso, rectificación, borrado de datos personales y el derecho de restringir, retirar el consentimiento, objetar el procesamiento de datos personales y reclamar ante una autoridad de supervisión (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games facilita el ejercicio de los derechos de los usuarios siempre que sea posible (GDPR 12.2), sin demoras indebidas (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Para obtener más información sobre las Políticas de Privacidad de Wildfire Games, visite https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "La edad mínima para usar el modo Multijugador es de 13 años."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Seguir todas las políticas de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Usa el servicio bajo tu propia responsabilidad. Wildfire Games no se hace responsable del contenido publicado por los usuarios o los daños provocados por este servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games se reserva el derecho a:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Designar a otros para que moderen el servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Discontinuar o interrumpir cualquiera parte del servicio en cualquier momento."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Si partes de los términos se consideran ilegales o no se pueden hacer cumplir, el resto de los términos aún se aplicarán (\"separabilidad\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Sala Multijugador Términos de uso[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fecha del Documento:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Crea solo una cuenta por persona en el servicio, a menos que seas autorizado por Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. No suplantes a otros usuarios en el servicio y usa solo tu nombre de usuario registrado en partidas multijugador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. No publiques blasfemias, términos peyorativos o contenidos pornográficos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. No incites a la violencia ni promuevas actos ilegales."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. No intentar cambiar artificialmente ninguna puntuación de ningún usuario del servicio, así como de ninguna de las estadísticas que puedan impactar a la misma. (Por ejemplo: utilizar trucos en juegos puntuables, hacer ingeniería inversa al servicio, y aprovecharse de otros usuarios del servicio)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Si un moderador considera que tu comportamiento es contradictorio a estos términos, tu cuenta puede ser restringida, suspendida o eliminada."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-technologies.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-technologies.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-simulation-technologies.po (revision 23190)
@@ -1,2694 +1,2695 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Albert, 2016-2017
# Antón Chinaev <Chinaev_Anton@outlook.es>, 2018
# Antonio Martín <antonio.martinperez1991@gmail.com>, 2018
# Albert, 2016
# Camilo Zuluaga <czuluagaz@gmail.com>, 2017
# dreogan dreogan <garikoitz.bv@gmail.com>, 2017
# The_Gipsy <xelectronhd@gmail.com>, 2018
# Federico Castro <dwcels@gmail.com>, 2018
+# Fernando Mendez <nandito104@gmail.com>, 2019
# Ghenadi Avricenco <gplushentr@gmx.us>, 2014
# Jesus A <jasenjot@gmail.com>, 2017
# Jesus Covo <jurdikd@gmail.com>, 2019
# Jhon Valencia <jhonvalencia314@gmail.com>, 2017-2018
# Joaquin Cubelli <jcubellidl@gmail.com>, 2017
# José Javier Domínguez Reina <jjdominguez@gmail.com>, 2017
# juanda097 <juanda097@protonmail.ch>, 2019
# Luis Torrecilla <l_torrecilla@yahoo.es>, 2016
# Mihai Pantazi <malexandru_70@hotmail.com>, 2017-2018
# papalote alreves <papalotealreves@gmail.com>, 2018
# Rafael Cuevas Montero <rafcumon@hotmail.com>, 2017
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2014-2018
# vega93 <arkadas_llisa@hotmail.com>, 2015,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-21 22:07+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Pedernera <adopeder@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 21:49+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando Mendez <nandito104@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip
msgid ""
"Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra "
"health, 1 extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack "
"for melee units, 4m extra range and better precision for ranged units, "
"faster movement speeds and extra heal speed and range for healers."
msgstr "Las unidades que hayan avanzado de clase recibirán muchas cualidades: 20% de salud extra, 1 nivel de armadura extra de cada tipo, 20% extra de saqueo, 20% de ataque extra para las unidades cuerpo a cuerpo, 4m de alcance extra y mayor precisión para las unidades a distancia, mayor velocidad de movimiento y de curación y mayor alcance para los sanadores."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
msgid ""
"The Indian and Iranian peoples had a tradition of fine archery and a "
"penchant for using massed archers in battle."
-msgstr ""
+msgstr "Los pueblos Hindú e Iraníes tenían eran tradicionalmente excelentes con el tiro con arco y tenían una inclinación a usar arqueros masivos durante batalla."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
msgid ""
"Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units better accuracy and "
"-20% train time, but also -20% health."
msgstr "+10 metros de alcance para las unidades con arco. Las unidades arqueras tienen más precisión y su tiempo de reclutamiento se reduce un 20%, pero tienen un 20% menos de salud."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
msgid "Archery Tradition"
msgstr "Tradición arquera"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Village Phase."
msgstr "Se desbloquea en la Fase inicial."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
msgid "Metal armor for a horse's face."
msgstr "Armadura metálica para cabezas de caballos."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
msgid ""
"Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
"level."
msgstr "Equipa a tus caballerías con una armadura protectora. Proporciona +1 nivel adicional de protección contra daños de corte y perforación."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
msgid "Chamfron"
msgstr "Chaflán protector"
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Town Phase."
msgstr "Se desbloquea en la Fase intermedia."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
msgid "Prometōpídion"
msgstr "Prometōpídion"
#: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
msgid "Metal armor for a horse's body."
msgstr "Armadura metálica para caballos."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in City Phase."
msgstr "Se desbloquea en la Fase urbana."
#: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
msgstr "Equipa a tus caballos con armadura. Toda la caballería recibe +1 de resistencia al corte."
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
msgid ""
"Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
" the ancients."
msgstr "Armadura corporal fabricada completamente en hierro, el metal funcional más duro conocido en la antigüedad."
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
msgid ""
"All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
"Metal Cost."
msgstr "Todos los héroes obtienen +2 niveles de protección contra daños por corte y +2 niveles contra daños por perforación, pero también aumenta en +50 su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
msgid "Iron Hero Armor"
msgstr "Armadura de hierro para héroes"
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
msgid "Sidḗrea Panoplía"
msgstr "Sidḗrea Panoplía"
#: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
msgid "Lorica Ferrea"
msgstr "Lorica Ferrea"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
msgstr "Lino acolchado o armadura de cuero para la infantería. "
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
msgstr "Toda la infantería obtiene +1 nivel de protección contra daños por corte y perforación."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
msgid "Quilted Body Armor"
msgstr "Armadura acolchada"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
msgid "Spolas"
msgstr "Spolas"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
msgstr "Armadura corporal de lino laminado para la infantería."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
msgid "Laminated Linen Body Armor"
msgstr "Armadura de lino laminado"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
msgid "Linothorakes"
msgstr "Linothorakes"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
msgstr "Toda la infantería obtiene +1 nivel de protección contra daño por corte."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
msgstr "Armadura corporal reforzada con escamas de bronce."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
msgid "Scale Body Armor"
msgstr "Armadura de escamas"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
msgid "Lorica Squamata"
msgstr "Lorica Squamata"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
msgid ""
"Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
"equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
"to fabricate."
msgstr "Armadura corporal fabricada completamente en bronce. Solo los mejores soldados eran equipados con tales armaduras, ya que eran muy costosas y llevaba mucho tiempo fabricarlas."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
msgstr "Los campeones obtienen +2 niveles de protección contra daño por corte, pero también aumentan en +10 su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
msgstr "Armaduras con coraza de bronce"
#: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
msgid "Lorica Musculata"
msgstr "Lorica Musculata"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
msgid "Plywood construction for large shields."
msgstr "Recubrimientos de madera para escudos largos."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
msgstr "Los lanceros de infantería ganan +2 niveles de protección contra daño de perforación."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
msgid "Plywood Shield Construction"
msgstr "Construcción de escudos de madera"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
msgid "Aspidískos"
msgstr "Aspidískos"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
msgid ""
"The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
" around the rim (Greek aspis)."
msgstr "Los mejores escudos tenían un refuerzo en las esquinas (\"scutum\" romano) o en los rebordes (\"aspis\" griego)."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
msgstr "Los lanceros de infantería consiguen +1 de protección contra daño de perforación."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
msgid "Reinforced Shield"
msgstr "Escudo reforzado"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
msgid "Aspís"
msgstr "Aspís"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
msgstr "Una cobertura de bronce incrustada sobre la cara exterior del escudo."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
msgid "Bronze Shield Facing"
msgstr "Escudos bañados en bronce"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
msgid "Khalkaspís"
msgstr "Khalkaspís"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
msgid "Khrysaspís"
msgstr "Khrysaspís"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
msgid ""
"Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
"famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
msgstr "Solo los más célebres soldados llevaban sus escudos recubiertos de plata, como lo hicieron los famosos regimientos de los «Escudos plateados» en los ejércitos de Alejando Magno."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
msgstr "Todos los campeones obtienen +2 niveles de protección contra daño de perforación, pero también aumenta en +10 su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
msgid "Silver Shields"
msgstr "Escudos de plata"
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
msgid "Argyraspís"
msgstr "Argyraspís"
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
msgstr "El revestimiento de plomo protege los cascos de los navíos."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
msgstr "El revestimiento de plomo protege los cascos de los navíos. Proporciona +2 niveles de protección a todos los barcos."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
msgid "Lead hull sheathing"
msgstr "Revestimiento de plomo"
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
msgstr "La hipozomata sujeta la estructura de un navío."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
msgid ""
"The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
"types."
msgstr "La hipozomata sujeta la estructura de la nave. Proporciona +2 niveles de protección a todos los navíos."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
msgid "Hypozomata undergirding"
msgstr "Apuntalar con hipozomata"
#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
msgstr "Refuerzos de cuadernas de madera para el casco de tus navíos."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
msgid ""
"Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
msgstr "Los refuerzos de cuadernas de madera proporcionan +2 niveles de protección para todo tipo de navíos."
#: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
msgid "Reinforced hull"
msgstr "Cascos de navío reforzados"
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
msgid "A long spear made specifically for cavalry."
msgstr "Una lanza larga creada específicamente para ser usada por caballería."
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
msgid ""
"Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
msgstr "Equipa tu caballería cuerpo a cuerpo con mejores armas. La caballería cuerpo a cuerpo gana +2 al ataque de corte."
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
msgid "Cavalry Lance"
msgstr "Caballería con lanza"
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
msgid "Xystón"
msgstr "Xystón"
#: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
msgid "Hasta"
msgstr "Hasta"
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
msgid "Training increases melee attack."
msgstr "El entrenamiento mejora el daño de las unidades de infantería cuerpo a cuerpo."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
msgid "+20% melee cavalry attack."
msgstr "El ataque de la caballería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
msgid "Close Combat Cavalry Training"
msgstr "Entrenamiento cuerpo a cuerpo para caballería"
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
msgid "Xyston"
msgstr "Xyston"
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
msgid "Replaces bronze weapons with iron."
msgstr "Reemplaza las armas de bronce por otras de hierro."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
msgid ""
"Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
msgstr "Equipa tu caballería cuerpo a cuerpo con mejores armas. El ataque de la caballería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
msgid "Iron Weapons"
msgstr "Armas de hierro"
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
msgid "Training increases ranged attack."
msgstr "El entrenamiento mejora el daño de las unidades de tiro a distancia."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
msgid "+20% ranged cavalry attack."
msgstr "El ataque de la caballería de tiro a distancia se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
msgstr "Entrenamiento a distancia para caballería"
#: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
msgid ""
"Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
msgstr "Equipa tu caballería a distancia con mejores armas. El ataque de la caballería a distancia se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
msgstr "La unidades de escolta tienen una bravura y valor poco comunes en batalla."
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
msgid ""
"Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
msgstr "La unidades de escolta tienen un coraje y valor poco comunes en batalla. Los campeones tienen +2 de ataque."
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
msgid "Heroism"
msgstr "Heroísmo"
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
msgid "Andreía"
msgstr "Andreía"
#: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
msgid "Fortitudo"
msgstr "Fortitudo"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
msgid ""
"Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
"primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
"been broken."
msgstr "A menudo un soldado de infantería llevaba un arma secundaria además de su arma principal, útil cuando el arma principal fallaba, o se rompía."
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
msgid "+20% melee infantry attack."
msgstr "El ataque de la infantería cuerpo a cuerpo se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
msgid "Side Arms"
msgstr "Arma secundaria"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
msgid "Xíphos"
msgstr "Xíphos"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
msgid "Pugio"
msgstr "Pugio"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
msgstr "El uso del hierro en lugar de bronce proporciona daño adicional, mejorando la robustez de las armas."
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
msgid "Training increases damage of ranged infantry."
-msgstr ""
+msgstr "El reclutamiento aumentra el daño hecho por la Infantería a distancia. "
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
msgid "+20% ranged infantry attack."
msgstr "El ataque de la infantería de tiro a distancia se vuelve un +20% más dañino."
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
msgid "Ranged Infantry Irregulars"
msgstr "Infantería civil a distancia"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
msgid "Átaktoi"
msgstr "Átaktoi"
#: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
msgid "Ranged Infantry Masterclass"
msgstr "Clase maestra para infantería a distancia"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
msgid "The will to fight is crucial to victory."
msgstr "El deseo de lucha es crucial para alcanzar la victoria."
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
msgid ""
"Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack."
msgstr "Inspira a tus tropas con una generosa subida de sueldo. Proporciona +25% de ataque a todas las unidades navales y terrestres."
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
msgid "Will to fight"
msgstr "Deseo de confrontación"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
msgid "Dýnamis"
msgstr "Dýnamis"
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
msgid ""
"Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
"markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
msgstr "Las técnicas de artesanía secretas proporcionan a las espadas unas preciosas y distintivas marcas. Y lo que es mejor, la dureza de su acero no conoce igual."
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen."
msgstr "Aumenta en un +20% el daño por corte para todos los espadachines y maceros."
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
msgid "Steel Working"
msgstr "Trabajos de acero"
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
msgid "Wootz Steel"
msgstr "Acero wootz"
#: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
msgid "Toledo Steel"
msgstr "Acero toledano"
#: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
msgstr "Utilizar materiales de escombro reduce los costes y tiempo de construcción de las murallas."
#: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
msgstr "Las murallas de la ciudad tardan un -20% menos en construirse, pero reducen en -1 su nivel de protección contra ataques por daño destructor."
#: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
msgid "Rubble Materials"
msgstr "Reuso de escombros"
#: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip
msgid ""
"Units promoted to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1"
" extra armor level of every type, 20% extra loot, 20% extra attack for melee"
" units, 4m extra range and better precision for ranged units, faster "
"movement speeds and extra heal speed and range for healers."
msgstr "Las unidades ascendidas a clase de élite ganan numerosas cualidades: un 20% extra de salud, 1 punto extra de armadura de cada tipo, un 20% extra de saqueo, un 20% extra de ataque a las unidades cuerpo a cuerpo, 4m de aumento de alcance y mayor precisión a las unidades a distancia, mayor velocidad de movimiento y mayor velocidad de sanación y alcance para las unidades sanadoras."
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
msgid "Breed livestock (sheep, goats, cattle, etc.) for food."
-msgstr ""
+msgstr "Cría ganado (ovejas, cabras, ganado, etc.) para adquirir comida. "
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
-msgstr ""
+msgstr "Animales domésticos -25% tiempo de reproducción."
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
msgid "Stockbreeding"
msgstr "Ganadería"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Los trabajadores que usan canastas aumenta la capacidad de traslado para todos los recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
msgid "Workers +5 resource capacity."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores +5 capacidad de recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
msgid "Baskets"
msgstr "Cestas"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
msgid ""
"Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
"resources."
-msgstr ""
+msgstr "Los trabajadores que usan carros tirados por caballos aumentan su capadidad de traslado para todos los recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
msgid "Workers +10 resource capacity."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores +10 capacidad de recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
msgid "Horse-drawn Carts"
msgstr "Carros tirados por caballos"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
msgid "Salting allows to preserve fish longer."
msgstr "La salazón permite conservar el pescado más tiempo."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
msgstr "Los botes pesqueros aumentan en +20 su capacidad de comida."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
msgid "Salting Fish"
msgstr "Pescado en salazón"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
msgstr "Se desbloquea en la Fase intermedia. Necesita Red de pesca."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
msgid ""
"Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Los trabajadores que usan carretillas aumentan su capacidad de traslado para todos los recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
msgid "Wheelbarrow"
msgstr "Carretilla de mano"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
msgid "Extra nutrients for farms."
msgstr "Nutrientes adicionales para tus cultivos."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
msgid "Workers +25% grain gather rate."
msgstr "Trabajadores +25% en el ritmo de cosecha de granos."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
msgid "Fertilizer"
msgstr "Fertilizante"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
"sod."
-msgstr ""
+msgstr "Considera equipar a tus trabajadores con arados de hierro, instrumentos alados por animales para arar el terreno."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
msgid "Workers +15% grain gather rate."
-msgstr ""
+msgstr "Trabajadores +15% recolección de granos."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
msgid "Iron Plow"
msgstr "Arado de hierro"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
msgstr "Entrenamiento para mejorar la velocidad de cultivo de tus trabajadores."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
msgid "Gather Training"
msgstr "Entrenamiento de recolección"
#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
msgid "Fishing Net"
msgstr "Red de pesca"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
msgid "Increases wood gathering rates for trees."
msgstr "Mejora el ritmo de recogida de leña."
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
msgid "Workers +15% wood gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
msgid "Iron Ax Heads"
msgstr "Hachas con cabeza de hierro"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
msgid "Workers +50% wood gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
msgid "Sharp Ax Heads"
msgstr "Cabezas de hacha afiladas"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
msgid "Stronger Ax"
msgstr "Hachas más resistentes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
msgid ""
"Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
msgid "Workers +15% stone gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
msgid "Serfs"
msgstr "Siervos"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
msgid "Heílōtes"
msgstr "Heílōtes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
msgid "Servants"
msgstr "Sirvientes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
msgid "Doûloi"
msgstr "Doûloi"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
msgid "Workers +15% metal gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
msgid "Shaft Mining"
msgstr "Pozo minero"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
msgid "Workers +50% metal gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
msgid "Silver Mining"
msgstr "Minería de plata"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
msgid "Mines of Krenides"
msgstr "Minas de Krenides"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
msgid "Mines of Laureion"
msgstr "Minas de Laureion"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
msgid ""
"Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
msgid "Workers +50% stone gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
msgid "Slaves"
msgstr "Esclavos"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
msgid "Andrápoda"
msgstr "Andrápoda"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
msgid "Wedge and Mallet"
msgstr "Cuña y mazo"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
msgid "Workers +50% fruit gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
msgid "Wicker Baskets"
msgstr "Cestas de mimbre"
#: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
msgid "Units garrisoned in Barracks heal over time."
msgstr "Las unidades guarnecidas en los cuarteles se curan con el tiempo."
#: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
msgid "Units gain health over time while garrisoned in Barracks."
msgstr "Las unidades ganan salud con el tiempo mientras están en guarnición en los cuarteles."
#: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
msgid "Living Conditions"
msgstr "Condiciones de vida"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
msgstr "Mejora sensiblemente la distancia de sanación y el campo de visión de todos los sanadores."
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
msgid "Healers +5 Healing and Vision Range."
msgstr "Los sanadores amplían a +5 su distancia de sanación y campo de visión."
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
msgid "Healing Range"
msgstr "Distancia de sanación"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
msgid "Olympic Pantheon"
msgstr "Panteón olímpico"
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
msgid "Healing Range 2"
msgstr "Distancia de sanación 2"
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
msgid "Akadḗmeia"
msgstr "Akadḗmeia"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
msgstr "Mejora sensiblemente la velocidad de curación de todos los sanadores."
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
msgid "Healers +25% healing rate."
msgstr "Los sanadores amplían un +25% su velocidad de sanación."
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
msgid "Healing Rate"
msgstr "Velocidad de sanación"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
msgid "Sphágia"
msgstr "Sphágia"
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
msgid "Healing Rate 2"
msgstr "Velocidad de sanación 2"
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
msgid "Hippocratic Oath"
msgstr "Juramento hipocrático"
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
msgstr "Las unidades guarnecidas en el templo sanan más rápido."
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
msgstr "Los templos curan un +50% más rápido a las unidades guarnecidas."
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
msgid "Divine Offerings"
msgstr "Ofrendas divinas"
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
msgid "Olympic Games"
msgstr "Juegos olímpicos"
#: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
msgid "Eleusian Mysteries"
msgstr "Misterios eleusinos"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
msgid ""
"The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
"household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
"subsequently spent a large share of their lives working with it."
msgstr "El telar permitió la elaboración de mejores ropas para la población. Las mujeres en los grupos familiares eran entrenadas en su uso, y consecuentemente gastaban una gran cantidad de tiempo de sus vidas trabajando en él."
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
msgid "+50% health for female citizens."
msgstr "+50% de salud para las ciudadanas."
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
msgid "The Loom"
msgstr "El telar"
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
msgid "Unlock health regeneration for your units."
msgstr "Desbloquea la regeneración de salud para tus unidades."
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
msgstr "Las unidades orgánicas regeneran lentamente su salud a lo largo del tiempo cuando se encuentran inactivas."
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
msgid "Battlefield Medicine"
msgstr "Medicina de campaña"
#: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
msgstr "El uso de la mampostería geométrica mejora el aguante de los muros defensivos."
#: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
msgstr "Las murallas de la ciudad obtienen +2 niveles de protección contra daño destructor, pero aumenta un +10% su tiempo de construcción."
#: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
msgid "Geometric Masonry"
msgstr "Mampostería geométrica"
#: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
msgid "Melee infantry +1 hack attack."
msgstr "La infantería cuerpo a cuerpo gana +1 punto en el ataque de corte. "
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
msgstr "Usar hierro en vez de bronce le da poder de perforación adicional a las lanzas."
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
msgid "All Spear units +2 hack attack."
msgstr "Todas las unidades con lanza consiguen +2 de daño por corte."
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
msgid "Iron Spearheads"
msgstr "Lanzas con cabeza de hierro"
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
#: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
msgid "Lance vs. Chamfron"
msgstr "Lanzas y chaflán protector"
#: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
msgid "Champions vs. Part-timers"
msgstr "Campeones e infantería civil"
#: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
msgstr "Sirvientes con cuña y mazo"
#: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
msgstr "Los siervos y pozos mineros"
#: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
msgid "Slaves vs. Silver Mining"
msgstr "Esclavos y la minería de plata"
#: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
msgstr "Hachas de hierro y carretillas de mano"
#: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
msgid "Heal Range and Rate"
msgstr "Distancia y velocidad de curación"
#: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
msgid "Heal Range and Rate #2"
msgstr "Distancia y velocidad de curación II"
#: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
msgstr "Curación de guarnición y autocuración"
#: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
msgid "Females vs. Population"
msgstr "Mujeres y población"
#: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
msgid "Female Citizens vs Population"
msgstr "Ciudadanas vs Población"
#: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
msgid "Side Arms vs. Irregulars"
msgstr "Armas secundarias e infantería civil"
#: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
msgstr "Lanceros o guerrilleros"
#: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
msgstr "Protección contra corte de infantería y perforación de lanceros"
#: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
msgstr "Infantería y la caballería de leva"
#: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
msgid "Attack vs. Cost"
msgstr "Coste de ataque"
#: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
msgid "Attack vs. Packing"
msgstr "Atacar formaciones cerradas"
#: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
msgid "Cost vs. Armor"
msgstr "Coste contra armadura"
#: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
msgstr "Guardias nocturnos contra almenas"
#: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
msgid "Walls build time vs. Health"
msgstr "Tiempo de construcción de murallas y puntos de vida"
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
msgid "City Phase"
msgstr "Fase urbana"
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_city_generic or phase_city_{civ}."
msgstr "Tecnología de prueba para usar en los requerimientos de plantillas, reemplazar por phase_city_generic o phase_city_{civ}."
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
"gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "Avanzar de una bulliciosa ciudad a una verdadera metrópolis, llena de las maravillas de la tecnología moderna. Ésta es la fase urbana de Atenas, donde las tasas de recolección de metal se elevan debido a la bonificación de los búhos de plata."
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
"radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
"grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +10%"
" health. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
msgstr "Necesita cuatro estructuras de la Fase intermedia (exceptuando murallas y centros cívicos)"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Megalópolis"
msgstr "Megalópolis"
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology."
msgstr "Avanzar de una bulliciosa ciudad a una verdadera metrópolis, llena de las maravillas de la tecnología moderna. "
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
"radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen Soldiers +10% "
"health. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
msgid "Town Phase"
msgstr "Fase intermedia"
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_town_generic or phase_town_{civ}."
msgstr "Tecnología de prueba para usar en los requerimientos de plantillas, reemplazar por phase_town_generic o phase_town_{civ}."
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
"This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
"because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "Avanzar de una pequeña aldea a una bulliciosa ciudad. Ésta es la fase urbana de Atenas, donde las tasas de recolección de metal se elevan debido a la bonificación de los búhos de plata."
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
"radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
"an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen Soldiers +20% "
"health. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid ""
"Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
msgstr "Necesita cinco estructuras de la Fase inicial (exceptuando empalizadas y huertos)"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Kōmópolis"
msgstr "Kōmópolis"
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
msgstr "Avanza de una pequeña aldea a una bulliciosa población, lista para expandirse rápidamente"
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
"radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen Soldiers +20% health. "
"All structures +7 garrisoned regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
msgid "Village Phase"
msgstr "Fase inicial"
#: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
msgid ""
"The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
"to receive foreign emissaries."
msgstr "A menudo el estado o la tribu construía una sala de banquetes para fiestas o celebraciones populares, o para recibir a emisarios extranjeros."
#: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
msgstr "Los centros cívicos reciben una bonificación de +5 al limite de población."
#: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
msgid "Dining Hall"
msgstr "Sala de banquetes"
#: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
msgid "Thólos"
msgstr "Thólos"
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
msgid ""
"Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
"societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
"Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
"open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
"Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
"politicians who ruled their city in the Senate."
msgstr "Los lugares de reunión pública eran normalmente los centros de la vida civil en las sociedades antiguas. Los atenienses tenían la ekklesía, una asamblea establecida sobre la colina del Pnyx, cercana al ágora, desde donde podía verse la Acrópolis. Los romanos por su parte acudían a un espacio abierto situado en el Gran Foro Romano, al que llamaban Comitium. En él los ciudadanos podían mostrar sus preocupaciones y hacer sus peticiones a los patricios y élite política que gobernaba la ciudad desde el Senado."
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
msgid "Public Assembly"
msgstr "Asamblea popular"
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
msgid "Comitium"
msgstr "Comitium"
#: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
msgid "Ekklēsía"
msgstr "Ekklēsía"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
msgid ""
"Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
"colonnaded enclosures."
msgstr "Los jardines hogareños comprendían desde simples zonas acordonadas hasta jardines enormes y estupendamente cuidados rodeados por columnatas."
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
msgid "Houses +20% population cap bonus."
msgstr "Las casas reciben una bonificación de +20% al limite de población."
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
msgid "Home Garden"
msgstr "Jardín hogareño"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
msgid "Peristyle"
msgstr "Peristilo"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
msgid "Paradise"
msgstr "Paraíso"
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
msgid ""
"Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
msgstr "Los hogares tendían a ampliarse a medida que crecía la riqueza y la población."
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
msgid "Manors"
msgstr "Fincas"
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
msgid "Insulae"
msgstr "Insulae"
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
msgstr "La maravilla atrae a mucha más gente a tu civilización."
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
msgid ""
"Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per "
"Wonder owned."
msgstr "Activa Gloriosa expansión. Amplia a +40 el límite de población con cada maravilla construida."
#: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "Gloriosa expansión"
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
msgid ""
"The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
" the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
"range of the javelin."
msgstr "La correa para jabalina (también llamadas loops, o bronkhos, por los griegos) aumenta la acción del brazo y su potencia al lanzar, aumentando la velocidad y alcance de la jabalina."
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
msgstr "Todas las unidades con jabalina mejoran a +2 daño por penetración y +4 puntos de alcance."
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
msgid "Javelin Thong"
msgstr "Correa de jabalina"
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
msgid "Himás"
msgstr "Himás"
#: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
msgid "Amentum"
msgstr "Amentum"
#: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
msgid "Increased armor on siege engines."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
msgid "Siege Engines +2 hack armor."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
msgid "Armor plating"
msgstr "Armadura de placas"
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
msgid "Advanced Siege"
msgstr "Asedio avanzado"
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
msgid "Improvement to projectile accuracy."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
msgid "Bolt Accuracy"
msgstr "Virote de precisión"
#: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
msgid "Siege engines require less metal."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
msgid "Siege Engines −20% metal cost."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
msgid "Metalworker"
msgstr "Trabajos de metal"
#: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
msgid "Siege engines require less wood."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
msgid "Siege Engines −20% wood cost."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
msgid "Artillery Instructors"
msgstr "Instructores de artillería"
#: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
msgid "Immobile siege engines are assembled and disassembled faster."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
msgid "Siege Engines −25% pack and unpack time."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
msgid "Military Engineers"
msgstr "Ingenieros militares"
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
msgid "Breed the fastest horses."
msgstr "Cría a los caballos más rápidos."
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
msgid "+10% cavalry walk speed."
msgstr "+10% a la velocidad de movimiento de los caballos."
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
msgid "Cavalry Breeding"
msgstr "Cría de caballos"
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
msgid "Train your horses to move faster."
msgstr "Entrena a tus caballos para que sean más rápidos."
#: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
msgid "Cavalry Speed Training"
msgstr "Entrenamiento de velocidad para caballerías"
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
msgstr "Recluta una red de informadores con la que vigilar a tu gente"
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
msgstr "Haz que tus tropas sean un 50% más difíciles de sobornar."
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
msgid "Counterintelligence"
msgstr "Contraespionaje"
#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription
msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
msgstr "Mejora los cimientos en previsión de un ataque."
#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip
msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels."
msgstr "Mejora proteccion de Torres defensivas en 2 niveles"
#: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName
msgid "Sturdy Foundations"
msgstr "Sólidos cimientos"
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
msgid ""
"Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
"defending a keep."
msgstr "Las almenas y aspilleras en las fortificaciones proporcionan a los soldados una mayor distancia de tiro a la hora de defender la estructura."
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
msgid ""
"Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
"garrisoned soldier."
msgstr "Construye troneras para disparar un 40% más de flechas por cada soldado guarnecido en su interior."
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
msgid "Crenellations"
msgstr "Aspilleras"
#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription
msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
msgstr "Las avanzadas perduran el doble de tiempo en territorio neutral."
#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip
msgid "Outposts -50% territory decay rate."
msgstr "Pérdida de territorio -50% para las avanzadas."
#: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName
msgid "Stone Foundations"
msgstr "Cimientos de piedra"
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
msgstr "Las troneras permiten lanzar proyectiles y disparar con protección a enemigos directamente bajo el torreón."
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
msgid "Removes defensive towers' minimum range."
msgstr "Retira el alcance mínimo de las torres defensivas"
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
msgid "Murder Holes"
msgstr "Troneras"
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
msgstr "Permiten ampliar la distancia de tiro de las flechas en llamas."
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters."
msgstr "Incrementa el rango máximo de las torres defensivas 8 metros."
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
msgid "Arrow Shooters"
msgstr "Aspilleras"
#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription
msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
msgstr "Las avanzadas consiguen una mejor visión de exploración."
#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip
msgid "Outposts +50% vision range."
msgstr "Avanzadas obtienen +50% de rango de visión."
#: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName
msgid "Carrier Pigeons"
msgstr "Palomas mensajeras"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
msgid "A night's watch increases vigilance."
msgstr "Un vigía nocturno mejora la vigilancia."
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers."
msgstr "Añaden 1 flecha a la torres defensivas añadiendo Centinelas "
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
msgid "Sentries"
msgstr "Centinelas"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
msgid "Nyktophýlakes"
msgstr "Nyktophýlakes"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
msgid "Vigiles"
msgstr "Vigiles"
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
msgid "Improve the international trading profit."
msgstr "Mejora las ganancias por comercio exterior."
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
msgid "Market +10% International Bonus."
msgstr "+10% de bonificación comercial internacional."
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
msgid "Commercial Treaty"
msgstr "Tratado comercial"
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
msgid "Increases defensive capability of traders."
msgstr "Incrementa las capacidades defensivas de los comerciantes."
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
msgstr "Los comerciantes ganan +2 niveles de protección contra corte y perforación."
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
msgid "Trade Convoys"
msgstr "Caravana de comercio"
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
msgid ""
"Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
msgstr "Aumenta la velocidad de movimiento de los mercaderes, lo que implica mayores ingresos comerciales."
#: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
msgstr "Los comerciantes caminan un +25% más rápido, lo que repercute rápidamente en los ingresos comerciales."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
msgstr "El progreso en producción artesanal mejora las ganancias comerciales."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
msgid "Traders +10% gain."
msgstr "Los comerciantes ganan un +10% adicional."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
msgid "Handicraft"
msgstr "Artesanía"
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
msgid "Traders +15% gain."
msgstr "Los comerciantes ganan un +15% adicional."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
msgid "Advanced Handicraft"
msgstr "Artesanía avanzada"
#: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of soldiers at the Barracks by "
"training them in large batches or battalions."
msgstr "Aumentar significativamente la velocidad de entrenamiento de los soldados en los cuarteles entrenándolos en grandes lotes o batallones."
#: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
msgstr "Los cuarteles incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
#: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
msgid "Conscription"
msgstr "Reclutamiento forzoso"
#: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
msgid ""
"Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
" army."
msgstr "El reclutamiento forzoso en tiempos de guerra ayuda a fortalecer las filas del ejército de un rey."
#: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
msgid ""
"All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
msgstr "La caballería reduce un -20% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -10 puntos de salud. Desbloquea el servicio militar obligatorio."
#: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
msgid "Levy Cavalry"
msgstr "Leva de caballería"
#: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
msgid ""
"Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
"king's army."
msgstr "El reclutamiento forzoso en tiempos de guerra ayuda a fortalecer las filas del ejército de un rey."
#: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
msgid ""
"All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
msgstr "La infantería reduce un -10% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -5 puntos de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de infantería."
#: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
msgid "Levy Infantry"
msgstr "Leva de infantería"
#: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
msgstr "Incrementa notablemente la velocidad de construcción de tus navíos en el astillero."
#: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
msgstr "Los puertos tienen una bonificación por reclutamiento por grupos."
#: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
msgid "Naval Architects"
msgstr "Arquitectura naval"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
msgid ""
"Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
"have the best training."
msgstr "Las unidades guardianas (Campeones) son profesionales, portan las mejores armas y tienen el mejor entrenamiento."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
msgid "Unlock the ability to train Champions at the Barracks."
msgstr "Desbloquea la capacidad de entrenar a los campeones en el cuartel."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Units"
msgstr "Desbloquear unidades campeonas"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
msgid "Ágēma"
msgstr "Ágēma"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
msgid "Regio Cohors"
msgstr "Cohortes regias"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
msgstr "Un festival organizado exclusivamente para las mujeres, donde se festejaba la fertilidad femenina."
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
msgid "Unlock the ability to train women from houses."
msgstr "Desbloquea la habilidad de reclutar mujeres desde las casas."
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
msgid "Fertility Festival"
msgstr "Festival de la fertilidad"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
msgid "Thesmophória"
msgstr "Thesmophória"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
msgid "Bona Dea"
msgstr "Bona Dea"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
msgid ""
"The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
"and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
" of these countries."
msgstr "La extensión del comercio conduce al establecimiento permanente de los comerciantes y sus familias en el extranjero, lo que les permite explotar la riqueza de estos países."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
msgid "Allows using allied dropsites."
msgstr "El jugador puede utilizar los puntos de entrega de sus aliados."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
msgid "Diaspora"
msgstr "Diáspora"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires 3 Traders"
msgstr "Requiere 3 comerciantes"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
msgid ""
"By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
"their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
"discoveries."
msgstr "Mediante el comercio y la exploración las gentes descubrían nuevas tierras más allá de sus fronteras, dibujando mapas con los que memorizar y compartir sus peripecias con otros."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
msgid ""
"See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
" population count in the top panel."
msgstr "Ve lo mismo que tus aliados, comparte el conocimiento geográfico y otros datos de interés, como la población o los recursos, visibles en la barra superior."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
msgid "Cartography"
msgstr "Cartografía"
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
msgid ""
"Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
"the countries they crossed."
msgstr "El primer objetivo de los comerciantes era comerciar, pero también recogían información sobre los países que cruzaban."
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
msgid ""
"Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
msgstr "Permite sobornar a las unidades de otros jugadores para compartir lo que ven."
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
msgid "Espionage"
msgstr "Espionaje"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldados de caballería al rango avanzado."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
msgid ""
"Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
"increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
"-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
msgstr "Mejora a todos tus ciudadanos-soldados de caballería al rango de Avanzado. Aumentando su destreza militar, pero disminuyendo su tasa de recolección de carne un -25%. Desbloquea la tecnología de Caballería ciudadana de élite."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
msgstr "Unidades ciudadanas a caballo avanzadas"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldado de infantería al rango de Avanzado."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
"increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
"rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
msgstr "Promover a todos tus ciudadanos-soldados de infantería al rango de Avanzado.Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos un -25%. Desbloquea la tecnología de Infantería Ciudadana Élite."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
msgid "Advanced Citizen-Infantry"
msgstr "Ciudadanos-soldado avanzados"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
msgid "Zeugítai"
msgstr "Zeugítai"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
msgstr "Contratar mercenarios profesionales para luchar en tu ejército."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
msgid ""
"Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time."
msgstr "Los mercenarios son ascendidos a rango avanzado, pero requieren +20% de tiempo de entrenamiento."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
msgid "Expertise In War"
msgstr "Pericia guerrera"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
msgid ""
"Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
" their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
"-25%."
msgstr "Promueve a todos tus ciudadano-soldado de caballería al rango élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye sus tasas de recolección de carne otro -25%."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
msgid "Elite Citizen-Cavalry"
msgstr "Unidades ciudadanas de élite a caballo"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
msgstr "Mejora todos tus ciudadanos-soldado de infantería al rango de Élite."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
"increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
"rates another -25%."
msgstr "Mejora a todos tus ciudadanos-soldado de infantería al nivel de élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%. "
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
msgid "Elite Citizen-Infantry"
msgstr "Ciudadanos-soldado de élite"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
msgid "Pentakosiomédimnoi"
msgstr "Pentakosiomédimnoi"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
msgstr "Los mercenarios celtas reducen su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
"mercenaries."
msgstr "Contrata un general mercenario galo para reducir el coste de los mercenarios celtas en -20 unidades menos de metal."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
msgid "Celtic Mercenary Captain"
msgstr "Capitán celta mercenario"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
"mercenaries."
msgstr "Contrata un general mercenario galo para reducir el coste en metal de los mercenarios celtas en -20 unidades."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
msgid "Gallic Mercenary General"
msgstr "General mercenario galo"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
msgstr "Los mercenarios íberos reducen su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
"mercenaries."
msgstr "Contrata un capitán mercenario lusitano para reducir en -20 unidades de metal para los mercenarios íberos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
msgstr "Capitán mercenario lusitano"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
"mercenaries."
msgstr "Contrata a un general celtíbero mercenario para reducir a -20 el coste de los mercenarios íberos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Celtiberian Mercenary General"
msgstr "General mercenario celtíbero"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
msgstr "Los mercenarios italianos reducen su coste en metal."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
"mercenaries."
msgstr "Contrata a un capitán mercenario italiota para reducir el coste en metal de mercenarios italianos en -20."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
msgid "Italiote Mercenary Captain"
msgstr "Capitán mercenario italiota"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
"mercenaries."
msgstr "Contrata un general mercenario italiota para reducir en -20 unidades de metal para los mercenarios italianos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Italiote Mercenary General"
msgstr "General mercenario italiota"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
msgstr "Coste merc celtas vs. tiempo de reclutamiento #1"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
msgstr "Coste merc celtas vs. tiempo de reclutamiento #2"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
msgstr "Coste merc íbero vs. tiempo de reclutamiento #1"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
msgstr "Coste merc íbero vs. tiempo de reclutamiento #2"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
msgstr "Coste mercenarios italianos vs. tiempo de reclutamiento #1"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
msgstr "Coste mercenarios italiano vs. tiempo de reclutamiento #2"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "Los cartagineses establecieron muchos centros comerciales como las colonias y en última instancia lograron establecer su dominio sobre 300 ciudades y pueblos solo en el norte de África."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
msgid ""
"Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
" time."
msgstr "Los cartagineses fueron colonizadores. Centros urbanos, templos y casas -25% menos de tiempo para la construcción. "
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
msgid "Colonization"
msgstr "Colonización"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
msgid ""
"Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
"were going and going to go; their merchant traders had missions to "
"everywhere."
msgstr "Nadie en el mundo antiguo sabía mejor que los cartagineses a dónde iban y hacia dónde ir; sus mercaderes emprendían misiones a lugares lejanos a lo largo y ancho del globo."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
msgstr "Los cartagineses fueron exploradores. Todos los comerciantes y barcos ganan un +25% más de alcance de visión."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
msgid "Exploration"
msgstr "Exploración"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
msgstr "Incrementa notablemente la velocidad de construcción de tus navíos en el astillero."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
msgstr "Los astilleros tienen una bonificación por reclutamiento por grupos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
msgid "Phoenician Naval Architects"
msgstr "Arquitectos navales fenicios"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
msgstr "Los mercenarios celtas reducen su tiempo de reclutamiento."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
msgstr "Aliarse con ciudad Celta para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios celtas."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
msgid "Celtic Alliance"
msgstr "Alianza celta"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
msgstr "Subyuga tribus galas para reducir el tiempo de reclutamiento en -20% para los mercenarios celtas."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
msgid "Gallic Hegemony"
msgstr "Hegemonía gala"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
msgstr "Los mercenarios íberos reducen su tiempo de reclutamiento."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
msgstr "Aliarse con ciudad ibera para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios iberos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
msgid "Iberian Alliance"
msgstr "Alianza íbera"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
msgstr "Subyuga a Hispania para reducir el tiempo de reclutamiento en un -20% para los mercenarios íberos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Iberian Hegemony"
msgstr "Hegemonía íbera"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
msgstr "Los mercenarios italianos reducen su tiempo de reclutamiento."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
msgid ""
"Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
"mercenaries."
msgstr "Aliarse con ciudad Italiota para reducir -20% el tiempo para reclutar mercenarios italianos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
msgid "Italiote Alliance"
msgstr "Alianza italiota"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
msgid ""
"Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
"mercenaries."
msgstr "Subyugar a ciudades Italiotas para reducir el tiempo de reclutamiento en -20% para los mercenarios italianos."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
msgid "Italiote Hegemony"
msgstr "Hegemonía italiota"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango avanzado."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
"their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
"Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango de Avanzado. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios Celtas Élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
msgstr "Mercenarios avanzados celtas"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
msgstr "Ascender a todos tus mercenarios íberos al rango avanzado."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
"their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
"Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
msgstr "Mejora a todos tus mercenarios íberos al rango de Avanzado. Aumentando su destreza militar, pero disminuyendo su tasa de recolección de recursos un -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios íberos de élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
msgstr "Mercenarios íberos avanzados"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
msgstr "Promover a todos tus mercenarios Italiotas al rango de Avanzado."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
"their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
"Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
msgstr "Promover a todos tus mercenarios Italiotas al rango de Avanzado. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos -25%. Desbloquea la tecnología de Mercenarios Italiotas Élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
msgstr "Mercenarios avanzados Italiotas"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
msgstr "Mejora todos tus mercenarios celtas al nivel de élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
"military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
msgstr "Promover a todos tus mercenarios Celtas al rango de Élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
msgid "Elite Celtic Mercenaries"
msgstr "Mercenarios celtas de élite"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
msgstr "Mejora todos tus mercenarios íberos al nivel de élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
"military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
msgstr "Mejora a todos tus mercenarios íberos al nivel de élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%. "
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
msgid "Elite Iberian Mercenaries"
msgstr "Mercenarios íberos de élite"
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
msgstr "Mejora todos tus mercenarios italiotas al nivel de élite."
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
" military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
"-25%."
msgstr "Mejora a todos tus mercenarios italiotas al nivel de élite. Esto aumenta su destreza militar, pero disminuye su tasa de recolección de recursos otro -25%. "
#: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
msgid "Elite Italiote Mercenaries"
msgstr "Mercenarios de élite Italiotas"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
"walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
"was via the city's harbor, not by storming its walls."
msgstr "Los cartagineses construían sus murallas de la ciudad formando tres círculos concéntricos. Tan fuertes eran sus defensas que los romanos prefirieron tomar la ciudad a través del puerto a asaltar sus muros."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
msgid ""
"Carthaginian Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
msgid "Triple Walls"
msgstr "Muros triples"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
msgstr "Las estructuras celtas se solían construir con madera sobre cimientos de escombros."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
msgid ""
"Briton and Gaulish Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture"
" points."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
msgid "Wooden Construction"
msgstr "Construcciones de madera"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
msgstr "Los griegos usaron construcciones de piedra desde la temprana era micénica."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
msgid ""
"Athenian, Macedonian, and Spartan Structures +10% build time, +10% health, "
"and +10% capture points."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
msgid "Hellenic Architecture"
msgstr "Arquitectura helena"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr "El Imperio Maurya abarcaba decenas de reinos anteriormente independientes sobre una superficie de 5 millones de kilómetros cuadrados, con una población cercana a los 60 millones de personas. Los reyes de Maurya se proclaman como Emperador de emperadores y comandan un ejército permanente de 600.000 infantes, 9.000 elefantes, 8.000 carros y 30.000 caballeros, por lo que es sin duda el mayor ejército de su tiempo."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
msgid "Mauryas +10% maximum population limit."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
msgid "Emperor of Emperors"
msgstr "Emperador de emperadores"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
msgid "Chakravarti Samrāt"
msgstr "Chakravarti Samrāt"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
msgid ""
"The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
" in India."
msgstr "Los Mauryas construyeron sus murallas de madera, un recurso natural abundante en la India."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
msgid "Mauryan City Walls −20% build time and −20% health."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
msgid "Wooden Walls"
msgstr "Muros de madera"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "Los persas pudieron y llevaron a cabo reclutamientos forzosos de un gran número de infantería durante la guerra debido al gran tamaño del imperio Arqueménida y a la forma en la que se instituyó. En general, la infantería persa estaba bien entrenada y luchaba con gran tenacidad, aunque se veía en desventaja en los combates cuerpo a cuerpo. Cabe destacar que con la excepción de los regimientos de élite, la infantería persa no se consideraba una fuerza profesional ni permanente."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
msgid "Persians +10% maximum population limit."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
msgid "Great King's Levy"
msgstr "Leva del gran rey"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsondescription
msgid ""
"The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
"the best army in the world for their time. What they didn't have in "
"quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
"strong city walls, for its men were its walls."
msgstr "Los espartanos no contaban con el ejército más grande del mundo, pero contaban con el mejor ejército de su época. Lo que no tenían de cantidad lo compensaban con su calidad. Antiguamente se decía que Esparta no necesitaba grandes y protectoras murallas, ya que sus hombres eran sus muros."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsontooltip
msgid "Spartans −10% maximum population limit."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/civbonuses/spart_population.jsongenericName
msgid "Underdogs"
msgstr "Oprimidos"
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
msgstr "El entrenamiento de pelea con lanza mejora el daño de tus lanceros.. "
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
msgid "Spearmen +2 hack attack."
msgstr "Los lanceros mejoran en +2 su daño de corte."
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
msgid "Infantry Spear Fighting"
msgstr "Lucha con lanza"
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
#: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
msgid "Doratismós"
msgstr "Doratismós"
#: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "Los espartanos fueron alojados y entrenados desde pequeños para convertirse en guerreros superlativos y soportar las penurias que ofrece una vida militar."
#: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
msgstr "+25% de salud para la infantería lancera, pero también aumenta un +10% el tiempo de reclutamiento."
#: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
msgid "The Agoge"
msgstr "La agogé"
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
msgid ""
"Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
"Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
msgstr "Los trirremes atenienses pueden reclutar Marinos (Epibates Athenaikos) y Arqueros Mercenarios Cretenses (Toxotes Kretikos)."
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
msgstr "Los trirremes atenienses pueden reclutar marineros y arqueros mercenarios cretenses."
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "Reformas ificrátidas"
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
msgstr "Los Muros Largos de Atenas se construyeron bajo el auspicio del astuto Temístocles, se extendían a lo largo de 6 km desde la ciudad hasta el puerto de El Pireo. Lo que aseguraba las rutas de abastecimiento marítimo y prevenía que el enemigo privara de comida a la ciudad durante un asedio."
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
msgid "Build stone walls in neutral territory."
msgstr "Construye murallas en territorio neutral."
#: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
msgid "Athenian Long Walls"
msgstr "Grandes murallas atenienses"
#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsontooltip
msgid ""
"+25% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and "
"Wonders."
msgstr "+25% de PV y -50% de tiempo de construcción para Centros Cívicos, Templos, Pirámides y Maravillas."
#: simulation/data/technologies/kushites/monumental_architecture.jsongenericName
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "Arquitectura Monumental"
#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsondescription
msgid ""
"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless "
"him."
msgstr "Que tus sacerdotes sean instruídos por el mismísimo Gran Sacerdote - que Amun le bendiga."
#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsontooltip
msgid "Train elite rank healers."
msgstr "Recluta sanadores de rango élite."
#: simulation/data/technologies/kushites/upgrade_rank_elite_healer.jsongenericName
msgid "Divine Instruction"
msgstr "Instrucción Divina"
#: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
msgid ""
"The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
"health."
msgstr "Los campeones de infantería Anusiya se reclutan el doble de rápido, pero pierden un poco de salud máxima."
#: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health."
msgstr "La infantería campeona Anusiya reduce un -50% su tiempo de reclutamiento, pero también pierde -10 puntos de salud."
#: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
msgid "Immortals"
msgstr "Inmortales"
#: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
msgid ""
"The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
" Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
"Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
"Elamite capital of Susa."
msgstr "Los persas construyeron el increíble Camino Real a lo largo de unos 2700 kilómetros, desde Sardes hasta Susa; Darío el Grande y Jerjes también construyeron la magnífica Persépolis; Ciro el Grande desarrolló muchísimo Ecbatana y prácticamente reconstruyó la vieja capital Elamita de Susa. "
#: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
msgid ""
"All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
"time."
msgstr "Todas las estructuras persas tienen +25% de salud y puntos de captura, pero también aumentan un +20% su tiempo de construcción."
#: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
msgid "Persian Architecture"
msgstr "Arquitectura persa"
#: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
msgstr "Los primeros gobernantes Aqueménidas trabajaron para hacer de Persia el primer gran imperio asiático que dominara los mares. El Gran Rey favoreció a las diferentes gentes del mar para asegurar sus servicios, pero también llevo a cabo varias iniciativas marinas. Durante el reinado de Darío el Grande, por ejemplo, se construyó un canal en Egipto y se envió una flota persa para explorar el río Indo. Según Heródoto, unos trescientos barcos de la flotapersa se adaptaron para llevar a bordo caballos y sus jinetes. "
#: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
msgid "Equine Transports"
msgstr "Transportes equinos"
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
"them in large batches or battalions."
msgstr "Amplía notablemente la velocidad de reclutamiento de la caballería en los establos reclutándolos por grupos o batallones."
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
msgid "Faster batch training speed for the Stables."
msgstr "Los establos incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
msgid "Cavalry Conscription"
msgstr "Reclutamiento de caballería"
#: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
msgid "Infantry Conscription"
msgstr "Reclutamiento de infantería"
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
msgid ""
"All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry "
"Conscription."
msgstr "La caballería reduce un -20% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -5% de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de caballería."
#: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
msgid ""
"All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry "
"Conscription."
msgstr "La infantería reduce un -20% su tiempo de reclutamiento, pero pierde -5% de salud. Desbloquea el reclutamiento forzoso de infantería."
#: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
msgstr "Los romanos fueron maestros en logística de guerra."
#: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
msgstr "Los campamentos atrincherados y las murallas de asedio se deterioran un 50% más lento."
#: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
msgid "Roman Logistics"
msgstr "Logística romana"
#: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
msgid ""
"The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
"utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
"king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
" the history of the Republic and the Empire."
msgstr "Los libros sibilinos fueron una colección de escritos proféticos escritos en hexámetro griego. Fueron comprados a una sibila por el último rey de Roma, Terquinius Superbus, y consultados en tiempos de crisis a lo largo de la historia de la república y el imperio."
#: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
msgid "+25% Vision range for all units."
msgstr "El campo de visión de todas las unidades aumenta un +25%."
#: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
msgid "Sibylline Books"
msgstr "Libros sibilinos"
#: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
msgid "Libri Sibyllini"
msgstr "Libri Sibyllini"
#: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
msgstr "Ejército tradicional contra Ejército de la Reforma"
#: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "Comenzando con Alejandro, los monarcas helenos fundaron numerosas ciudades a lo largo y ancho de sus imperios, donde la cultura y el arte griego se mezclaron con las costumbres locales para conformar la variopinta civilización helena."
#: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows."
msgstr "Los centros urbanos ganan un +100% más de salud y puntos de captura, doblando el número de flechas por defecto."
#: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
msgid "Hellenistic Metropolis"
msgstr "Metrópolis helena"
#: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of champions and siege engines at the "
"fortress when training them in large batches."
msgstr ""
#: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
msgstr "Las fortalezas incrementan su velocidad de reclutamiento por grupos."
#: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
msgid "Parade of Daphne"
msgstr "Paraíso de Dafne"
#: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
msgid ""
"The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
"horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
"Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
msgstr "La ahora extinta raza de caballo níseo fue una de las más grandes y robustas de la antigüedad. Éstos caballos eran codiciados por tanto seleúcidas como persas debido al creciente peso que suponía la armadura adicional para bestia y hombre, cada vez más común."
#: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
msgid "All cavalry +20% health."
msgstr "Toda la caballería consigue un +20% de salud."
#: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "Caballos de guerra niseos"
#: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
msgid "Nisioi"
msgstr "Nisioi"
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
msgid "The reform army of the Seleucids."
msgstr "El ejército reformado de los Seléucidas."
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
msgstr "Desbloquea a los espadachines pesados romanizados y catafractos seléucidas."
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
msgid "Reform Army"
msgstr "Ejército de la reforma"
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
msgid "The traditional army of the Seleucids."
msgstr "Ejercito tradicional de los Seléucidas."
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
msgstr "Desbloquea los piqueros con escudo de plata y carros falcados."
#: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
msgid "Traditional Army"
msgstr "Ejército tradicional"
#: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
msgid ""
"The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
"the Macedonian army."
msgstr "Los Escudos de plata, o Argyraspidai, fueron un cuerpo de infantería pesada de élite del ejército macedonio."
#: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
"health and armor."
msgstr "Mejorar la infantería campeona portadora de escudo a escudos de plata, con mejor salud y armadura."
#: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
msgid "Silver Shields Regiment"
msgstr "Regimiento con escudos de plata"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1227 +1,1285 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Alan Ponce <ae_ponce@hotmail.com>, 2015
# Facundo Abiega <abiegafacundo@gmail.com>, 2018
# Facundo Decena <facundo.decena@gmail.com>, 2019
# Franco Falleti <ezefran256@gmail.com>, 2016
# Javier Benintendi <jbenintendi@gmail.com>, 2016
# Juan Delhon <juandelhon@gmail.com>, 2015
# Matías Gaglio <matiasignaciogaglio@gmail.com>, 2018
# Nicolás Vilurón <viluronnicolas@gmail.com>, 2019
# PoinoComer <ignacio.torea@gmail.com>, 2015
# Jorge Telechea <f00ck6006l3@gmail.com>, 2015
# Sebastian Garcia <sebastiangarcia348@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: Nicolás Vilurón <viluronnicolas@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Falleti <ezefran256@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "EXPULSADO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "RETIRADO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Haz sido desconectado de la sala. ¿Te gustaría volver a conectarte?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Juego infinito"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jugadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "La partida empezó a las %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamaño del mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "¡Haz sido retirado de la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "¡Haz sido expulsado de la sala!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ha sido retirado de la sala."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ha sido expulsado de la sala."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Razon: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "En línea "
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Ausente "
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido "
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jugador silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s ha cambiado el tema de la sala a %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se ha unido."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcar como amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s se ha ido."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Desmarcar como Amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Has sido silenciado "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Hostear una partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s ha sido silenciado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Tus mods activos no son compatibles con los mods de esta partida."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Ahora eres moderador"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "¿Quieres cambiar a la página de seleccion de mods?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s ahora es moderador. "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatibles"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Ya no estás silenciado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "El juego ya comenzó. ¿Deseas unirte como observador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s ya no esta silenciado."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "La dirección del juego \"%(ip)s\" no parece ser válida."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ya no eres moderador "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirse a una partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tabla de clasificación"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s ya no es moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "El comando \"%(cmd)s\" no es admitido."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "Se conocerá ahora a %(oldnick)s como %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "El comando \"%(cmd)s\" solo puede ser usado por moderadores."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Modifica tu estado a \"Ausente\""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Modifica tu estado a \"En línea\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Retira de la sala a un usuario especificado. Usando: /kick usuario razón"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Expulsa de la sala a un usuario especifiado. Usando: /ban usuario razón."
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Muestra esta ayuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Órdenes de chat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envía un mensaje de chat sobre tí. Ejemplo: /yo me voy a nadar."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Limpia la ventana de chat."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Volver al menú principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Haz sido desconectado de la sala. ¿Te gustaría volver a conectarte?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "¡Haz sido expulsado de la sala!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "¡Haz sido retirado de la sala!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ha sido expulsado de la sala."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ha sido retirado de la sala."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Razon: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "EXPULSADO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "RETIRADO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Desmarcar como Amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcar como amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Jugador \"%(nick)s\" no encontrado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se ha unido."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "La partida empezó a las %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s se ha ido."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jugadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Tus mods activos no son compatibles con los mods de esta partida."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "Se conocerá ahora a %(oldnick)s como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "¿Quieres cambiar a la página de seleccion de mods?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Has sido silenciado "
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatibles"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s ha sido silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "El juego ya comenzó. ¿Deseas unirte como observador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Ahora eres moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "La dirección del juego \"%(ip)s\" no parece ser válida."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s ahora es moderador. "
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "El comando \"%(cmd)s\" no es admitido."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Ya no estás silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "El comando \"%(cmd)s\" solo puede ser usado por moderadores."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s ya no esta silenciado."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ya no eres moderador "
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s ya no es moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Jugador \"%(nick)s\" no encontrado."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Por favor, ingrese su nombre de usuario"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nombre de Usuario invalido "
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Escribe tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "escribe tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Por favor elige una contraseña mas larga"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Por favor, ingrese su contraseña nuevamente"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no son iguales"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la contraseña después de conectarte?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Error desconocido. Esto suele ocurrir porque no se permite que la misma dirección IP registre más de una cuenta dentro de una hora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condiciones de Servicio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Por favor lea y acepte los Términos del Servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Condiciones de Uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Por favor lea y acepte los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidad"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Por favor lea y acepte la Política de Privacidad."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala de espera"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Puntaje"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualización"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre de mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostrar sólo partidas abiertas"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala de espera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rango actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Puntuación más alta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total de juegos:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Tasa de victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tabla de clasificación"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Búsqueda de perfil de usuario"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamaño del mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse a una partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Hostear una partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostrar sólo partidas abiertas"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualización"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ingresar nombre de usuario:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Entra el nombre de un jugador"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Contraseña nuevamente:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Ingresar a una cuenta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectarse a sala de espera"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Política de Privacidad de Sala Multijugador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fecha del Documento:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Datos Personales por Wildifre Games y propositos de procesamientos:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nombre del Jugador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "El jugador es identificado por un nombre elegido por él al momento de su registro."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Tener un nombre de jugador único es un requisito para obtener una clasificació, para permitir a los jugadores, moderadores y desarrolladores poder identificar a otros jugadores que conocieron antes, comunicarse en el juego, coordinar partidas y permitirle a los moderadores hacer cumplir los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "El nombre del jugador funciona como un pseudonimo. La identidad (persona fisica) de los jugadores no es conocida por Wildfire Games, excepto en situaciones donde la información de identificación personal (como un nombre real) es expuesto en la Sala de Chat, otros servicios de Wildfire Games o cualquier otro lugar público, o cuando la dirección IP es utilizada para llevar a cabo procedimientos criminales."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Contraseña[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Un jugador es autenticado usando una contraseña elegida por él al momento de su registo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games solo recibe una versión encriptada de la contraseña, por lo tanto la contraseña elegida por el usuario no es revelada a Wildfire Games u otros en caso de ataque cibernético."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Dirección IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Cuándo un jugador es anfitrión de una partida en la Sala Multijugador, la dirección IP de ese jugador es enviada a cada jugador en línea, así otros jugadores pueden unirse a la partida."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games almacena la dirección IP de los jugadores y puede inferir datos de geolocalización y de proveedores del servicio de Internet disponibles al público (por ejemplo \"geolite2\") de la dirección IP en orden de:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Hacer cumplir los Términos de Uso dónde se crean multiples cuentas sin el permiso Wildfire Games, en particular después de haber sido vetado del servicio por la violacíon de los Términos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "La dirección IP no será guardada por más de tres años para este propósito."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Respetar todas las políticas de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Apuntar terceros para moderar el servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. No intentar ajustar artificialmente la clasificación de ninguno de los usuarios del servicio, o ninguna de las estadísticas que impactan en ella. (Ejemplos de esto son, pero no están limitados a: hacer trampa en partidas clasificatorias, aplicar ingeniería inversa sobre el servicio, y tomar ventaja de otros usuarios del servicio.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1218 +1,1276 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# caniro <carlod_39@yahoo.cl>, 2015
# Francisco Morales <fmorales12.97@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: caniro <carlod_39@yahoo.cl>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Lejos"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Juego sin fin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se ha conectado."
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s se ha desconectado."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamaño del Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s ahora es conocido como %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Lejos"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
-msgstr ""
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Anfitrión"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "La direccion '%(ip)s' de este juego no parece ser valida."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirse al Juego"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clasificación"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "No disponible"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
+
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
+#, javascript-format
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se ha conectado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s se ha desconectado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s ahora es conocido como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "La direccion '%(ip)s' de este juego no parece ser valida."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Vuelva a escribir su contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos de Servicio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Términos de Uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala Multijugador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre del Mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala Multijugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Clasificación Actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Clasificaciones más altas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total de Partidas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Promedio de Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clasificación"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Buscar perfil de usuario"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de Mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamaño del Mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse al Juego"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Anfitrión"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ingrese nombre de usuario"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Repetir Contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Entrar con una cuenta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectarse a la sala multijugador"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrarse"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Cumplir todas las reglas."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Designar a otros moderadores en el servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. No intente ajustar artificialmente cualquier calificación del usuario en el servicio o cualquiera de las estadísticas. (Ejemplos de esto son, pero no se limitan a: Trampas en los juegos con clasificación, ingeniería inversa del servicio, y el aprovechamiento de otros usuarios del servicio)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1219 +1,1277 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Edgar Carballo <karvayoEdgar@gmail.com>, 2015
# Ivan <navicgamboa@gmail.com>, 2015
# José Roberto Gutiérrez <gtztraductor@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Edgar Carballo <karvayoEdgar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "En línea"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Fuera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr "Moderador"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Jugador"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
-msgstr "Jugador Silenciado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)scambió el asunto del lobby a %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se unió."
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s salió."
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Te silenciaron."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partida sin fin"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Silenciaron a %(nick)s."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Ahora tu eres el moderador."
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Ahora %(nick)s es el moderador."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Te quitaron el silenciamiento."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "A %(nick)s le quitaron el silenciamiento."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ya no eres el moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s ya no es el moderador."
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
-#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s ahora es conocido como %(newnick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamaño del mapa:"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "En línea"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Fuera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Jugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr "Jugador Silenciado"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
+#, javascript-format
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Crear Partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Esta direccion del juego '%(ip)s' no parece ser valida."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirme al juego"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clasificacion"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
+#, javascript-format
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
-#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
+
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
+#, javascript-format
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
+#, javascript-format
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se unió."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s salió."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Esta direccion del juego '%(ip)s' no parece ser valida."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s ahora es conocido como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Te silenciaron."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Silenciaron a %(nick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Ahora tu eres el moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Ahora %(nick)s es el moderador."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Te quitaron el silenciamiento."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "A %(nick)s le quitaron el silenciamiento."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ya no eres el moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s ya no es el moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
+
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
-#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Por favor introduce tu usuario"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Por favor introduce de nuevo tu contraseña"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "La contraseña no coincide"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Términos de servicio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Términos de uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multijugador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Clasificacion"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre del mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multijugador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rango Actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Mayor Puntuación:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Juegos Totales:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Tasa de Victorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clasificacion"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Buscar Perfil de Usuario"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamaño del mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirme al juego"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Crear Partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Vuelve a introducir la contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar:"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Iniciar una cuenta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectar al multijugador"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Seguir todas las politicas."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Nombrar a otros para moderar el servicio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. No intentar cambiar artificialmente ninguna puntuación de ningún usuario del servicio, así como de ninguna de las estadísticas que puedan impactar a la misma. (Por ejemplo: utilizar trucos en juegos puntuables, hacer ingeniería inversa al servicio, y aprovecharse de otros usuarios del servicio)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# unserializable <unserializable@freenet.de>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: unserializable <unserializable@freenet.de>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "ühines %(nick)s."
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "lahkus %(nick)s."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Kaardi tüüp:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kaardi mõõtmed:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s on nüüd tuntud kui %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
-#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
+#, javascript-format
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Loo multimäng"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ühine mänguga"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Liidritabel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Peamenüü"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr ""
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "ühines %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "lahkus %(nick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s on nüüd tuntud kui %(newnick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Palun sisestage parool uuesti"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei ühti"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multimängude eeskoda"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Mängijad:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multimängude eeskoda"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Võidud:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Kaotused:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Võiduprotsent:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Liidritabel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Kaardi tüüp:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kaardi mõõtmed:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ühine mänguga"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Loo multimäng"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Parool uuesti:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Kasutaja:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Ühendu mängu eeskojaga"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registreerimine"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1221 +1,1279 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2018
# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2015-2016
# Mielanjel Iraeta <pospolos@gmail.com>, 2017-2019
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2015,2019
# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Mielanjel Iraeta <pospolos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Oharra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "SARRERA DEBEKATURIK"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "KANPORATUA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Gelatik deskonektatu zara. Berriz konektatu nahi duzu?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Baieztapena"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partida mugagabea"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr "Anfitrioia: %(playername)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jokalariak: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr "Irabazteko baldintzak:"
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr "."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr "Mod-ak:"
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Partida %(time)s(e)tan hasita"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Mapa mota:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Maparen tamaina:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr "Maparen deskripzioa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Jokalarien gelatik kanporatu zaituzte!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Debekatua izan zara jokalarien gelan!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s jokalarien gelatik kanporatua izan da!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s debekatua izan zara jokalarien gelan."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Zergatia: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Linean"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Kanpoan"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatua"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "E/E"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatzailea"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jokalari Isildua"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Deskonektatuta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s lobby gaia aldatu du %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%%%(percentage)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s batu da."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Markatu lagun gisa"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s joan da."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Kendu lagun marka"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Isildua izan zara"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Ostatatu partida bat"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s isildu dute."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Zure mod aktiboak ez datoz bat joko honen mod-ekin."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Moderatzailera igo zaituzte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Mod aukeratze orrialdera aldatu nahi al duzu?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s moderatzailera igoa izan da."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mod bateraezinak"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Jada ez zaude isildurik."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Partida dagoeneko hasi da, ikusle bezala sartu nahi duzu?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s jada ez dago isildurik."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "'%(ip)s' ez dirudi helbide baliagarria denik."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Jada ez zara moderatzailea."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Batu partida batera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Sailkapena"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr "Jokalari Bilaketa"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu nagusia"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s jada ez da moderatzailea."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "'%(cmd)s' agintea ez da jasaten."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s orain %(newnick)s bezala ezagutzen da."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "'%(cmd)s' komandoa moderatzaileentzat baino ez da."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Oharra"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr "'%(cmd)s' komandoak gutxienez argudio bat behar du."
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Zure egoera eguneratu «Kanpoan»era."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Zure egoera eguneratu «Linean»era."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Kanporatu norbait jokalarien gelatik. Erabilera: /kick izena arrazoia"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Jokalarien gelatik norbait kanporatu eta sarrera debekatu. Erabilera: /ban izena arrazoia"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Erakutsi laguntza hau."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Txataren komandoak:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Txat mezu bat hirugarren pertsona bezala bidali. Adibidez: /igeri egitera doa."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr "/me"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Testu mezu bat bidali ( baita marra «/» batez hasten denean). Adibidez: /esan /help komando handi bat da."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr "/say"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Aurreko txat mezu guztiak garbitu."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Menu nagusira itzuli."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Gelatik deskonektatu zara. Berriz konektatu nahi duzu?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Baieztapena"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu nagusia"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Edozein"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Edozein"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Edozein"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Debekatua izan zara jokalarien gelan!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Jokalarien gelatik kanporatu zaituzte!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s debekatua izan zara jokalarien gelan."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr "* %(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s jokalarien gelatik kanporatua izan da!"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Zergatia: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "SARRERA DEBEKATURIK"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "KANPORATUA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Kendu lagun marka"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Markatu lagun gisa"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "E/E"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Pribatua"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "\"%(nick)s\" jokalaria ez da aurkitu."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr "(%(private)s) %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s batu da."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s joan da."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Partida %(time)s(e)tan hasita"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s orain %(newnick)s bezala ezagutzen da."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Isildua izan zara"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jokalariak: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Zure mod aktiboak ez datoz bat joko honen mod-ekin."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Mod aukeratze orrialdera aldatu nahi al duzu?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mod bateraezinak"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s isildu dute."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Partida dagoeneko hasi da, ikusle bezala sartu nahi duzu?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Moderatzailera igo zaituzte."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "'%(ip)s' ez dirudi helbide baliagarria denik."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s moderatzailera igoa izan da."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "'%(cmd)s' agintea ez da jasaten."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Jada ez zaude isildurik."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "'%(cmd)s' komandoa moderatzaileentzat baino ez da."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s jada ez dago isildurik."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Jada ez zara moderatzailea."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s jada ez da moderatzailea."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr "%(nick)s lobby gaia aldatu du:"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr "%(nick)s lobby gaia ezabatu du."
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr "Konektatuta."
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Pribatua"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Deskonektatuta."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr "=== %(system)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Edozein"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%%%(percentage)s"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "\"%(nick)s\" jokalaria ez da aurkitu."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Mesedez sartu zure erabiltzaile izena"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Erabiltzaile izen baliogabea"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Mesedez sartu zure pasahitza"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Mesedez sartu zure pasahitza"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Mesedez , aukeratu pasahitz luzeagoa"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Mesedez sartu zure pasahitza berriz"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez dira berdinak"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Ziur zaude pasahitza ezabatu nahi duzula konektatu ondoren?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Akats ezezaguna. Gehienetan hau gertatzen da ez delako IP helbidea onartzen ordu batean kontu bat baino gehiago irekitzeko."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Zerbitzuaren baldintzak"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Mesedez irakurri eta onartu zerbitzuaren baldintzak"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Erabilera baldintzak"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Mesedez irakurri eta onartu zerbitzuaren baldintzak"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Pribatutasun politika"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Mesedez irakurri eta onartu Pribatutasun politica"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Erregistratzen..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Erregistratuta"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Hainbat jokalarientzako gela"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Maila"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Puntuazioa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Maparen izena"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jokalariak"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Maila"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Irekitako partidak baino ez erakutsi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Hainbat jokalarientzako gela"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Oraingo Barrutia:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Puntuazio Altuena:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partidak guztira:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Garaipenak:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Porrotak:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Garaipen erratioa:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Sailkapena"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Erabiltzaile Bilaketa"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Mapa mota:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Maparen tamaina:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Batu partida batera"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Ostatatu partida bat"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Irekitako partidak baino ez erakutsi"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Sartu erabiltzailea:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr "Jokalari izena sartu:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ikusi profila"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Jokalari izen bat sartu."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Pasahitza berriro:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza: "
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Gogoratu Pasahitza"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Sortu kontu berria"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Hasi saioa badagoen kontu batekin"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Konektatu jokalarien gelarekin"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Izen ematea"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]«0 A.D. Empires Ascendant»en Hainbat jokalarien gelako pribatutasun politika[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumentuaren data:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Gamesek prozesatze lanetarako gordetako nortasun datuak:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Jokalari izena[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Jokalaria izena ematerakoan aukeratutako izenez ezagutuko da."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Beharrezkoa da joko izen bakarra izatea sailkapena lortzeko, jokalari, moderatzaile eta garatzaileek aurretik bildu zirenak ezagutzeko, jokoari buruz azalpenak emateko, partidak antolatzeko eta moderatzaileei erabilera baldintzak bete arazi ditzaten."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Jokalariaren izena ezizen bezala erabil daiteke. Jokalarien nortasuna (pertsona naturala) ez dago Wildfire Gamesen esku, norberaren informazioa (benetako izena) Lobby Chaten, Wildfire Gamesen beste zerbitzu batzuetan edo publikoaren beste toki batzuetan eman denetan ezik, edota IP helbidea zigor prozedura penaletan erabiltzen denean."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Pasahitza[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Jokalaria erregistroan aukeratutako pasahitz batekin autentifikatzen da."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Gamesek pasahitzaren bertsio kriptografiko bat baino ez du jasotzen, era horretan erabiltzaileak aukeratzen duen pasahitza ez zaio erakutsiko Wildfire Gamesi edo besteren bati."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP helbidea[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Jokalari batek hainbat jokalarien gelan partida bat antolatzen duenean, jokalari horren IP helbidea sarean diren jokalari denei bidaltzen zaie, beste jokalariek parte har izan ahal dezaten."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Gamesek jokalarien IP helbideak gordetzen ditu eta publikoki erabilgarri dagoen geolokalizazioa eman dezake (adibidez \"geolite2\") kasu hauetarako:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Erabilera baldintzak betearazi Wildfire Games-en baimenik gabe hainbat kontu sortzen dituztenei, zerbitzua debekatu zaienean erabilera baldintzak ez betetzeagatik."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Helburu horretarako, IP helbideak ez dira hiru urtez baino gehiago gordeko."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Eraso zibernetikoa izan ezkero, prozedura penalari bidea eman (EBeko Justizia Epaitegiaren 112/16 zenbakiko prentsa oharra)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Gamesek ez du erabiliko IP helbide erregistrorik beste ezertarako, publizitaterako zehazki, ez ditu IP helbideak publikoari edo hirugarren batzuei zabalduko eta ezabatuko ditu baldin eta ez badira beharrezkoak zehaztutako helburuetarako. "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presentzia linean[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Orain hainbat jokalarien gela konektatuta dauden eta zein partidara elkartu diren erakutsiko zaie linean dauden beste jokalari guztiei."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Txat mezuak[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Jokalarien gelak txat gela publiko bat du non jokalariek jokoari buruz aritu daitezkeen eta baita ere hainbat jokalarientzako partidak antolatu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Gamesek txat publikoen erregistroa eta lineako presentzia gordetzen ditu ondorengo helburuekin:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Moderatzaileek txat publikoak ikuska ditzakete erabilera baldintzak bete daitezen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Gamesek akatsen txostenak, oreka arazoak eta jokalariek txatean proposatutako funtzioak ikuskatu eta ebatzi ditzake."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Gamesek eztabaidan dauden joerak eta aktibo dagoen komunitatearen garapena ebaluatu ditzake, eta ondorioen informazioa erabili jokoaren zerbitzuko garapena ebaluatu, hobetu eta zuzentzeko."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Partidaren estatistikak[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Jokalariek jokoan duten gaitasuna erakutsiko duen balorazioa lortu dezakete hainbat jokalarien gelan."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Wildfire Gamesek jokalari guztien sailkapena publikatzen du eta lehiarako bikoteak sortzen edo talde orekatuak egiten uzten die."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Sailkapeneko partida beten bitartean jokalariek jokoari buruzko datuak (trebatutako unitateak, ustiatutako baliabideak edo partidaren irabazlea, adibidez) bidaltzen dizkiote Wildfire Gamesi eta horrela Wildfire Gamesek datu horiek sailkapenak egokitzeko erabiliko ditu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Gamesek partiden estatistikak honetarako erabiltzen ditu:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Egiaztatu sailkapeneko puntuazioa eta identifikatu eta aplikatu horri dagokion erabilera baldintzen urratzea."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Komunitatearen estatistikak kalkulatu eta argitara eman jokoa eta zerbitzua hobetzearen alde, adibidez, jokoaren oreka hobetzeko edo jokoaren zenbat aspektu erakargarriagoak egiteko."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Prozeduraren segurtasuna:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Norberaren datuen transmisioa kriptografia erabiliz babesten da (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Norberaren datuen galtzea babeskopia kriptografikoetan daude babesturik zenbat denboraz (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Gamesek prozesatutako datu guztiak erabiltzaile berak eman dizkio (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Gamesek aukera du zenbat zerbitzu datu ezkutatzeko (baita ere norberaren datuak) edozein momentutan, erabiltzaileak legezko aldarrikapen bat egiteko ezkutatzea eskatzen duenean salbu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Prozesatzeko lege oinarria:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Prozesatzea beharrezkoa da zerbitzua baldintzetan zehazten den moduan emateko (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Gamesek egiazko interesak ditu hainbat jokalarien gela eskaintzean, 0 A.D. garatzean eta hobetzean, erabilera baldintzak zibererasoren aurreko erabilera baldintzak ezartzean (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Gamesek ez du hainbat jokalarien gelako bestelako daturik prozesatzen eta ez du baimenik eskatzen datuak prozesatzeko (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Erabiltzailearen eskubideak:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Wildfire Gamesekin harremanetan jarri, wildfiregames.com -era webmaster-i eposta bat bidaliz (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Kontaktu hau ikuskatu erabiltzailearen edozein eskubide eskatzeko."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Norberaren datuak atzemateko eskubidea (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Makinak irakurtzeko moduko norberaren datuak jasotzeko eskubidea (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Norberaren datu okerrak aldatzeko eskubidea (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Norberaren datuak adierazitako helburuentzako esanguratsua ez badira, datuek legez kontrakoak badira edo erabiltzaileak prozesatzeari uko egiten badio eta horretarako arrazoiak baditu. datuak ezabatzeko eskubidea (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Erabiltzaileak datuen zehaztasuna inpugnatzen duenean, datuak legez kanpo prozesatu badira edo erabiltzaileak datuak legezko eskaera bat egiteko eskatzen dituenean, norberaren datuak prozesatzearen murrizteko eskubidea (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Norberaren berezko egoerari dagokiela daudenean, datuak prozesatzeari oztopoak jartzeko eskubidea (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Ikuskatze agintarien aurrean kexa bat aurkezteko eskubidea (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Eskaerak oinarri gabeak edo gehiegizkoak direnean ez dira erantzungo edo kobratu ahal dira (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Gamesen betebeharrak:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Gamesek GDPR-rekin adostasuna adierazten du (GDPR 5.2 'accountability')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Gamesek behar bezala azaltzen ditu prozesatze lanak, norberaren datuen prozesatze sailkapenak eta haiek babesteko hartu beharrekoak zehazki (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Gamesek norberaren datuak legez, justu eta era gardenean prozesatzen ditu (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Gamesek datu pertsonalen tratamendurako izapideak, legezko interesak eta atxikipen epeak jakinarazten die erabiltzaileei, datu pertsonalen hartzaileak eta, hala badagokio, datu pertsonalen transferentzia hirugarren herrialdeei eta, dagokionean, erabakiak hartzeko automatizazioa (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Gamesek ez du norberaren daturik prozesatzen azaldutako helburutik at (GDPR 5.1.b, 'helburua mugatzea', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Gamesek ez du norberaren daturik prozesatzen behar ez diren azaldutako helburuetatik at (GDPR 5.1.c, 'datuen minimizatizea')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Gamesek erabiltzen duen biltegiratze erak ez du pertsonen nortasuna erakusten behar baino denbora gehiagoz (GDPR 5.1.e 'biltegiratze muga')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Gamesek norberaren datuak babesten ditu hauen baimenik gabeko edo legez kanpoko prozesatzea eta nahi gabe galtzea saihesteko (GDPR 5.1.f. 'integritatea eta konfidentzialtasuna')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Gamesek erabiltzaileei jakin arazten die norberaren datuen atzemate, aldatze eta ezabatzeko duten eskubidez, hala nola horien mugatze baimena kendu edota prozesatzea zalantzan jarri eta ikuskatzaile agintaritzaren aurrean kexa azaltzeko eskubideaz (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Gamesek ahal duen bitartean erabiltzaileen eskubideak babestuko ditu (GDPR 12.2), behargabeko atzerapenik gabe (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Gamesek jakinarazten die erabiltzaileei euren eskubideak babesteko, erabiltzaileek pertsonak ezagutzeko zenbat datu gehigarri eman beharko lituzketela (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Gamesek ez ditu nahita bilduko 13 urtez azpikoen datuak (Umeen Pribatutasun Babes Akta). Zuk uste baduzu Wildfire Gamesek 13 urtez azpiko baten edo beraren gaineko daturik jaso duela, Wildfire Gamesekin harremanetan jarri."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Wildfire Gamesek interes legitimoetan oinarritutako datu pertsonal konfidentzialak prozesatzen dituenean, Wildfire Gamesek uste du, Wildfire Games delakoak, bere ustez, bidezko interesen ebaluazioak egitea (GDPR 35) , erregistratzea eta aldian-aldian berrikusteak ez duela esan nahi Wildfire Gamesen bidezko interesen ebaluazioak egin, erregistratu eta berrikusi behar dituenik, eta Wildfire Gamesek datuen babesaren gaineko ebaluazioak egin, erregistratu eta aldian-aldian berrikusteak ez du esan nahi Wildfire Games enpresaren interes legitimoak bere horretan direnik."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Wildfire Gamesen pribatutasun politikari buruz gehiago jakiteko, ikusi https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]«0 A.D. Empires Ascendant» hainbat jokalarien gelako zerbitzu baldintzak[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. Empires Ascendanten hainbat jokalarien gela Wildfire Gamesek eskaintzen duen lineako zerbitzua da, jokalariek partidak antolatu, eztabaidatu edo txat ireki baten gelan jolasteko, eta bere gaitasuna erakusten duen kalifikazioa irabazteko."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Historian zehar gertatutako gerrak direnez gai, 0 A.D. eta hainbat jokalarien gela eta jokalarien gelako hizkuntza eta bortxaren erakustea ez da egokia ume txikientzako (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Hainbat jokalarien gela erabiltzeko gutxieneko adina 13 urte dira."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]0 A.D. hainbat jokalari gela erabiltzean, honekin bat zatoz:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Erabilera politika guztiei men egitea."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Ez erabili eguneratutako baldintzekin jakinaren gainean eragozten duen hirugarrenen software edo aldaketekin, Wildfire Games taldeko kide batek baimena eman ezean."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Zerbitzua zure ardurapean erabili . Wildfire Gamesek ez du erabiltzaileek argitaratutako edukien edo zerbitzu honen erabilerak egindako kalteez ardurarik izango."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Gamesek honen eskubideen jabea da:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Zerbitzua moderatu, erabiltzaile baldintzak bete araziz, erabiltzaileen kontuak mugatuz, etenez edota ezabatuz."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Beste batzuk izendatu zerbitzua moderatzeko."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Edozein momentutan zerbitzuaren edozein atal gelditu edo eten."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Aldatu zerbitzua edo terminoak. Baldintzen agirien datak bere bertsioa adierazten du, eta erabiltzaileari baldintza berriei buruzko informazioa ematen zaio berriro erabili ahal izateko."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Norberaren datuak prozesatu lobbyren pribatutasun politika kontutan izanda, baita datuen babeserako araudi orokorra ere (GDPR) eta baita umeen babeserako lineako legea ere (COPPA), dagokiena dagokiela."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Baldintzetako zati batzuk legez kanpokoak direla antzematen bada edo eta ezin badira bete arazi, gainontzekoak ezarriko dira (\"banantzea\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]«0 A.D. Empires Ascendant»en hainbat jokalarien gelako erabilera baldintzak[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumentuaren data:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Kontu bat baino gehiago ez sortu zerbitzu bakoitzeko, Wildfire Gamesek baimenduetako kasuetan ezik. "
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Ez hartu zerbitzuko beste batzuen nortasuna eta hainbat jokalari partidetan emandako izena baino ez erabili."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Ez erabili hitz itsusirik, ez inor gutxietsi edo eduki pornografikorik argitaratu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Ez jazarri, kaltetu, beldurtu, diskriminatu, mehatxatu, iraindu, besteei kalterik eragin edo zerbitzu hau erabiltzen dituztenak gutxietsi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Ez besteen pribatutasuna urratu informazio pertsonala argitaratuz (adibidez, benetako izena, kokapena, identifikazioa) edo datu pribatuak (adibidez, sare sozialak edo mezularitzako kontu izenak) besteen baimenik gabe."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Ez sustatu biolentziarik eta ez bultzatu legez kanpoko ekintzarik."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Ez saiatu zerbitzuko inongo erabiltzailearen puntaketa artifizialki aldatzen, ezta berau alda dezakeen estatistikak ere. (Adibidez: joko puntuagarrietan amarruak erabili, zerbitzuari alderantzizko ingeniaritza egin, eta zerbitzuko beste erabiltzaileez baliatu). "
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Jokaera desegokia ez izatea edo nahitaezko abantailak irabaztea hainbat jokalarien partidetan (adibidez amarrua, segurtasun ahultasunak edo akatsak erabiliz)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Ez argitaratu errepikatutako mezu kantitate handirik edo tokiz kanpokorik eta zerbitzuari spama ez bidali."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Zerbitzua ez erabili ondasun, zerbitzu edo produktu espezifikoak sustatzeko, Wildfire Games-ek baimendutakoak ez badira behintzat."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Moderatzaile batek zure jokabidea baldintza hauetakoren batekin bat ez datorrela uste badu, zure kontua mugatu, bertan behera utzi edo amaitu daiteke."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# linux_eki <ekiuusi@gmail.com>, 2014-2015
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019
# Max Ihalempia, 2016
# Max Ihalempia, 2015-2016
# Olavi Tuomaala <olatuo1955@gmail.com>, 2015
# Rami Niemenmaa <ramukkamail@gmail.com>, 2018
# Riku Viitanen <riisseli4@gmail.com>, 2015
# Saku Tiihonen <zackyistic@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 07:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Saku Tiihonen <zackyistic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANNATTU"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "POTKITTU"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Yhteytesi aulaan on katkaistu. Haluatko yhdistää takaisin?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Päättymätön peli"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Pelaajia: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Peli aloitettu %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "TT:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Kartan tyyppi:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kartan koko:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Sinut on potkittu aulasta!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Sait porttikiellon aulaan!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Syy: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Paikalla"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Kiireinen"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Pois linjoilta"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderaattori"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Hiljennetty pelaaja"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Yhteys katkaistu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s vaihtoi aulan aiheeksi %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s liittyi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Merkitse kaveriksi"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s poistui."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Poista kaveri"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Sinut on hiljennetty"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Aloita moninpeli"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)son hiljennetty"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Olet nyt moderaattori."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Haluatko vaihtaa modivalintasivulle?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)son nyt moderaattori."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Epäyhteensopivat modit"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Et ole enää hiljennetty"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "peli on jo alkanut. Haluatko liittyä tarkastelijana?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "hiljennys poistettu pelaajalta%(nick)s"
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Tämän pelin osoite '%(ip)s' ei kelpaa."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Et ole enää moderaattori."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Liity peliin"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tulostaulukko"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Päävalikko"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)sei ole enää moderaattori."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Komento '%(cmd)s' ei ole tuettu."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s tunnetaan nyt nimellä %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Vaihda tilaksesi 'Poissa'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Vaihda tilaksesi 'Paikalla'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Näytä tämä ohje."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Chattikomennot:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Palaa päävalikkoon."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Yhteytesi aulaan on katkaistu. Haluatko yhdistää takaisin?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Vahvistus"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Päävalikko"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Sait porttikiellon aulaan!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Sinut on potkittu aulasta!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr ""
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Syy: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANNATTU"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "POTKITTU"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Poista kaveri"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Merkitse kaveriksi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "pelaajaa \"%(nick)s\" ei löydy."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Yksityinen"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s liittyi."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Peli aloitettu %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "TT:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s poistui."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Pelaajia: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s tunnetaan nyt nimellä %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Haluatko vaihtaa modivalintasivulle?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Sinut on hiljennetty"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Epäyhteensopivat modit"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)son hiljennetty"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "peli on jo alkanut. Haluatko liittyä tarkastelijana?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Olet nyt moderaattori."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Tämän pelin osoite '%(ip)s' ei kelpaa."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)son nyt moderaattori."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Komento '%(cmd)s' ei ole tuettu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Et ole enää hiljennetty"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "hiljennys poistettu pelaajalta%(nick)s"
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Et ole enää moderaattori."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)sei ole enää moderaattori."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Yksityinen"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Yhteys katkaistu."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "pelaajaa \"%(nick)s\" ei löydy."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Kirjoita käyttäjänimesi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Syötä salasanasi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Syötä salasanasi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Valitse pidempi salasana"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Kirjoita salasanasi uudelleen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasanan yhdistämisen jälkeen?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Käyttöehdot"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lue ja hyväksy käyttöehdot."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Käyttöehdot"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lue ja hyväksy käyttöehdot."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Yksityisyyskäytäntö"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lue ja hyväksy yksityisyyskäytäntö."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Yhdistetään..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Rekisteröidään..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Rekisteröitynyt"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Moninpelin aula"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Asian tila"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Taso"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Luokitus"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kartan nimi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Pelaajat"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Taso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Näytä vain avoimet pelit"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Moninpelin aula"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Asian tila"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Tämänhetkinen sija:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Korkein pistemäärä:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Pelejä pelattu yhteensä:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Voitot:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Häviöt:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Voitto-osuus:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tulostaulukko"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Käyttäjän profiilin haku"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Kartan tyyppi:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kartan koko:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Liity peliin"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Aloita moninpeli"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Näytä vain avoimet pelit"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Kirjoita käyttäjänimesi:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Näytä profiili"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Syötä pelaajanimi"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Salasana uudelleen:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Kirjaudu:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Muista salasana"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Luo uusi tunnus"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Kirjaudu sisään jo olemassa olevalle tunnukselle"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Yhdistä peliaulaan"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Pelaajan nimi[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Salasana[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP-osoite[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Keskusteluviestit[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Pelien tilastot[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Käyttäjän oikeudet:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Seuraa kaikkia käyttötoimintaperiaatteita."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Nimetä toisia keskinkertaiseen palveluun."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Yrittämättä keinotekoisesti asettaa kenenkään palvelun käyttäjän luokitusta tai mitään muuta tilastoa, joka vaikuttaa siihen. (Esimerkkejä ovat, mutteivat rajoitu tähän: huijaaminen arvopeleissä, käänteinen palvelun rakentaminen ja toisten palvelun käyttäjien hyväksikäyttö.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1236 +1,1294 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Antoine Sobocinski <antoine.sobocinski@live.fr>, 2016
# Arnaud Rochés <roches.arn@gmail.com>, 2017
# Arthur Jaouen <arthur.jaouen@gmail.com>, 2014
# Cyril Mercier, 2018
# SecondCloud500 <eddieven2000@gmail.com>, 2014
# François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2016
# Hadri man <hadriman@live.fr>, 2018
# Jo Du <jojo337@live.fr>, 2017-2018
# jy jrts <lucashavard35@hotmail.fr>, 2017
# DiabloO <lowriders_diabloqm@hotmail.com>, 2014
# l p <llenaick.lp23@gmail.com>, 2018
# Mortimer <doug.mortimer@netcourrier.com>, 2015,2018
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2014-2018
# nicolas t <deux718281@yahoo.fr>, 2016
# oiseauroch <tobollive@aol.com>, 2018
# PERRUSSEL Valentin <vperrus@gmail.com>, 2014
# Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2014,2017-2018
# Tiber7 - Danilo B. Guttadauria <danilo.guttadauria@gmail.com>, 2018
# Toto AD <ad@imw.fr>, 2014
# Xavier Tardieu <xapitoun@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Remarques"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANNI(E)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "EXPULSÉ(E)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Vous avez été déconnecté du Hall. Voulez-vous vous reconnecter ?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partie sans fin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Joueurs : %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Partie commencée à %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Type de carte :"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Taille : "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Vous avez été expulsé(e) du hall !"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Vous avez été banni(e) du hall !"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a été expulsé(e) du hall."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a été banni(e) du hall."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Raison : %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Absent"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Joueur en sourdine"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Déconnecté(e)."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s a changé le sujet du hall par %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s a rejoint."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marquer comme ami"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s a quitté."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Supprimer ami"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Vous ne pouvez plus parler."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Héberger une partie"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s ne peut plus parler."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Vos mods actifs ne correspondent pas à ceux de la partie."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Vous êtes maintenant modérateur(trice)."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Voulez-vous accéder à la page de sélection des mods ?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s est maintenant modérateur(trice)."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatibles"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Vous pouvez à nouveau parler."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "La partie a déjà commencé. Voulez-vous la rejoindre en tant qu'observateur ?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s peut maintenant parler à nouveau."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "L'adresse de ce jeu '%(ip)s' ne semble pas être valide."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Vous n'êtes plus modérateur(trice)."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Rejoindre une partie"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Classement"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s n'est plus modérateur(trice)."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "La commande '%(cmd)s' n'est pas supportée."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s est maintenant connu en tant que %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "La commande '%(cmd)s' est réservée aux modérateurs."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Remarques"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Changer votre statut en 'Absent'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Changer votre statut en 'En ligne'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Expulser un(e) utilisateur(trice) spécifié(e) du hall. Usage : /kick nom raison"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Bannir un(e) utilisateur(trice) spécifié(e) du hall. Usage : /ban nom raison"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Afficher cette aide."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Commandes de discussion :"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envoyez un message à propos de vous. Exemple: /me va nager."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Envoyer du texte comme message (même s'il commence par un slash). Exemple : /say /help est une super commande."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Effacer tout l'historique de discussion."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Revenir au menu principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Vous avez été déconnecté du Hall. Voulez-vous vous reconnecter ?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Toutes"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Tous"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Tous"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Vous avez été banni(e) du hall !"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Vous avez été expulsé(e) du hall !"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a été banni(e) du hall."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a été expulsé(e) du hall."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Raison : %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANNI(E)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "EXPULSÉ(E)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Supprimer ami"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marquer comme ami"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Le joueur \"%(nick)s\" est introuvable."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s a rejoint."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Partie commencée à %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s a quitté."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Joueurs : %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Vos mods actifs ne correspondent pas à ceux de la partie."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s est maintenant connu en tant que %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Voulez-vous accéder à la page de sélection des mods ?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Vous ne pouvez plus parler."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatibles"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s ne peut plus parler."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "La partie a déjà commencé. Voulez-vous la rejoindre en tant qu'observateur ?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Vous êtes maintenant modérateur(trice)."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "L'adresse de ce jeu '%(ip)s' ne semble pas être valide."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s est maintenant modérateur(trice)."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "La commande '%(cmd)s' n'est pas supportée."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Vous pouvez à nouveau parler."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "La commande '%(cmd)s' est réservée aux modérateurs."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s peut maintenant parler à nouveau."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Vous n'êtes plus modérateur(trice)."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s n'est plus modérateur(trice)."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Déconnecté(e)."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Toutes"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Tous"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Tous"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Le joueur \"%(nick)s\" est introuvable."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Veuillez entrer votre nom d'utilisateur"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Veuillez choisir un mot de passe plus long, s'il vous plait"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe à nouveau"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer votre mot de passe après la connexion ?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Erreur inconnue. Cela arrive le plus souvent parce que la même adresse IP n'est pas autorisée à enregistrer plus d'un compte en une heure."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions Générales de Service"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Veuillez lire et accepter les termes de service, s'il vous plait."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Conditions Générales d'Utilisation"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Veuillez lire et accepter les termes d'utilisation, s'il vous plait."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de vie privée"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Veuillez lire et accepter la politique de vie privée, s'il vous plait."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion en cours..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Enregistrement..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré(e)"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Hall multijoueur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Score"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nom de la carte"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Ne montrer que les parties ouvertes"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Hall multijoueur"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Classement actuel :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Score le plus élevé :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Nombre de parties :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Victoires :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Défaites :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Taux de victoires :"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Classement"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Rechercher un profil d'utilisateur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Type de carte :"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Taille : "
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Rejoindre une partie"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Héberger une partie"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Ne montrer que les parties ouvertes"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur :"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Veuillez entrer un nom de joueur."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Vérification du mot de passe :"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Se connecter à un compte existant"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Connexion au hall multijoueur"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Politique de vie privée du Lobby Multijoueurs de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "Date du document:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Données personnelles traitées par Wildfire Games et buts de ces traitements :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nom du joueur[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Le joueur est identifié par le nom qu'il a choisi lors de l'inscription."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Avoir un nom de joueur unique est nécessaire pour évoluer, pour permettre aux joueurs, modérateurs et développeurs d'identifier les joueurs déjà rencontrés, communiquer à propos du jeu, coordonner les matchs et permettre aux modérateurs de renforcer les termes d'utilisation"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Le nom du joueur sert de pseudonyme. L'identité (personne physique) du joueur n'est pas connue de Wildfire Games, sauf au cas ou des informations d'identification de la personne (tel que le nom réel) ont été divulguées sur le tchat du Lobby, d'autres services de Wildfire Games ou ailleurs en public, ou quand l'adresse IP est utilisée pour apporter des procédés criminels."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Mot de passe[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Le joueur est authentifié par le mot de passe qu'il a choisi lors de l'inscription."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games ne reçoit qu'une version chiffrée du mot de passe, de manière à ce que le mot de passe choisi par l'utilisateur ne soit pas révélé à Wildfire Games ou à d'autres en cas de faille."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Adresse IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Quand un joueur héberge une partie dans le Lobby Multijoueur, son adresse IP est envoyée à tous les joueurs connectés afin qu'ils puissent joindre cette partie."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games stocke les adresses IP des joueurs et peut en déduire la géolocalisation publique ainsi que des données du fournisseur d'accès à Internet (par exemple \"geolite2\") afin de:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Faire respecter les conditions d'utilisation quand une personne crée de multiples comptes sans l'autorisation de Wildfire Games, particulièrement lorsque cette personne a été bannie du service pour violations de ces conditions."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Les adresses IP ne sont pas stockées plus de 3 ans pour ces besoins"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Permettre de porter une procédure pénale en cas de cyberattaque (Article No 112/16 de la Cour Européenne de Justice)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games n'utilisera pas les journaux d'adresses IP pour d'autres besoins, en particulier ni marketing, ni divulgation publique ou autre et effacera les adresses IP si elles ne sont plus utiles pour les besoins établis."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Présence en ligne[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Chaque joueur connecté au Lobby Multijoueurs et la partie à laquelle il joue sont montrés à tous les joueurs en ligne."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Messages tchat[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Le Lobby Multijoueurs inclue une salle de tchat pour permettre aux joueurs de discuter des parties et organiser des parties."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games stocke un journal des messages du tchat public et de la présence en ligne pour les besoins suivants:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Les modérateurs peuvent visualiser des messages Tchat pour faire appliquer les conditions d'utilisations."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games peut répondre et résoudre les rapports de bugs, des problèmes d'équité ou des propositions de fonctionnalités faites par les joueurs dans la salle de tchat."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games peut analyser, selon les thèmes de discussions, la croissance de la communauté active et utilise ces indicateurs pour estimer, améliorer et diriger le développement du jeu et du service."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Statistiques de matchs[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Les joueurs peuvent gagner de l'expérience sur le Lobby Multijoueurs, ce qui démontre leur niveau de jeu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Le niveau des joueurs est publié par Wildfire Games et leur permet de sélectionner des parties équilibrées ou compétitives selon leurs choix."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Pendant un match coté, les joueurs envoient des données relatives au jeu (comme le nombre d'unités entraînées, les ressources obtenues et le gagnant du match) à Wildfire Games, afin que Wildfire Games puisse réviser le niveau du joueurs."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games conserve les statistiques de match pour :"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Vérifier la pertinence du niveau de jeu, identifier et faire respecter les termes d'utilisation en cas de violation."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Calculer et publier les statistiques communes pour améliorer le jeu et le service, par exemple pour améliorer l'équité du jeu ou pour rendre certains aspects du jeu plus attrayants."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\" ]Securité du traitement :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "La transmission des données personnelles est sécurisée par le protocole de chiffrage TLS (RGPD 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Les données personnelles sont protégées contre les pertes accidentelles dans une sauvegarde chiffrée actualisée régulièrement (RGPD 30.1g, RGPD 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Les données personnelles traitées pas Wildfire Games proviennent de l'utilisateur (RGPD 14). "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games se réserve le droit d'effacer toutes données de service (y compris des données personnelles) quand que ce soit, sauf si un utilisateur s'y oppose pour les besoins de plaintes légales."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Base légale pour le traitement:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Le traitement des données est nécessaire pour la qualité de service tel que défini dans les termes (RGPD 6.1.b)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games a des intérêts légitimes dans le lobby multijoueur, dans le développement et l'amélioration de 0 A.D et du lobby multijoueur, dans l'application des Conditions d'Utilisation et la protection contre les cyberattaques (RGPD 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games ne traite aucune autres données pour le lobby multijoueur et ne demande pas d’autorisation pour un traitement ultérieur des données (RGPD 6.1.a, RGPD 7, RGPD 8, RGPD 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Droits des utilisateurs :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr " 1. Contacter Wildfire Games, en envoyant un email au webmaster à wildfiregames.com (RGPD 13.1.a, RGPD 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Pour exercer n'importe quel droit d'utilisateur, veuillez vous référer à ce contact."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Le droit d'accéder aux données personnelles le concernant (RGPD 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Le droit d'obtenir des données personnelles dans un format lisible par une machine (RGPD 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Le droit de rectifier des données personnelles inexactes (RGPD 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr " 5. Le droit d'effacer vos données personnelles si elles ne sont pas pertinentes pour le développement de 0 A.D., si les données ont été traitées illégalement ou si l'utilisateur s'oppose au traitement et a des motifs légitimes supérieurs (RGPD 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Le droit de restreindre le traitement des données personnelles si l'exactitude des données est contestée par l'utilisateur, si les données ont été traitées illégalement ou si l'utilisateur a besoin des données pour une réclamation légale (RGPD 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Le droit de s'opposer au traitement des données personnelles le concernant pour des motifs tenant à leur situation particulière (RPGD 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Le droit de porter plainte auprès d'une autorité de surveillance (RGPD 13.2.d, RGPD 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Les requêtes manifestement infondées ou excessives n'obtiendont pas de réponse ou pourront être sanctionnées (RGPD 12.4, RGPD 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Obligations de Wildfire Games :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games est conforme au RGPD (RGPD 5.2 'responsabilité')"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games documente précisément ses activités de traitement, en particulier la catégorie des données personnelles et des mesures de sécurité qui les protègent (RGPD 30)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games traite les données personnelles conformément à la loi, de manière impartiale et transparente (RGPD 5.1.a, RGPD 12.1)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games informe les utilisateurs des finalités, des bases juridiques, des intérêts légitimes et des durées de conservation du traitement des données à caractère personnel au moment du traitement, des destinataires des données à caractère personnel et, quand applicable, du transfert de données à caractère personnel vers des pays tiers et de la prise de décision individuelle automatisée ( RGPD 13.1.cf, RGPD 13.2.a, RGPD 13.2.e, RGPD 13.2.f, RGPD 15.1, RGPD 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games ne traite pas les données personnelles pour un autre besoin que celui spécifié (RGPD 5.1.b 'limitation des besoins', RGPD 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games ne traite pas les données personnelles non nécessaires au besoin spécifié (RGPD 5.1.c, 'minimisation des données')"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "6. Wildfire Games utilise un format de stockage de données qui ne permet pas l'identification d'une personne physique à moins que celà ne soit nécessaire (RGPD 5.1.E ' limitation du stockage')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games sécurise le traitement des données personnelles afin d'empêcher une utilisation non autorisée ou non conforme à la loi et toute perte accidentelles (RGPD 5.1.f. 'intégrité et confidentialité)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informe les utilisateurs de leur droit d'accéder, de rectifier, d'effacer leurs données personnelles et du droit de restreindre, de retirer son consentement, de s'opposer au traitement de données à caractère personnel et de se plaindre auprès d'une autorité de surveillance (RGPD 13.2.b, RGPD 13.2.c, RGPD 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "Wildfire Games facilite l’exercice des droits des utilisateurs lorsque cela est possible (RGPD 12.2), sans retard indu (RGPD 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informe les utilisateurs que pour exercer leurs droits, les utilisateurs peuvent être amenés à fournir des informations supplémentaires permettant d'identifier la personne physique ou ces données (RGPD 12.6, RGPD 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games ne collectera pas sciemment de données personnelles d'enfants de moins de 13 ans (Children's Online Privacy Protection Act). Si vous pensez que Wildfire Games pourrait avoir des données personnelles concernant un enfant de moins de 13 ans, veuillez contacter Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Lorsque Wildfire Games traite des données personnelles sensibles sur la base d'intérêts légitimes, Wildfire Games envisage de réaliser, d'enregistrer et de réviser périodiquement les Analyses d'impact relative à la protection des données (RPGD 35) afin de s'assurer que ses intérêts personnels ne prévalent pas sur ses intérêts légitimes. et que Wildfire Games n’utilise pas les données personnelles de manière intrusive, à moins qu’il n’y ait une très bonne raison de le faire."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Pour plus d'informations sur la politique de confidentialité de Wildfire Games, visitez https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Conditions Générales du lobby multijoueur de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Le lobby multijoueur 0 A.D. Empires Ascendant est un service en ligne fourni par Wildfire Games qui permet aux joueurs de configurer des matchs multijoueurs en ligne, de discuter du jeu dans une salle de discussion publique et d'obtenir un rang reflétant leurs compétences."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "En raison du sujet des guerres historiques, de la description et de la représentation de la violence et du langage utilisé dans le lobby multijoueur, 0 A.D. et le lobby multijoueur ne s'adressent pas aux jeunes enfants (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "L'age minimum pour utiliser le Lobby Multijoueur est 13 ans."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]En utilisant le lobby multijoueur de 0 A.D., vous acceptez de :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Suivre l'ensemble des politiques d'utilisation."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Ne pas utiliser le service avec des logiciels tiers ou des mods qui empêchent l'utilisateur d'être informé des mises à jour des Conditions Générales, sauf si autorisé par un membre de l'équipe Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Utiliser le service à vos risques et périls. Wildfire Games n'engage pas sa responsabilité sur le contenu posté par les utilisateurs ou les dommages résultant de ce service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games se réserve le droit de :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Modérer le service, c’est-à-dire appliquer les conditions d’utilisation en restreignant, suspendant ou supprimant les comptes d’utilisateur."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Désigner d'autres personnes pour modérer le service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Stopper ou interrompre le service à n'importe quel moment."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Modifier le service ou les conditions. La date du document des conditions indique sa version et l'utilisateur est informé des nouvelles conditions avant de pouvoir utiliser a nouveau le service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Traiter les données personnelles conformément à la politique de Confidentialité du Lobby, au Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) et à la loi sur la protection de la vie privée en ligne des enfants (COPPA), le cas échéant."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Si des parties des conditions sont considérées comme illégales ou inapplicables, les autres conditions resteront applicables («séparabilité»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Conditions d'Utilisation du lobby multijoueur de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Date du document:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Ne créer qu'un compte par utilisateur sur le service à moins que Wildfire Games ne vous y autorise."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Ne pas emprunter l'identité d'autres utilisateurs du service et utiliser uniquement votre nom d'utilisateur enregistré lors de matchs multijoueurs."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Ne pas poster de propos blasphématoires, de termes péjoratifs ou de contenu pornographique."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Ne pas harceler, blesser, intimider, discriminer, menacer, diffamer, causer du tort à autrui ou rabaisser délibérément la valeur des autres utilisateurs de ce service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Ne pas violer la vie privée d'autrui en divulguant des informations personnellement identifiables (nom réel, emplacement, identifiant, etc.) ou des informations personnelles (noms de compte de réseaux sociaux ou de messagerie, par exemple) d'autres personnes sans leur consentement."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Ne pas inciter à la violence ou promouvoir des actes illégaux."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Ne pas tenter d'ajuster artificiellement le score d'un utilisateur du service ni aucune des statistiques qui ont un impact sur celui-ci. (Par exemple : en trichant lors de parties classées, par rétro-ingénierie du service, en profitant d'autres utilisateurs du service. Cette liste est non exhaustive.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Ne pas compromettre le gameplay prévu ou obtenir délibérément des avantages inéquitables dans les matchs multijoueurs (par exemple, tricher, utiliser des exploits ou des bugs)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Ne pas spammer le service et poster de nombreux messages répétitifs ou indésirables."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Ne pas utiliser le service pour promouvoir des biens, services ou produits spécifiques, à moins que cela ne soit autorisé par Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Si un modérateur juge votre comportement incohérent avec ces conditions, votre compte peut être restreint, suspendu ou supprimé."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/frp/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: frp\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmacion"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ouè"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Talye de la mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmacion"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ouè"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Talye de la mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Tornar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# GunChleoc, 2014-2018
# GunChleoc, 2015
# GunChleoc, 2015
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: GunChleoc\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gd\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Brath"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "CHAIDH DO THOIRMEASG"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "FHUAIR THU A’ BHRÒG"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Chaill thu an ceangal ris an lobaidh. A bheil thu airson ath-cheangal?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Dearbhadh"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Chan eil"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Tha"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Geama gun chrìch"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Cluicheadairean: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Thòisich e aig %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Seòrsa a’ mhapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Meud a’ mhapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Fuair thu a’ bhròg on lobaidh!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Chaidh do thoirmeasg on lobaidh!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Fhuair %(nick)s a’ bhròg on lobaidh."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "Chaidh %(nick)s a thoirmeasg on lobaidh."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Adhbhar: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Air loidhne"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Air falbh"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Trang"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Far loidhne"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Chan eil fhios"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "—"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Maor"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Cluicheadair"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Cluicheadair mùchte"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Gun cheangal."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "—"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "Dh’atharraich %(nick)s susbaint na lobaidh gu %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "Thàinig %(nick)s a-steach."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Comharraich mar charaid"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "Dh’fhalbh %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Bris an càirdeas"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Chaidh do mhùchadh."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Òstaich geama"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Chaidh %(nick)s a mhùchadh."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Chan eil na tuilleadain ghnìomhach agad a-rèir tuilleadain a’ gheama seo."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Tha tu ’nad mhaor a-nis."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "A bheil thu airson leum a ghearradh gu duilleag taghadh nan tuilleadan?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Chaidh %(nick)s ’na m(h)aor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Tuilleadain neo-chòrdail"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Chaidh do dhì-mhùchadh."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Tha an geama air a thòiseachadh. A bheil thu airson dol ann ’nad amharc?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Chaidh %(nick)s a dhì-mhùchadh."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Tha coltas nach eil an seòladh aig a’ gheama seo, %(ip)s, dligheach."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Chan eil thu ’nad mhaor tuilleadh."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Mearachd"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Gabh pàirt ann an geama"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clàr nan sgòr"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "A’ phrìomh chlàr-taice"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "Chan eil %(nick)s ’na m(h)aor tuilleadh."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Chan eil taic ris an àithne “%(cmd)s”."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "Tha %(newnick)s air %(oldnick)s a-nis."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Chan fhaod ach maoir an àithne “%(cmd)s” a chleachdadh."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Brath"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Thoir an staid “Air falbh” ort."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Thoir an staid “Air loidhne” ort."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Thoir a’ bhròg dha chluicheadair on lobaidh. Cleachdadh: /kick far-ainm adhbhar"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Toirmisg cluicheadair on lobaidh. Cleachdadh: /ban far-ainm adhbhar"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Seall a’ chobhair seo."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Àitheantan na cabadaich:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s – %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Cuir teachdaireachd mu do dhèidhinn. Mar eisimpleir: /me a’ dol a shnàmh. Thoir an aire gum feum am /me a bhith air toiseach na loidhne."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Cuir teacsa mar theachdaireachd na cabadaich (fiù ma thòisicheas e le slais). Mar eisimpleir: /say ’S e deagh àithne a th' ann an /help."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Falamhaich seann-eachdraidh na cabadaich."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Till dhan phrìomh chlàr-taice."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Chaill thu an ceangal ris an lobaidh. A bheil thu airson ath-cheangal?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Dearbhadh"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Chan eil"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Tha"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Air ais"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "A’ phrìomh chlàr-taice"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Air fad"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Air fad"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Air fad"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Chaidh do thoirmeasg on lobaidh!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Fuair thu a’ bhròg on lobaidh!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "Chaidh %(nick)s a thoirmeasg on lobaidh."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Fhuair %(nick)s a’ bhròg on lobaidh."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Adhbhar: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "CHAIDH DO THOIRMEASG"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "FHUAIR THU A’ BHRÒG"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Bris an càirdeas"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Comharraich mar charaid"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "—"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Cha deach an cluicheadair “%(nick)s” a lorg."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Prìobhaideach"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "Thàinig %(nick)s a-steach."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Thòisich e aig %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "Dh’fhalbh %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Cluicheadairean: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Chan eil na tuilleadain ghnìomhach agad a-rèir tuilleadain a’ gheama seo."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "Tha %(newnick)s air %(oldnick)s a-nis."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "A bheil thu airson leum a ghearradh gu duilleag taghadh nan tuilleadan?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Chaidh do mhùchadh."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Tuilleadain neo-chòrdail"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Chaidh %(nick)s a mhùchadh."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Tha an geama air a thòiseachadh. A bheil thu airson dol ann ’nad amharc?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Tha tu ’nad mhaor a-nis."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Tha coltas nach eil an seòladh aig a’ gheama seo, %(ip)s, dligheach."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Chaidh %(nick)s ’na m(h)aor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Chan eil taic ris an àithne “%(cmd)s”."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Chaidh do dhì-mhùchadh."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Chan fhaod ach maoir an àithne “%(cmd)s” a chleachdadh."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Chaidh %(nick)s a dhì-mhùchadh."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Chan eil thu ’nad mhaor tuilleadh."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "Chan eil %(nick)s ’na m(h)aor tuilleadh."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Prìobhaideach"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Gun cheangal."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Air fad"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Air fad"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Air fad"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "—"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Cha deach an cluicheadair “%(nick)s” a lorg."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Cuir a-steach d’ far-ainm."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Far-ainm mì-dhligheach"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Tagh facal-faire nas fhaide"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Cuir a-steach am facal-faire agad a-rithist"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am facal-faire a sguabadh às nuair a bhios u air ceangal a dhèanamh?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn. Tachraidh seo mar as trice mur eil cead aig an aon seòladh IP iomadh cunntas a chlàradh am broinn uair a thìde."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Teirmichean na seirbheise"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Leugh is aontaich ri teirmichean na seirbheise."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Teirmichean a’ chleachdaidh"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Leugh is aontaich ri teirmichean a’ chleachdaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Poileasaidh prìobhaideachd"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Leugh is aontaich ris a’ phoileasaidh phrìobhaideachd."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Ceangail"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "’Ga cheangal…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Clàraich"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "’Ga chlàradh…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Clàraichte"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Lobaidh ioma-chluicheadair"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Staid"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Ùraich"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Ainm a’ mhapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Cluicheadair"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Na seall ach geamannan fosgailte"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Lobaidh ioma-chluicheadair"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Staid"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rang an-dràsta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Rangachadh as àirde:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Geamannan iomlan:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Buaidhean:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Callaidhean:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Reat nam buaidh:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clàr nan sgòr"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Lorg pròifil cleachdaiche"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Seòrsa a’ mhapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Meud a’ mhapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Gabh pàirt ann an geama"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Òstaich geama"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Na seall ach geamannan fosgailte"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Cuir"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Air ais"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Ùraich"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Cuir a-steach far-ainm:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Seall a’ phròifil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Cuir a-steach ainm cluicheadair."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Facal-faire a-rithist:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Far-ainm:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Facal-faire:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Cuimhnich am facal-faire"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Cruthaich cunntas ùr"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Log a-steach le cunntas clàraichte"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Ceangail ri lobaidh nan geama"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Clàradh"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Poileasaich prìobhaideachd airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 16mh Dàmh 2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]An dàta pearsanta a thèid a phròiseasadh le Wildfire Games agus adhbharan a’ phròiseasaidh:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1ad Aonm-cluicheadair[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Thèid an cluicheadair aithneachadh a-rèir ainm a thaghas an cluicheadair nuair a nì e clàradh leinn."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Tha ainm-cleachdaiche riatanach ach am buannaich cluicheadairean rangachadh, ach aithnich cluicheadairean, maoir is an luchd-leasachaidh na cluicheadairean ris an do thachair iad cheana, ach an dèan iad conaltradh mun gheama, ach an co-òrdanaichidh iad maidsichean agus ach an èignich na maoir teirmichean a’ chleachdaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Tha an t-ainm-cluicheadair ’na alias. Chan eil Wildefire Games eòlach air cò na cluicheadairean (neach nàdarra) ach ma chaidh fiosrachadh air a dh’aithnichear iad fhèin (can an dearbh-ainm) fhoillseachadh ann an cabadaich na lobaidh, ann an seirbheisean eile aig Wildfire Games no am badeigin poblach eile no ma tha an seòladh IP ’ga chleachdadh airson cùis-lagha eucoireach."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2na Facal-faire[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Thèid an cluicheadair a dhearbhadh le facal-faire a thaghas an cluicheadair nuair a nì e clàradh leinn."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Chan fhaigh Wildefire Games ach tionndadh crioptaichte dhen fhacal-fhaire, mar sin cha dèid am facal-faire a thaghas an cluicheadair a nochdadh do Wildfire Games no duine sam bith eile ma thèid briseadh a-steach oirnn."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3s Seòladh IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Nuair a nì cluicheadair òstadh maidse ann an lobaidh ioma-chluicheadair, thèid seòladh IP a’ chluicheadair sin a chur gu gach cluicheadair a tha air loidhne ach an urrainn do chluicheadairean eile pàirt a ghabhail sa gheama sin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Stòraidh Wildfire Games seòlaidhean IP nan cluicheadairean agus dh’fhaoidte gun cleachd sinn iad airson ionad agus dàta an t-solaraiche eadar-lìn (can “geolite2”) a mhothachadh on seòladh IP air na h-adhbharan seo:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Èigneachadh Teirmichean a’ chleachdaidh ma chruthaich an t-aon neach iomadh cunntas gun chead o Wildfire Games, gu sònraichte nuair a bhios iad air an toirmeasg on t-seirbheis ri linn briseadh Teirmichean a’ chleachdaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Cha dèid na seòlaidhean IP a shàbhaladh còrr is trì bliadhnaichean air an adhbhar seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Comas a thoirt dhuinn ach an cuir sinn a-steach cùis mu eucoir ma bhios sinn fo sìobar-ionnsaigh (brath-naidheachd àireamh 112/16 aig Cùirt-cheartais an Aonaidh Eòrpaich)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Cha chleachd Wildfire Games logaichean nan seòladhaidhean IP air adhbhar sam bith eile, gu sònraichte cha chleachd sinn iad airson margaidheachd is chan fhoillsich sinn seòlaidhean IP gu poblach no gu treas-phàrtaidhean agus sguabaidh sinn às dha na seòlaidhean IP mur eil iad iomchaidh airson nan adhbharan a mhìnich sinn tuilleadh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Làthaireachd air loidhne[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Seallaidh sinn dhan a h-uile cluicheadair a bhios air loidhne cò na cluicheadairean a bhios ceangailte ris an lobaidh ioma-chluicheadair aig an àm agus dè na maidsichean a bhios iad a’ gabhail pàirt annta."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Teachdaireachdan na cabadaich[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Tha seòmar cabadaich poblach aig an lobaidh ioma-chluicheadair a leigeas leis na cluicheadairean bruidhinn mun gheama agus maidsichean ioma-chluicheadair a chur air dòigh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Glèidhidh Wildfire Games loga dhe na teachdaireachdan cabadaich poblach agus air làthaireachd air loidhne air na h-adhbharan a leanas:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Faodaidh maoir sgrùdadh a dhèanamh air teachdaireachdan na cabadaich feuch an èignich iad Teirmichean a’ chleachdaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Faodaidh Wildfire Games dèiligeadh ri no càradh a dhèanamh a thaobh aithrisean air bugaichean, cùisean cothromachaidh no beachdan air gleusan a dh’innis cluicheadairean san t-seòmar cabadaich."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Faodaidh Wildfire Games measadh a dhèanamh air treandaichean am measg nan cuspairean a chaidh a dheasbaireachd, air fàs na coimhearsnachd gnìomhaich agus na treandaichean sin a chleachdadh mar bheachdan airson an t-seirbheis is an geama a mheas, piseach a thoirt air ’s a leasachadh gu dìreach."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-14”]6.Stadastaireachd nam maidsichean[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Buannaichidh na cluicheadairean rangachadh san lobaidh ioma-chluicheadair a-rèir an sgilean leis a’ gheama."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Thèid rangachaidhean nan cluicheadairean uile fhoillseachadh le Wildfire Games agus bheir seo comas dha na cluicheadairean ach an doir iad an aire air maidsichean co-fharpaiseach no cothromach ma thogras iad."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Rè maidse rangaichte, cuiridh na cluicheadairean dàta a thaobh a’ gheama (can an àireamh de dh’ionadan a chaidh a thrèanadh, na stòrasan a chaidh a chruinneachadh is cò bhuannaich am maids) gu Wildfire Games ach an urrainn dha Wildfire Games gleus a chur air rangachaidhean nan cluicheadairean a tha stèidhichte air an stadastaireachd sin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Glèidhidh Wildfire Games stadastaireachd nam maidsichean airson:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. A’ pongalachd air sgòr an rangachaidh a dhearbhadh agus briseadh Teirmichean a’ chleachdaidh a thaobh sin aithneachadh is èigneachadh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Stadastaireachd na coimhearsnachd àireamhachadh agus fhoillseachadh ach an doir sinn piseach air a’ gheama ’s air an t-seirbheis, can piseach air cothromachadh a’ gheama agus ach an dèan sinn an geama nas tarraingiche."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-14”]Tèarainteachd a’ phròiseasaidh:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Tha tar-chur an dàta phearsanta ’ga dhìon le crioptachadh TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Tha an dàta pearsanta ’ga dhìon o chall gun iarraidh le lethbhreacan-glèidhidh airson barrachd ùine (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Gheibh Wildfire Games gach dàta pearsanta a nì sinn pròiseasadh air on chleachdaiche (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Tha Wildfire Games a’ glèidheadh na còrach gun sguab sinn às dàta seirbheise sam bith (a’ gabhail a-staigh dàta pearsanta) uair sam bith ach ma chuir an cleachdaiche an aghaidh sguabaidh às an dàta phearsanta aige no aice a chum cùis-lagha."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-16”]Bunait laghail a’ phròiseasaidh:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Tha am pròiseasadh deatamach airson an t-seirbheis a tha ’ga mhìneachadh sna teirmichean a lìbhrigeadh (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Tha ùidh dhligheach aig Wildfire Games ann an solar na lobaidh ioma-chluicheadair ’s ann am piseachadh 0 A.D. ’s na lobaidh ioma-chluicheadair ’s ann an èigneachadh Teirmichean a’ chleachdaidh ’s ann an dìon an aghaidh sìobar-ionnsaighean (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta a bharrachd airson na lobaidh ioma-chluicheadair agus chan iarr sinn aonta airson dàta a phròiseasadh (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-16”]Còraichean a’ chleachdaiche:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Cuir fios gu Wildfire Games le cur puist-d gu webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Cleachd am fiosrachadh conaltraidh seo a thaobh còir sam bith a’ chleachdaiche a cur an cèill."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Còir air dàta pearsanta mu dhèidhinn no a dèidhinn fhèin inntrigeadh (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Còir air dàta pearsanta fhaighinn ann am fòrmat a ghabhas leughadh le inneal (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Còir air dàta pearsanta nach eil ceart a cheartachadh (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Còir air sguabadh às an dàta pearsanta mur eil e iomchaidh air na h-adhbharan a chaidh innse, ma chaidh an dàta a phròiseasadh gu mì-laghail no ma tha an cleachdaiche a’ cur an aghaidh a’ phròiseasaidh ’s a tha adhbharan dligheach os an cionn aca (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Còir air pròiseasadh an dàta phearsanta a chuingeachadh ma tha an cleachdaiche a’ cur an aghaidh gu bheil e ceart, ma chaidh an dàta a phròiseasadh gu mì-laghail no ma tha an cleachdaiche feumach air an dàta a thaobh cùis-lagha (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Còir air cur an aghaidh pròiseasadh an dàta phearsanta mu dhèidhinn no a dèidhinn fhèin air adhbharan an suidheachaidh shònraichte (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Còir air gearan a chur a-steach le ùghdarras stiùiridh (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Chan fhreagair sinn ma thèid iarrtas a chur a-steach a tha gun adhbhar no anabarrach gu follaiseach no faodaidh sinn tàille iarraidh air a shon (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-16”]Dleastanasan aig Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Gèillidh Wildfire Games ri GDPR (GDPR 5.2 “accountability”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Nì Wildfire Games docamaideadh air am pròiseasadh gu h-iomchaidh, gu sònraichte air na seòrsaichean dhen dhàta phearsanta agus na dòighean tèarainteachd a chleachdas sinn gus a dhìon (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Nì Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta gu laghail, gu cothromach is gu follaiseach (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean mu na h-adhbharan, adhbharan laghail, ùidhean dligheach is ùineachan glèidhidh aig pròiseasadh an dàta phearsanta aig an àm a thèid a phròiseasadh, mu faightearan an dàta phearsanta agus nuair a bhios e iomchaidh mu thar-chur an dàta phearsanta gu treas-dhùthchannan is mu co-dhùnaidhean a thèid a dhèanamh gu fèin-obrachail (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta phearsanta ach air na h-adhbharan a chaidh a shònrachadh (GDPR 5.1.b, “purpose limitation”, GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Cha dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta ach ma tha feum air air na h-adhbharan a chaidh a shònrachadh (GDPR 5.1.c, “data minimization”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Cleachdaidh Wildfire Games dòigh glèidhidh nach doir comas air aithneachadh dhaoine gu pearsanta nas fhaide na tha deatamach (GDPR 5.1.e “storage limitation”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Nì Wildfire Games pròiseasadh an dàta phearsanta gu tèarainte airson bacadh a chur air pròiseasadh gun ùghdarras no mì-laghail agus call gun iarraidh (GDPR 5.1.f. “integrity and confidentiality”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean mun chòir aca air inntrigeadh, ceartachadh is sguabadh às an dàta phearsanta aca agus air an còir air an dàta pearsanta a chuingeachadh, air cur ’na aghaidh, air cùl-ghairm an aonta ’s air cur an aghaidh pròiseasadh dàta phearsanta is air gearan a chur a-steach le ùghdarras stiùiridh (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Nì Wildfire Games cur an cèill còraichean a’ chleachdaiche furasta ma ghabhas seo dèanamh (GDPR 12.2) is gun dàil gun adhbhar (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Innsidh Wildfire Games dha na cleachdaichean gur dòcha gum feum iad fiosrachadh a bharrachd a sholar airson iad fhèin no an dàta aca aithneachadh gu sònraichte ach an cuir iad na còraichean aca an cèill (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Cha chruinnich Wildfire Games dàta pearsanta o chlann fo aois 13 ach gun fhiosta (Children’s Online Privacy Protection Act). Ma tha thu dhen bheachd gu d’ fhuair Wildfire Games dàta pearsanta sam bith o no mu dhèidhinn duine-cloinne fo aois 13, feuch an cuir thu fios gu Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Far an dèan Wildfire Games pròiseasadh air dàta pearsanta cugallach a chum ùidhean dligheach, beachdaichidh Wildfire Games air dèanamh, clàradh is sgrùdadh Legitimate Interests Assessments agus Data Protection Impact Assessments (GDPR 35) o àm gu àm ach am bitheamaid cinnteach nach eil ùidhean an neach fa leth os cionn ùidhean dligheach Wildfire Games agus nach eil Wildfire Games a’ cleachdadh dàta pearsanta air dòighean sàithteach mur eil fìor dheagh adhbhar ann airson sin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Airson barrachd fiosrachaidh mu na poileasaidhean prìobhaideachd aig Wildfire Games, tadhail air https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Teirmichean na seirbheise airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "’S e seirbheis air loidhne a tha san lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant a tha ’ga sholar le Wildfire Games agus a leigeas leis na cluicheadairean maidsichean ioma-chluicheadair a shuidheachadh, bruidhinn mun gheama ann an seòmar cabadaich poblach agus rangachadh a bhuannachd a-rèir an sgilean."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Ri linn cuspair a’ chogaidh eachdraidheil ’s an sgrìobhaidh ’s nan dealbhan mu dhèidhinn fòirneart ’s na cainnte air an lobaidh ioma-chluicheadair, chan eil 0 A.D. no an lobaidh ioma-chluicheadair ag amas air cloinn òga (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Is 13 an aois as ìsle airson an lobaidh ioma-chluicheadair a chleachdadh."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-14”]Le cleachdadh na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D., aontaichidh tu:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. Gun lean thu na h-uile poileasaidh a’ chleachdaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Nach cleachd thu an t-seirbheis le bathar-bog treas-phàrtaidh no le tuilleadan a bhacas an cleachdaiche o fhiosrachadh fhaighinn mu Theirmichean is cumhaichean ùra ach mura deach seo ùghdarrachadh le ball sgioba Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Gun cleachd thu an t-seirbheis air do chunnart fhèin. Chan eil uallach air Wildfire Games airson na susbainte a thèid a phostadh le cleachdaichean no airson dochann a chaidh adhbharachadh leis an t-seirbheis seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=”sans-bold-14”]Tha Wildfire Games a’ glèidheadh na còrach:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Gun dèan sinn maorsainneachd air an t-seirbheis, ’s e seo gun èignich sinn Teirmichean a’ chleachdaidh le cuingeachadh, cur à rèim no cur gu crìoch chunntasan cleachdaiche."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. Gun cuir sinn càch ann an dreuchd ach an dèan iad maorsainneachd air an t-seirbheis."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Gun sguir sinn de phàirt sam bith dhen t-seirbheis no gun cuir sinn ’na stad i uair sam bith."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Gun atharraich sinn an t-seirbheis no na teirmichean. Comharraichidh ceann-là nan teirmichean an tionndadh dhiubh agus innsidh sinn dhan chleachdaiche mu na teirmichean ùra mus urrainn dhaibh an t-seirbheis a chleachdadh a-rithist."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Gun dèan sinn pròiseasadh air dàta pearsanta a-rèir poileasaidh prìobhaideachd na lobaidh, General Data Protection Regulation (GDPR) agus Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) far a bheil sin iomchaidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Ma thathar den bheachd gu bheil cuid de na teirmichean mì-laghail no nach gabh an èigneachadh air adhbhar eile, bidh an còrr de na teirmichean an sàs fhathast (“severability”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Teirmichean a’ chleachdaidh airson na lobaidh ioma-chluicheadair aig 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=”sans-bold-14”]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 13mh Dàmh 2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Na cruthaich barrachd air aon chunntas an urra air an t-seirbheis ach mura deach seo ùghdarrachadh le Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Na rach an riochd cleachdaiche eile dhen t-seirbheis agus na cleachd ach an t-ainm-cleachdaiche clàraichte agad ann am maidsichean ioma-chluicheadair."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Na postaich droch-chainnt, faclan tàireil no susbaint dhrabasta."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Na sàraich, dèan cron, spoch, dèan leth-bhreith, maoidh, cliù-mhill na adhbharaich dochann air càch no dìblich luach càich a chleachdas an t-seirbheis seo a dh’aona-ghnothaich."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Na bris prìobhaideachd càich le foillseachadh fiosrachaidh leis an gabh an aithneachadh gu pearsanta (can an dearbh-ainm, an ID aca no far a bheil iad) no fiosrachaidh phearsanta càich (can ainmean chunntasan air meadhanan sòisealta no air teachdaire) às aonais aonta uapasan."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Na brosnaich fòirneart no gnìomhan mì-laghail."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. Na feuch ri rangachadh na seirbheise air ball sam bith no gin dhen stadastaireachd a bheir buaidh air atharrachadh gu fuadain. (Seo cuid a dh’eisimpleirean ach chan e a h-uile gin dhiubh: cealgaireachd ann an geamannan rangaichte, einnseanaireachd chontrarra air an t-seirbheis agus car a ghabhail air cleachdaichean eile na seirbheis.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Na toll an dòigh air a thathar ag amas an geama a chluiche is na coisinn buannachd air dòigh neo-chothromach ann am maidsichean ioma-chluicheadair (can cealgaireachd no le taic dubh-shaothrachaidh no bhugaichean)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Na dèan spamadh air an t-seirbheis agus na postaich tòrr mòr de theacsaichean a-rithist ’s a-rithist no feadhainn nach eilear ag iarraidh."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Na cleachd an t-seirbheis gus bathar no seirbheisean sònraichte a bhrosnachadh."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Nuair a bhios maor dhen bheachd nach eil do ghiùlan a’ gèilleadh ris na teirmichean seo, dh’fhaoidte gun dèid an cunntas agad a chuingeachadh no a chur à rèim no crìoch a chur air."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Suyash Kutumbe <suyashkutumbe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "खिलाड़ी"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "नक्शा प्रकार:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "नक्शे का आकार:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "खिलाड़ी"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "खेल में शामिल हो "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "वापस"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "पद"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "वापस"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "पद"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "नक्शा प्रकार:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "नक्शे का आकार:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "खेल में शामिल हो "
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "भेजें"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "वापस"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1235 +1,1293 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Hammer Andrew <andrewhammer87@gmail.com>, 2017
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2016-2019
# Balázs Úr, 2015-2016
# Benedict Drummer <inactive+beni1999@transifex.com>, 2015
# Benedict Drummer <inactive+beni1999@transifex.com>, 2015
# Boross Péter <borosspet@web.de>, 2015
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2015-2016
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2017-2018
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2017
# Hammer Andrew <andrewhammer87@gmail.com>, 2017
# Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
# lkishalmi <laszlo.kishalmi@gmail.com>, 2015
# lkishalmi <laszlo.kishalmi@gmail.com>, 2015
# Mátyás Demeter <mathias.demeter@gmail.com>, 2015
# Nagy András <asd0707@freemail.hu>, 2017
# ricsipontaz <ricsipontaz@googlemail.com>, 2014
# ricsipontaz <ricsipontaz@googlemail.com>, 2014
# Tibor Buzási, 2016
# Tibor Buzási, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 17:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Értesítés"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "KITILTVA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "KIRÚGVA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Szétkapcsolódtál a váróból? Vissza akarsz kapcsolódni?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Végtelen játék"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr "Kiszolgáló: %(playername)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Játékosok: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr "Győzelmi feltételek:"
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr "Modok:"
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Játék kezdete: %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Térkép típusa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Térkép mérete:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr "Térkép leírása:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Kirúgtak a váróból."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Kitiltottak a váróból."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ki lett rúgva a váróból."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s ki lett tiltva a váróból"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Ok: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Távol"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "nincs adat"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Némított játékos"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Szétkapcsolódva."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)smódosította a váró tárgyát erre: %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s csatlakozott."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Megjelölés barátként"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s távozott."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Eltávolítás a barátok közül"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Le lettél némítva."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Játék létrehozása"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s le lett némítva."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Az aktív módosítások nem egyeznek a játék módosításaival."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Mostantól moderátor vagy."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Átlépsz a módosításválasztó oldalra?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s mostantól moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Nem kompatibilis módosítások"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Mostantól nem vagy némítva."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "A játék már elkezdődött. Szeretnél megfigyelőként csatlakozni?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s mostantól nincs némítva."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Ennek a játéknak a(z) „%(ip)s” címe nem tűnik érvényesnek."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Már nem vagy moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Csatlakozás játékhoz"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Ranglista"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr "Játékosprofil keresése"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Főmenü"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s már nem moderátor."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "A(z) '%(cmd)s' parancs nem támogatott."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s mostantól így ismert: %(newnick)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "A(z) '%(cmd)s' parancs elérése a moderátorokra korlátozott."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Értesítés"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr "A(z) „%(cmd)s” parancshoz legalább egy argumentum szükséges."
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Állapot beállítása: „Távol”."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Állapot beállítása: „Elérhető”."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "A megadott felhasználó kirúgása a váróból. Használat: /kick becenév ok"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "A megadott a felhasználó kitiltása a váróból. Használat: /ban becenév ok"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Ezen súgó megjelenítése."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Csevegő parancsok:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s – %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Csevegőüzenet küldése saját magadról. Példa: /me elment úszni."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr "/me"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Szöveg küldése csevegőüzenetként (akkor is, ha perjellel kezdődik). Példa: /say /help, egy nagyszerű parancs"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr "/say"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Minden csevegési előzmény törlése."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Visszatérés a főmenübe."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Szétkapcsolódtál a váróból? Vissza akarsz kapcsolódni?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Megerősítés"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Főmenü"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Bármely"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Bármely"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Bármely"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Kitiltottak a váróból."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Kirúgtak a váróból."
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ki lett tiltva a váróból"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr "* %(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s ki lett rúgva a váróból."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Ok: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "KITILTVA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "KIRÚGVA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Eltávolítás a barátok közül"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Megjelölés barátként"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "nincs adat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privát"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "„%(nick)s” játékos nem található."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr "(%(private)s) %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s csatlakozott."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s távozott."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Játék kezdete: %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s mostantól így ismert: %(newnick)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Le lettél némítva."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Játékosok: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Az aktív módosítások nem egyeznek a játék módosításaival."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Átlépsz a módosításválasztó oldalra?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Nem kompatibilis módosítások"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s le lett némítva."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "A játék már elkezdődött. Szeretnél megfigyelőként csatlakozni?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Mostantól moderátor vagy."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Ennek a játéknak a(z) „%(ip)s” címe nem tűnik érvényesnek."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s mostantól moderátor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "A(z) '%(cmd)s' parancs nem támogatott."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Mostantól nem vagy némítva."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "A(z) '%(cmd)s' parancs elérése a moderátorokra korlátozott."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s mostantól nincs némítva."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Már nem vagy moderátor."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s már nem moderátor."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr "%(nick)s erre módosította a váró tárgyát:"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr "%(nick)s törölte a váró tárgyát."
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr "Kapcsolódva."
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privát"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Szétkapcsolódva."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr "Rendszer:"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr "=== %(system)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármely"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "„%(nick)s” játékos nem található."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Add meg a felhasználóneved"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Add meg a jelszavadat"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Add meg a jelszavadat"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Válassz hosszabb jelszót"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Add meg ismét a jelszavadat"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Biztos, hogy a kapcsolódás után törlöd a jelszót?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Ismeretlen hiba. Ez általában azért történik, mert egy órán belül ugyanarról az IP-címről nem lehet egynél több fiókot regisztrálni."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Szolgáltatási feltételek"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Olvasd el és fogadd el a szolgáltatási feltételeket."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Felhasználási feltételek"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Olvasd el és fogadd el a felhasználási feltételeket."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi nyilatkozat"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Olvasd el és fogadd el az adatvédelmi nyilatkozatot."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Kapcsolódás…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Regisztráció…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Regisztrálva"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Többjátékos váró"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Térkép neve"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Játékosok"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Csak a nyílt játékok megjelenítése"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Többjátékos váró"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Jelenlegi rang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Legmagasabb rang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Összes játék:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Győzelmek:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Vereségek:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Győzelmi arány:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Ranglista"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Felhasználói profil keresése"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Térkép típusa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Térkép mérete:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Csatlakozás játékhoz"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Játék létrehozása"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Csak a nyílt játékok megjelenítése"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Felhasználónév megadása:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr "Adja meg a játékosnevet:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Profil megtekintése"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Adj meg egy játékosnevet."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Jelszó ismét:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Jelszó megjegyzése"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Bejelentkezés már létező fiókba"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Csatlakozás a játék várójához"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Felemelkedő birodalmak többjátékos váró adatvédelmi irányelvei[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumentum kelte:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]A Wildfire Games által feldolgozott személyes adatok és a kezelés céljai:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Játékosnév[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "A játékost egy olyan név azonosítja, amelyet a regisztrációkor választott."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Az egyéni játékosnév szükséges az értékelést szerezéséhez, és annak lehetővé tételéhez, hogy a játékosok, moderátorok és fejlesztők azonosíthassák azokat a játékosat, akikkel már találkoztak, kommunikálhassanak a játékról, mérkőzéseket koordinálhassanak, valamint hogy a moderátorok betartathassák a felhasználási feltételeket."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "A játékosnév álnévként szolgál. A Wildfire Games nem ismeri a játékosok személyazonosságát (a természetes személyt), csak akkor, ha személyhez köthető információk (például a valódi név) kerülnek megosztásra a váróban, a Wildfire Games más szolgáltatásaiban vagy valamely más nyilvános helyen, vagy akkor, ha az IP-címre bűnügyi nyomozás miatt van szükség."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Jelszó[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "A játékos jelszóval kerül hitelesítésre, melyet a felhasználó regisztrációkor ad meg."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "A Wildfire Games csak a jelszó titkosított verzióját kapja meg, így a felhasználó által választott jelszót nem ismeri meg a Wildfire Games – sem mások, egy lehetséges adatszivárgás esetén."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP-cím[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Ha a játékos mérkőzést indít a többjátékos váróban, akkor a játékos IP-címe elküldésre kerül az összes többi online játékosnak, így mások is csatlakozhatnak a játékhoz."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "A Wildfire Games tárolja a játékosok IP-címét, és kinyerhet nyilvánosan elérhető geolokációs és internetszolgáltatói adatokat (például „geolite2”) az IP-címből, hogy megtehesse a következőket:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Betartassa a felhasználási feltételeket, ha egyes személyek több fiókot használnak a Wildfire Games engedélye nélkül, különösképpen akkor, ha letiltásra kerültek a felhasználási feltételek megsértése miatt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Az IP-címeket ezzel a céllal legfeljebb három évig tároljuk."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Lehetővé tegye a bűnügyi vizsgálatokat kibertámadások esetén (Európai Bíróság 112/16-os számú sajtóközleménye)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "A Wildfire Games nem használja az IP-cím naplókat más célokra, különösképpen nem használja marketingre, és módon sem teszi közzé vagy adja át harmadik feleknek az IP-címeket, valamint törlésre is kerülnek, ha már nem relevánsak a megadott célhoz."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online jelenlét[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Az hogy a játékosok csatlakoztak a többjátékos váróba, és az hogy mely játékhoz csatlakoztak, az megjelenítésre kerül az összes online játékosnál."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Csevegési üzenetek[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "A többjátékos váró rendelkezik egy nyilvános csevegőszobával, amelyben a játékosok beszélgethetnek a játékról, és többjátékos meccseket szervezhetnek."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "A Wildfire Games a következő célok miatt tárolja a nyilvános csevegés naplóját:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. A moderátorok átnézhetik a csevegéseket, hogy betartassák a felhasználási feltételeket."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. A Wildfire Games kezelheti a hibajelentéseket, az egyensúlybeli problémákat vagy a felhasználók által jelzett funkciójavaslatokat."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. A Wildfire Games felmérheti a megbeszélt témák trendjeit, az aktív közösség növekedését, és használhatja ezeket az indikátorokat, hogy javítja és irányítsa a játék és a szolgáltatás fejlesztését."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Játékstatisztikák[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "A játékosok értékelést szerezhetnek a többjátékos váróban, amely a játékbeli képességüket szemlélteti."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "A Wildfire Games közzéteszi az összes játékos értékelését, és így a játékosok a kompetitív és kiegyensúlyozott meccskeresésre fókuszálhatnak, ha akarnak."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Egy értékelt játék alatt, a játékosok adatokat küldenek a játékról (mint a kiképzett egységek száma, gyűjtött nyersanyagok és a mérkőzés nyertese) a Wildfire Gamesnek, így a Wildfire Games módosíthatja a játékosok értékelését ezen statisztikák alapján."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "A Wildfire Games ezek miatt tárolja a mérkőzési statisztikákat:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Hogy ellenőrizzük az értékelési pontszámot, azonosítsuk az ehhez kapcsolódó felhasználási feltételek megszegéseit, és betartassuk a feltételeket."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Hogy kiszámítsuk és közzétegyük a közösségi statisztikákat, amellyel javíthatunk a játékon és a szolgáltatáson, például javítsunk a játék egyensúlyán, vagy vonzóbbá tegyük a játék egyes aspektusait."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]A feldolgozás biztonsága:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "A személyes adatok átvitelét TLS titkosítás védi (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "A személyes adatok nem szándékos elvesztése miatt tovább tároljuk a titkosított biztonsági másolatokat (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Az összes személyes adat, amit a Wildfire Games kezel, az a felhasználótól származik (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "A Wildfire Games fenntartja a jogot, hogy bármikor töröljön minden szolgáltatási adatot (köztük a személyes adatokat is), kivéve ha a felhasználó egy jogi kereset miatt nem tiltakozik külön ez ellen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Az adatkezelés jogi alapja:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. A feldolgozás szükséges a feltételekben leírt szolgáltatás biztosításához (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. A Wildfire Gamesnek jogos érdeke fűződik a többjátékos váró biztosításához, a 0 A.D. és a többjátékos váró fejlesztéséhez, hogy betartassa a használati feltételeket és védelmet biztosítson kibertámadások ellen (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr " 3. A Wildfire Games nem dolgoz fel további adatokat a többjátékos váróval kapcsolatban, és nem kér engedélyt az adatok kezeléséhez (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Felhasználói jogok:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Kapcsolatfelvétel a Wildfire Gamesszel, e-mail küldésével erre a címre: webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Ezen felhasználói jogok gyakorlásához használd ezt a címet."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Személyes adatok hozzáférési joga (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Személyes adatok megszerzésének joga, géppel olvasható formátumban (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Helytelen személyes adatok javításának joga (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. A személyes adatok törlésének joga, ha azok már nem relevánsak a megadott célok tekintetében, ha jogellenesen lettek feldolgozva, vagy ha a felhasználó tiltakozik a feldolgozás ellen, és erre jogos alapja van (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. A személyes adatok kezelésének korlátozásának joga, ha a felhasználó vitatja az adatok pontosságát, ha jogellenesen lettek feldolgozva, vagy ha felhasználónak erre egy jogi követelés miatt van szüksége (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. A személyes adatok kezelésével szembeni tiltakozás joga, a felhasználó saját helyzetével kapcsolatos okokból (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. A felügyeleti hatóságnál történő panasztételhez való jog (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "A kérelmek, melyek egyértelműen megalapozatlanok vagy túlzóak, nem kapnak választ, vagy díjkötelesek lehetnek (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]A Wildfire Games kötelezettségei:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. A Wildfire Games képes igazolni a GDPR-nak megfelelést (GDPR 5.2 „elszámoltathatóság”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. A Wildfire Games nyilvántartást vezet az adatkezelési tevékenységekről, konkrétan a személyes adatok kategóriáiról, és az azokat védő biztonsági intézkedésekről (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. A Wildfire Games a személyes adatokat jogszerűen, tisztességesen és átláthatóan kezeli (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. A Wildfire Games tájékoztatja a felhasználókat az adatkezelés céljáról, jogalapjáról, a jogos érdekeiről, a személyes adatok tárolási időtartamairól a kezelésük idején, a személyes adatok címzettjeiről, és ha van ilyen, akkor tájékoztat az adatok harmadik országba küldéséről, illetve az automatikus döntéshozatalokról (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. A Wildfire Games nem kezeli az itt megadottaktól eltérő okokból a személyes adatokat (GDPR 5.1.b, „célhoz kötöttség”, GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. A Wildfire Games nem kezel olyan személyes adatokat, melyek nem szükségesek a megadott célokhoz (GDPR 5.1.c, „adattakarékosság”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. A Wildfire Games olyan tárolási formát használ, amely nem teszi lehetővé a természetes személyes szükségesnél hosszabb azonosítását (GDPR 5.1.e „korlátozott tárolhatóság”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. A Wildfire Games a személyes adatok kezelését úgy végzi, hogy megakadályozza a nem engedélyezett vagy jogtalan adatkezelést és véd az adatok véletlen elvesztésétől (GDPR 5.1.f. „integritás és bizalmas jelleg”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. A Wildfire Games tájékoztatja a felhasználóit a jogaikról, hogy elérhetik, javíthatják és törölhetik a személyes adataikat, és joguk van azok korlátozására, joguk van a beleegyezésük visszavonására, és panaszt tehetnek egy felügyeleti hatóságnál (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. A Wildfire Games elősegíti a felhasználói jogok gyakorlását, ha ez lehetséges (GDPR 12.2), indokolatlan késedelem nélkül (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. A Wildfire Games tájékoztatja a felhasználókat, hogy a jogaik gyakorlásához további információk megadása lehet szükséges, hogy azonosítsák a természetes személyt vagy az adatokat (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. A Wildfire Games tudatosan nem gyűjt személyes adatokat 13 év alatti gyermekekről (Children's Online Privacy Protection Act). Ha úgy gondolod, hogy a Wildfire Games személyes adatokat kapott egy 13 év alatti gyermektől, lépj kapcsolatba a Wildfire Gamesszel."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Ahol a Wildfire Games jogos érdekek miatt kezel érzékeny adatokat, ott a Wildfire Games időnként felülvizsgálhatja a jogos érdekeket és az adatvédelmi hatástanulmányokat (GDPR 35), hogy meggyőződjön arról, hogy az egyén érdekei nem írják felül a Wildfire Games jogos érdekeit, és hogy a Wildfire Games nem használja zavaró módon a személyes adatokat, hacsak nincs rá nagyon jó oka."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "További információkért a Wildfire Games adatvédelmi irányelveiről, keresd fel ezt az oldalt: https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Felemelkedő birodalmak többjátékos váró szolgáltatási feltételei[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "A 0 A.D. Felemelkedő birodalmak többjátékos váró egy online szolgáltatás, melyet a Wildfire Games biztosít, és mellyel a játékosok online többjátékos mérkőzéseket indíthatnak, beszélgethetnek a játékról egy nyilvános csevegőszobában, és értékelést szerezhetnek, mely a képességeiket tükrözi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Mivel a tárgyanyag a történelmi hadviselés, ezért az erőszak leírása és ábrázolása, a nyelvezet a többjátékos váróban, a 0 A.D. és a többjátékos váró nem gyermekek (COPPA §312.2) felé irányul."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "A többjátékos váró használatának legalacsonyabb korhatára 13 év."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]A 0 A.D. többjátékos váró használatával, beleegyezel, hogy:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Követed a használat szabályait."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Nem használod a szolgáltatást olyan harmadik féltől származó szoftverekkel vagy modokkal, amelyek megakadályozzák, hogy a felhasználó értesüljön a felhasználási feltételek változásáról, hacsak ezt nem engedélyezte egy Wildfire Games csapattag."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. A szolgáltatást saját felelősségre használod. A Wildfire Games nem vállal felelősséget a felhasználók által közzétett tartalomért, vagy a szolgáltatás használatából eredő károkért."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]A Wildfire Games fenntartja a jogot, hogy:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Moderálja a szolgáltatást, azaz betartassa a felhasználási feltételeket a felhasználó fiókok korlátozásával, felfüggesztésével vagy megszüntetésével."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Mások kijelölésére a szolgáltatás moderálására."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Bármikor megszüntesse vagy megszakítsa a szolgáltatás bármely részét."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Módosítsa a szolgáltatást vagy a feltételeket. A dokumentum dátuma jelzi a verzióját, és a felhasználó tájékoztatásra kerül az új feltételekről, mielőtt újra használhatná a szolgáltatást."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. A váró adatvédelmi nyilatkozatának, az Általános adatvédelmi rendeletnek (GDPR) és a Children's Online Privacy Protect Actnek (COPPA) megfelelően kezelje a személyes adatokat."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Ha a szolgáltatás feltételeinek egy része törvénytelen vagy más okból nem betartható, akkor a többi feltétel továbbra is érvényes („elkülöníthetőség”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Felemelkedő birodalmak többjátékos váró felhasználási feltételei[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumentum dátuma:[/font] 2018.10.13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Egy személy csak egy fiókkal rendelkezhet a szolgáltatásban a Wildfire Games külön jóváhagyása nélkül."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Nem személyesíthetsz meg más felhasználókat a szolgáltatásban, és csak a regisztrált felhasználóneved használhatod az online játékokban."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Nem tehetsz közzé trágár, pejoratív vagy pornográf tartalmat."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Nem zaklathatsz, árthatsz, félemlíthetsz meg, diszkriminálhatsz, fenyegethetsz, rágalmazhatsz másokat, és nem sértheted meg mások méltóságát a szolgáltatás használatakor."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Nem sértheted meg mások magánszféráját a személyes adataik (például a valódi nevük, helyük és azonosítójuk), vagy bizalmas adataik (például közösségi média és csevegőfiókjuk nevét) engedély nélküli megosztásával."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 7. Nem szíthatsz erőszakot vagy támogathatsz törvénytelen tetteket."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nem kísérled meg a szolgáltatás egyetlen felhasználójának sem a minősítését, vagy az azt befolyásoló bármely statisztikájának mesterséges módosítását. (Például, de nem kizárólagosan: csalás rangsorolt játékban, a szolgáltatás visszafejtése, illetve a szolgáltatás más felhasználói elleni előnyszerzés.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Nem áshatod alá a szándékolt játékmenetet vagy szerezhetsz tisztességtelen előnyt a többjátékos mérkőzésekben (például csalással vagy hibák kihasználásával)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Nem áraszthatod el a szolgáltatást nagy mennyiségű ismétlődő vagy kéretlen üzenettel."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Nem használhatod a szolgáltatást adott áruk, szolgáltatások és termékek promóciójához, hacsak nem engedélyezte ezt a Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Ha egy moderátor úgy látja, hogy a viselkedésed nem felel meg ezen feltételeknek, akkor a fiókod korlátozásra, felfüggesztésre vagy megszüntetésre kerülhet."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# azayrahmad <azayrahmad@gmail.com>, 2014-2015
# Dedi Wahyudi <dedi.dkv@gmail.com>, 2017
# Fqn Kdgzd <inactive+D1sgaea@transifex.com>, 2014
# Joshua Randiny <jrandiny2@gmail.com>, 2014-2015
# Joshua Randiny <jrandiny2@gmail.com>, 2017
# Muhammad Furqon Abrori <furqonklondigizoid@gmail.com>, 2017
# Samuel <srandiny@gmail.com>, 2014-2016
# Samuel <srandiny@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Samuel <srandiny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Pemberitahuan"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "DILARANG"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "DIKELUARKAN"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Permainan tak berujung"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Pemain: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Permainan dimulai pada %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipe Peta:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Ukuran Peta:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Anda telah dikeluarkan dari lobi!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Anda telah dilarang dari lobi!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s telah dikeluarkan dari lobi."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s telah dilarang dari lobi."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Alasan: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Pemain dibisukan"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Terputus."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Beri Tanda sebagai Teman"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Cabut Tanda Teman"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Buat Permainan"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s telah bergabung."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s telah pergi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Anda telah dibisukan."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Permainan sudah dimulai. Apakah Anda ingin mengikutinya sebagai pengamat?"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s telah dibisukan."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Alamat permainan ini '%(ip)s' sepertinya tidak sah."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Anda sekarang seorang moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s sekarang menjadi moderator."
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Bergabung ke permainan"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Anda sekarang tidak dibisukan lagi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Papan Peringkat"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s tidak dibisukan lagi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Anda sudah bukan moderator lagi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Utama"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s sudah bukan moderator lagi"
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Kode Perintah '1%(cmd)s' tidak didukung."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s sekarang dikenal sebagai %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Kode Perintah '1%(cmd)s' hanya untuk moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Pemberitahuan"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Setel status Anda menjadi 'Pergi'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Setel status Anda menjadi 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Keluarkan pengguna spesifik dari lobi. Penggunaan: /kick nama alasan"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Larang pemain spesifik dari lobi. Penggunaan: /ban nama alasan"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Tunjukan bantuan ini."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Kode Perintah Obrolan"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Kirim pesan percakapan mengenai diri Anda sendiri. Example: /me pergi berenang."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Kirim teks sebagai pesan (bahkan jika dimulai dengan slash)\nContoh : /say /help adalah kode perintah yang baik"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr "Hapus Semua Pesan Obrolan"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Kembali ke menu utama."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Konfirmasi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Utama"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Apa saja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Apa saja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Apa saja"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr "Hapus Semua Pesan Obrolan"
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Anda telah dilarang dari lobi!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Anda telah dikeluarkan dari lobi!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s telah dilarang dari lobi."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s telah dikeluarkan dari lobi."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Alasan: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "DILARANG"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "DIKELUARKAN"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Cabut Tanda Teman"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Beri Tanda sebagai Teman"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Pemain \"%(nick)s\" tidak ditemukan."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Pribadi"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s telah bergabung."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Permainan dimulai pada %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s telah pergi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Pemain: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s sekarang dikenal sebagai %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Anda telah dibisukan."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s telah dibisukan."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Permainan sudah dimulai. Apakah Anda ingin mengikutinya sebagai pengamat?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Anda sekarang seorang moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Alamat permainan ini '%(ip)s' sepertinya tidak sah."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s sekarang menjadi moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Kode Perintah '1%(cmd)s' tidak didukung."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Anda sekarang tidak dibisukan lagi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Kode Perintah '1%(cmd)s' hanya untuk moderator."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s tidak dibisukan lagi."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Anda sudah bukan moderator lagi."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s sudah bukan moderator lagi"
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Pribadi"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Terputus."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Apa saja"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Apa saja"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Apa saja"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Pemain \"%(nick)s\" tidak ditemukan."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Mohon masukkan username anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nama Pengguna Salah"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Mohon masukkan kata sandi anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Mohon masukkan kata sandi anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Mohon masukkan kata sandi anda lagi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak sama"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Error tidak diketahui. Ini biasanya terjadi karena alamat IP yang sama tidak diizinkan untuk mendaftarkan lebih dari satu akun dalam satu jam."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Persyaratan Layanan"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Persyaratan Penggunaan"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Terdaftar"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Lobi Main Bersama"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Peringkat"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Perbarui"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nama Peta"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Peringkat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Hanya tunjukkan permainan terbuka"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Lobi Main Bersama"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Peringkat Sekarang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Peringkat Tertinggi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Jumlah Permainan:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Menang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Kalah:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Tingkat Kemenangan:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Papan Peringkat"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Pencarian Nama User Profil"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipe Peta:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Ukuran Peta:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Bergabung ke permainan"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Buat Permainan"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Hanya tunjukkan permainan terbuka"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Perbarui"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Masukkan username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Tampilkan Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Mohon masukkan nama pemain."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Kata sandi lagi:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Masuk:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr " Buat akun baru"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Hubungkan ke lobi permainan"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Mengikuti seluruh aturan penggunaan."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Menunjuk orang lain untuk memoderasi layanan."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Tidak berniat mengubah peringkat pengguna atau statistik lain yang mempengaruhi (Contohnya: cheat pada permainan berperingkat, reverse engineer layanan, dan memanfaatkan pengguna lain dalam layanan)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# adin hykin <adin1664@gmail.com>, 2017
# aqua - <aqua194@gmail.com>, 2018
# asd asdasd <inactive+Well11@transifex.com>, 2017
# yuval herman <huckvrni@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yam Huss <yam52@walla.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "אישור"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "שחקן: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ",,"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "המשחק יתחיל ב %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "סוג מפה:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "גודל מפה:\n "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "מחובר"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "רחוק"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "מנותק "
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע "
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "מנהל"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "שחקן מושתק"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "מנותק"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s הצטרף "
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s עזב"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s הושתק"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "לארח משחק\n "
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "המשחק כבר התחיל. האם אתה רוצה להצטרף כמשקיף?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr ""
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "כתובת משחק \" '%(ip)s' אינה מופיעה להיות כתקף בכתובת של המשחק הזה."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה "
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "הצטרף למשחק"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "לוח תוצאות"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "בחזרה "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "תפריט ראשי "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s עכשיו ב %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr ""
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "חזור לתפריט הראשי"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "אישור"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "בחזרה "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "תפריט ראשי "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "כל"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "כל"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "כל"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr ""
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr ""
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "%(sender)s "
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr ""
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "פרטי"
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "שחקן \"%(nick)s\" לא נמצא."
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s הצטרף "
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s עזב"
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s עכשיו ב %(newnick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "המשחק יתחיל ב %(time)s"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s הושתק"
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "שחקן: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "המשחק כבר התחיל. האם אתה רוצה להצטרף כמשקיף?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "כתובת משחק \" '%(ip)s' אינה מופיעה להיות כתקף בכתובת של המשחק הזה."
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "%(sender)s"
+msgid "== %(message)s"
+msgstr "== %(message)s"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
-#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "%(sender)s "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "מנותק"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "== %(message)s"
-msgstr "== %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "כל"
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "פרטי"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "כל"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "כל"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "שחקן \"%(nick)s\" לא נמצא."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "בבקשה הכנס שם משתמש"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "נא הזן שוב את סיסמתך"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא תואמות"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "תנאי השירות"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "תנאי שימוש"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "להתחבר"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "מתחבר"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "להירשם "
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "לובי מרובה משתתפים"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "דרגה "
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "בחזרה "
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "לעדכן "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "שם מפה"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "סוג "
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "שחקנים"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "דרגה "
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "הצג משחקים פתוחים בלבד"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "לובי מרובה משתתפים"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "סטטוס"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "דירוג נוכחי:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "הדירוג הגבוה ביותר:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "סה\"כ משחקים:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "נצחונות:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "הפסדים:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "דרוג ניצחונות:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "לוח תוצאות"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "בדיקת פרופיל המשתמש"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "סוג מפה:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "גודל מפה:\n "
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "הצטרף למשחק"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "לארח משחק\n "
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "הצג משחקים פתוחים בלבד"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "שלח"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "בחזרה "
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "לעדכן "
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "הכנס שם משתמש:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "צפה בפרופיל"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "נא להזין את שם השחקן."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "סיסמא שוב:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "כניסה: "
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "סיסמא: "
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "זכור סיסמא"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "לבטל "
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "ליצור משתמש חדש"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "להתחבר לחשבון קיים"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "להתחבר ללובי המשחק "
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "הרשמה"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-ingame.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-ingame.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-gui-ingame.po (revision 23190)
@@ -1,1589 +1,1589 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Hammer Andrew <andrewhammer87@gmail.com>, 2017
# Attila Kocsner, 2014
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015-2019
# Balázs Úr, 2015-2016
# Levente Krisztián Büte <chris020891@gmail.com>, 2013-2014
# davesajt, 2014
# Farkas Máté <nyugatkeleti@gmail.com>, 2019
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2014-2016
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2017
# Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
# lkishalmi <laszlo.kishalmi@gmail.com>, 2015
# lkishalmi <laszlo.kishalmi@gmail.com>, 2014
# Nagy András <asd0707@freemail.hu>, 2014,2017
# Peter Darvasi <darvasipeter@windowslive.com>, 2013-2014
# Rácz Zsolt <zsoltr@gmail.com>, 2015
# ricsipontaz <ricsipontaz@googlemail.com>, 2014
# Tibor Buzási, 2014
# Tibor Buzási, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-01 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gui/session/Menu.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
msgstr "%(hotkey)s: ezen menü megnyitása."
#: gui/session/MenuButtons.js:32
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
#: gui/session/MenuButtons.js:53
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: gui/session/MenuButtons.js:74
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
#: gui/session/MenuButtons.js:87
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
msgstr "%(hotkey)s: az összesítő képernyő megnyitása."
#: gui/session/MenuButtons.js:130
msgid "Lobby"
msgstr "Váró"
#: gui/session/MenuButtons.js:139
#, javascript-format
msgid ""
"Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
"game."
msgstr "%(hotkey)s: a többjátékos váró megnyitása a játék elhagyása nélkül."
#: gui/session/MenuButtons.js:158
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: gui/session/MenuButtons.js:196
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: gui/session/MenuButtons.js:196
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
#: gui/session/MenuButtons.js:197
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
msgstr "%(hotkey)s: a játék szüneteltetése vagy folytatása."
#: gui/session/MenuButtons.js:213
msgid "Resign"
msgstr "Feladás"
#: gui/session/MenuButtons.js:237
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
msgid "Connection to the server has been authenticated."
msgstr "A kiszolgálókapcsolat hitelesítve lett."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
msgid "Connected to the server."
msgstr "Kapcsolódva a kiszolgálóhoz."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "A kiszolgálókapcsolat megszakadt."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
msgid "Waiting for players to connect:"
msgstr "Várakozás a játékosok csatlakozására:"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
msgstr "Játékmenet szinkronizálása a többi játékossal…"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
#. multiplication.
#: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
#, javascript-format
msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
msgstr "%(time)s (%(speed)sx)"
#: gui/session/PauseOverlay.js:40
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
msgctxt "Separator for a list of players"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/PauseOverlay.js:45
#, javascript-format
msgid "Paused by %(players)s"
msgstr "Szüneteltette: %(players)s"
#: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:262
#: gui/session/selection_details.js:278 gui/session/selection_panels.js:594
msgctxt "countdown format"
msgid "m:ss"
msgstr "m:ss"
#: gui/session/input.js:176
#, javascript-format
msgid "Basic range: %(range)s meter"
msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
msgstr[0] "Alap hatótávolság: %(range)s méter"
msgstr[1] "Alap hatótávolság: %(range)s méter"
#: gui/session/input.js:177
#, javascript-format
msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
msgstr[0] "Átlagos bónusz hatótávolság: %(range)s méter"
msgstr[1] "Átlagos bónusz hatótávolság: %(range)s méter"
#: gui/session/input.js:691
msgid "Cannot build wall here!"
msgstr "Ide nem építhető fal!"
#: gui/session/messages.js:96
msgid "You have won!"
msgstr "Győztél!"
#: gui/session/messages.js:97
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Legyőztek!"
#: gui/session/messages.js:378
msgid "Click to quit this tutorial."
msgstr "Kattints az oktatójátékból kilépéshez."
#: gui/session/messages.js:379
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: gui/session/messages.js:383
msgid "Click when ready."
msgstr "Kattints, ha kész vagy."
#: gui/session/messages.js:387
msgid "Follow the instructions."
msgstr "Kövesd az utasításokat."
#: gui/session/messages.js:512
msgid "Unknown Player"
msgstr "Ismeretlen játékos"
#: gui/session/selection_details.js:68
#, javascript-format
msgid "%(genericName)s — Packed"
msgstr "%(genericName)s — becsomagolva"
#: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74
#, javascript-format
msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s"
#: gui/session/selection_details.js:83
#, javascript-format
msgid "%(rank)s Rank"
msgstr "%(rank)s. rang"
#: gui/session/selection_details.js:133
#, javascript-format
msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:172
#, javascript-format
msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:192
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
#: gui/session/selection_details.js:193 gui/session/selection_details.js:199
msgid "Experience:"
msgstr "Tapasztalat:"
#: gui/session/selection_details.js:198
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s"
#: gui/session/selection_details.js:208
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/session/selection_details.js:209 gui/session/selection_details.js:239
#: gui/session/selection_details.js:267
#, javascript-format
msgid "%(amount)s / %(max)s"
msgstr "%(amount)s / %(max)s"
#: gui/session/selection_details.js:221
#, javascript-format
msgid "%(resource)s:"
msgstr "%(resource)s:"
#: gui/session/selection_details.js:252 gui/session/unit_actions.js:562
#: gui/session/unit_actions.js:571 gui/session/unit_actions.js:585
#: gui/session/unit_actions.js:907
#, javascript-format
msgid "Gain: %(gain)s"
msgstr "Növekedés: %(gain)s"
#: gui/session/selection_details.js:271
msgid "Current/max gatherers"
msgstr "Jelenlegi/maximum gyűjtögető"
#: gui/session/selection_details.js:293
#, javascript-format
msgid "(%(genericName)s)"
msgstr "(%(genericName)s)"
#: gui/session/selection_details.js:424
msgid "Capture Points:"
msgstr "Foglalási pontok:"
#: gui/session/selection_details.js:432
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s\n"
msgstr "%(label)s %(details)s\n"
#: gui/session/selection_details.js:433
msgid "Carrying:"
msgstr "Szállít:"
#: gui/session/selection_details.js:436 gui/session/selection_details.js:445
#, javascript-format
msgid "%(type)s %(amount)s"
msgstr "%(amount)s %(type)s"
#: gui/session/selection_details.js:441
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/session/selection_details.js:442
msgid "Loot:"
msgstr "Zsákmány:"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip
#: gui/session/selection_details.js:503
#, javascript-format
msgid "%(gain)s (%(player)s)"
msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
#. different players
#: gui/session/selection_details.js:527
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/session/selection_details.js:534
msgctxt "Separation mark in an enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/selection_panels.js:65
msgid "Raise an alert!"
msgstr "Riasztás küldése!"
#: gui/session/selection_panels.js:68
msgid "End of alert."
msgstr "Riasztás vége."
#: gui/session/selection_panels.js:376
#, javascript-format
msgid "Unload %(name)s"
msgstr "%(name)s kirakása"
#: gui/session/selection_panels.js:377
msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
msgstr "Egy kattintás 1 kirakásához. Shift-kattintás az összes ilyen típusú kirakásához."
#: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869
#, javascript-format
msgid "Player: %(playername)s"
msgstr "Játékos: %(playername)s"
#: gui/session/selection_panels.js:414
msgid "Lock Gate"
msgstr "Kapu bezárása"
#: gui/session/selection_panels.js:420
msgid "Unlock Gate"
msgstr "Kapu kinyitása"
#: gui/session/selection_panels.js:470
msgid "Pack"
msgstr "Becsomagolás"
#: gui/session/selection_panels.js:478
msgid "Unpack"
msgstr "Kibontás"
#: gui/session/selection_panels.js:486
msgid "Cancel Packing"
msgstr "Becsomagolás megszakítása"
#: gui/session/selection_panels.js:494
msgid "Cancel Unpacking"
msgstr "Kibontás megszakítása"
#: gui/session/selection_panels.js:581
msgid "Insufficient population capacity:"
msgstr "Nem elegendő népességkapacitás:"
#: gui/session/selection_panels.js:582
#, javascript-format
msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
#: gui/session/selection_panels.js:745
#, javascript-format
msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
msgstr[0] "%(number)s, %(class)s osztályú entitás"
msgstr[1] "%(number)s, %(class)s osztályú entitás"
#: gui/session/selection_panels.js:751
#, javascript-format
msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
msgstr "Hátralévő: %(entityCounts)s"
#: gui/session/selection_panels.js:752
msgctxt "Separator for a list of entity counts"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/selection_panels.js:1062
#, javascript-format
msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s"
msgstr "Fejlesztés erre: %(name)s. %(tooltip)s"
#: gui/session/selection_panels.js:1067
#, javascript-format
msgid "Upgrade to %(name)s."
msgstr "Fejlesztés erre: %(name)s."
#: gui/session/selection_panels.js:1084
msgid "Cancel Upgrading"
msgstr "Fejlesztés megszakítása"
#: gui/session/selection_panels.js:1089
msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading."
msgstr "Nem lehet fejleszteni, ha az egység már fejlesztés alatt van."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:51
msgctxt "stance"
msgid "Violent"
msgstr "Erőszakos"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
msgctxt "stance"
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresszív"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
msgctxt "stance"
msgid "Defensive"
msgstr "Védekező"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
msgctxt "stance"
msgid "Passive"
msgstr "Passzív"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
msgctxt "stance"
msgid "Standground"
msgstr "Ellenálló"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:71
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
msgstr "Közeli ellenfelek támadása a támadókra koncentrálva, és üldözés, amíg láthatóak"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents"
msgstr "Közeli ellenfelek támadása"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
msgctxt "stance"
msgid ""
"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
"location"
msgstr "Közeli ellenfelek támadása, üldözés rövid távon, és visszatérés az eredeti helyre"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
msgctxt "stance"
msgid "Flee if attacked"
msgstr "Menekülés, ha támadják"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
msgctxt "stance"
msgid "Attack opponents in range, but don't move"
msgstr "Ellenfelek támadása a hatótávolságon belül, de ne mozogjon"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:93
#, javascript-format
msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
msgstr "Jelenlegi létszám: %(count)s, határ: %(limit)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:107
#, javascript-format
msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s növeli a határt %(change)s egységgel."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:108
#, javascript-format
msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s csökkenti a határt %(change)s egységgel."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:139
#, javascript-format
msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:153
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
msgstr "%(action)s %(number)s kiképzéséhez (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
msgstr "%(action)s %(number)s kiképzéséhez (%(fullBatch)s)."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:157
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s."
msgstr "%(action)s %(number)s kiképzéséhez."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:162
msgid "Shift-click"
msgstr "Shift + kattintás"
#: gui/session/unit_actions.js:560
msgid "Origin trade market."
msgstr "Küldőpiac."
#: gui/session/unit_actions.js:566
msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market."
msgstr "Jobb kattintás egy másik piacon a célpiacként való beállításhoz."
#: gui/session/unit_actions.js:570
msgid "Destination trade market."
msgstr "Célpiac."
#: gui/session/unit_actions.js:577
msgid "Right-click to set as origin trade market"
msgstr "Jobb kattintás a küldőpiacként való beállításhoz"
#: gui/session/unit_actions.js:584
msgid "Right-click to set as destination trade market."
msgstr "Jobb kattintás a célpiacként való beállításhoz"
#: gui/session/unit_actions.js:637 gui/session/unit_actions.js:852
#, javascript-format
msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
msgstr "Jelenlegi beszállásolás: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
#: gui/session/unit_actions.js:904
msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
msgstr "Jobb kattintás az új kereskedők alapértelmezett útvonalának megadásához."
#: gui/session/unit_actions.js:908
#, javascript-format
msgid "Expected gain: %(gain)s"
msgstr "Elvárt növekedés: %(gain)s"
#: gui/session/unit_actions.js:1030 gui/session/unit_actions.js:1358
msgid "Unload All."
msgstr "Összes kirakása."
#: gui/session/unit_actions.js:1048
msgid "Destroy the selected units or buildings."
msgstr "Kijelölt egységek vagy épületek megsemmisítése."
#: gui/session/unit_actions.js:1050
#, javascript-format
msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
msgstr "%(hotkey)s használata a megerősítő párbeszédek elkerüléséhez."
#: gui/session/unit_actions.js:1097
msgid "Abort the current order."
msgstr "Jelenlegi utasítás megszakítása."
#: gui/session/unit_actions.js:1116
msgid "Order the selected units to garrison in a building or unit."
msgstr "Kijelölt egységek utasítása egy épületbe vagy egységbe történő beszállásolásra."
#: gui/session/unit_actions.js:1139
msgid "Unload"
msgstr "Kirakás"
#: gui/session/unit_actions.js:1157
msgid "Order the selected units to repair a building or mechanical unit."
msgstr "Kijelölt egységek utasítása egy épület vagy mechanikus egység megjavítására."
#: gui/session/unit_actions.js:1176
msgid "Focus on Rally Point."
msgstr "Fókuszálás a gyülekezőhelyre."
#: gui/session/unit_actions.js:1211
msgid "Back to Work"
msgstr "Vissza dolgozni!"
#: gui/session/unit_actions.js:1230
msgid "Order the selected units to guard a building or unit."
msgstr "Kijelölt egységek utasítása egy épület vagy egység védelmére."
#: gui/session/unit_actions.js:1248
msgid "Remove guard"
msgstr "Őr eltávolítása"
#: gui/session/unit_actions.js:1265
#: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
msgid "Barter & Trade"
msgstr "Csere és kereskedelem"
#: gui/session/unit_actions.js:1283
msgid "Patrol"
msgstr "Őrjárat"
#: gui/session/unit_actions.js:1284
msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding buildings."
msgstr "A látott ellenséges egységek megtámadása, és az épületek elkerülése."
#: gui/session/unit_actions.js:1310
msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
msgstr "Kattints, hogy a szövetségesek használhassák ezt a lerakóhelyet"
#: gui/session/unit_actions.js:1314
msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
msgstr "Kattints, hogy a szövetségesek ne használhassák ezt a lerakóhelyet"
#: gui/session/unit_actions.js:1379
msgid "You are allowed to use this dropsite"
msgstr "Használhatod ezt a lerakóhelyet"
#: gui/session/unit_actions.js:1384
msgid "The use of this dropsite is prohibited"
msgstr "A lerakóhely használata tiltott"
#: gui/session/unit_actions.js:1458
msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
msgstr "Az egységet meg kell ölni, mielőtt gyűjteni lehetne belőle"
#: gui/session/unit_actions.js:1461
msgid ""
"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
msgstr "Nem tudod elpusztítani ezt az egységet, mert a foglalási pontok kevesebb mint fele van a birtokodban."
#: gui/session/unit_actions.js:1464
msgid "This entity is undeletable"
msgstr "Ez az egység nem törölhető"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88
msgctxt "chat addressee"
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94
msgctxt "chat addressee"
msgid "Allies"
msgstr "Szövetségesek"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95
msgctxt "chat message context"
msgid "Ally"
msgstr "Szövetséges"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105
msgctxt "chat addressee"
msgid "Enemies"
msgstr "Ellenségek"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106
msgctxt "chat message context"
msgid "Enemy"
msgstr "Ellenség"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116
msgctxt "chat addressee"
msgid "Observers"
msgstr "Megfigyelők"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117
msgctxt "chat message context"
msgid "Observer"
msgstr "Megfigyelő"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124
msgctxt "chat message context"
msgid "Private"
msgstr "Privát"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:49
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:61
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:62
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:82
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat and notifications"
msgstr "Csevegés és értesítések"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:87
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat messages"
msgstr "Csevegés üzenetek"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:92
msgctxt "chat history filter"
msgid "Players chat"
msgstr "Játékos csevegő"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
msgctxt "chat history filter"
msgid "Ally chat"
msgstr "Szövetséges csevegés"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
msgctxt "chat history filter"
msgid "Enemy chat"
msgstr "Ellenséges csevegés"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
msgctxt "chat history filter"
msgid "Observer chat"
msgstr "Megfigyelő csevegés"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
msgctxt "chat history filter"
msgid "Private chat"
msgstr "Személyes csevegés"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:125
msgctxt "chat history filter"
msgid "Game notifications"
msgstr "Játékértesítések"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:130
msgctxt "chat history filter"
msgid "Network notifications"
msgstr "Hálózati értesítések"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:31
msgctxt "chat input"
msgid "Type the message to send."
msgstr "Írd be a küldendő üzenetet."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:37
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
msgstr "Nyomd meg a nyilvános csevegés megnyitásához: %(hotkey)s."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:40
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
msgstr "Nyomd meg a megfigyelő csevegés megnyitásához: %(hotkey)s."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
msgstr "Nyomd meg a szövetséges csevegés megnyitásához: %(hotkey)s."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:43
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
msgstr "Nyomd meg a legutóbb kiválasztott privát csevegés megnyitásához: %(hotkey)s."
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
msgstr "%(player)s megkezdte az újracsatlakozást a játékhoz."
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to join the game."
msgstr "%(player)s megkezdte az csatlakozást a játékhoz."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34
#, javascript-format
msgid "%(player)s has left the game."
msgstr "%(player)s elhagyta a játékot."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr "%(username)s ki lett tiltva"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr "%(username)s ki lett rúgva"
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64
#, javascript-format
msgid "%(player)s has rejoined the game."
msgstr "%(player)s újracsatlakozott a játékhoz."
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66
#, javascript-format
msgid "%(player)s has joined the game."
msgstr "%(player)s csatlakozott a játékhoz."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57
msgid "no-context"
-msgstr ""
+msgstr "nincs környezet"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61
#, javascript-format
msgid "<%(user)s>"
msgstr "<%(user)s>"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160
#, javascript-format
msgid "%(userTag)s %(message)s"
msgstr "%(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164
#, javascript-format
msgid "* %(user)s %(message)s"
msgstr "* %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
#, javascript-format
msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(attacker)s megtámadta az állataidat!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
#, javascript-format
msgid "You have been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(attacker)s megtámadott!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38
#, javascript-format
msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s."
msgstr "%(player)s cserélt: %(amountsBought)s erre: %(amountsSold)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70
#, javascript-format
msgid "You are now allied with %(player)s."
msgstr "Mostantól %(player)s szövetségese vagy."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71
#, javascript-format
msgid "You are now at war with %(player)s."
msgstr "Mostantól háborúban állsz vele: %(player)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72
#, javascript-format
msgid "You are now neutral with %(player)s."
msgstr "Mostantól semleges a kapcsolatod vele: %(player)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with you."
msgstr "%(player)s mostantól a szövetségesed."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with you."
msgstr "%(player)s mostantól háborúban áll veled."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with you."
msgstr "%(player)s mostantól semlegesen áll hozzád."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
msgstr "%(player)s mostantól %(player2)s szövetségese."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
msgstr "%(player)s mostantól háborúban áll vele: %(player2)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
msgstr "%(player)s mostantól semlegesen áll hozzá: %(player2)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98
#, javascript-format
msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s előrelép a %(phaseName)sba."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100
#, javascript-format
msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
msgstr "%(player)s %(phaseName)sba lépése megszakítva."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103
#, javascript-format
msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s elérte a %(phaseName)st."
#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
#. elements in an enumeration.
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
msgstr "%(player)s ennyit küldött neked: %(amounts)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144
#, javascript-format
msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "%(player2)s játékosnak küldtél ennyit: %(amounts)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "%(player)s %(player2)s játékosnak küldött ennyit: %(amounts)s."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67
msgid "The Developer Overlay was opened."
msgstr "A fejlesztői felület megnyílt."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68
msgid "The Developer Overlay was closed."
msgstr "A fejlesztői felület bezáródott."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15
msgid "Control all units"
msgstr "Összes egység irányítása"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42
msgid "Change perspective"
msgstr "Nézőpont megváltoztatása"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60
msgid "Display selection state"
msgstr "Kiválasztási állapot megjelenítése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73
msgid "Pathfinder overlay"
msgstr "Útvonalkereső réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86
msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
msgstr "Hierarchikus útvonalkereső réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99
msgid "Obstruction overlay"
msgstr "Akadály réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112
msgid "Unit motion overlay"
msgstr "Egységmozgás réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125
msgid "Range overlay"
msgstr "Hatótávolság réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138
msgid "Bounding box overlay"
msgstr "Határoló doboz réteg"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151
msgid "Restrict camera"
msgstr "Kamera korlátozása"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169
msgid "Reveal map"
msgstr "Térkép felfedése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195
msgid "Enable time warp"
msgstr "Időhurok engedélyezése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208
msgid "Promote selected units"
msgstr "Kiválasztott egységek előléptetése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229
msgid "Enable culling"
msgstr "Levágás engedélyezése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247
msgid "Lock cull camera"
msgstr "Levágási kamera rögzítése"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265
msgid "Display camera frustum"
msgstr "Kamera csonka gúlájának megjelenítése"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
msgid "Time warp mode"
msgstr "Időhurok mód"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
msgid ""
"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
"memory or crash."
msgstr "Megjegyzés: az időhurok mód egy fejlesztői beállítás, és nem hosszú idejű felhasználásra szánt. Nem megfelelő használata a játék összeomlását okozhatja, vagy elfogyhat a memória."
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
msgstr "A tűzszünetből hátralévő idő: %(time)s."
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
#: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
msgid "Toggle Diplomacy Colors"
msgstr "Diplomáciai színek be/ki"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
msgid "Request your allies to attack this enemy"
msgstr "Szövetségesek kérése, hogy támadják meg ezt az ellenséget"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
msgid "Ally"
msgstr "Szövetséges"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
msgid "Enemy"
msgstr "Ellenség"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
msgid ""
"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
"period."
msgstr "Fizesd le ennek a játékosnak egy véletlenszerű egységét, és korlátozott ideig osztozz a látókörén."
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
msgid "A failed bribe will cost you:"
msgstr "A sikertelen megvesztegetés ennyibe fog kerülni:"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
msgctxt "diplomatic stance selection"
msgid "x"
msgstr "x"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
"to tribute %(greaterAmount)s."
msgstr "%(resourceAmount)s %(resourceType)s sarc fizetése %(playerName)s részére. Shift-kattintás %(greaterAmount)s sarc fizetéséhez."
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
msgid "Destroy everything currently selected?"
msgstr "Mindent elpusztítasz, amit kijelöltél?"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
#, javascript-format
msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
msgstr "Szinkronizációs hiba a(z) %(turn)s. körben."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Players: %(players)s"
msgstr "Játékosok: %(players)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
msgstr "A játékállapotod megegyezik a kiszolgáló játékállapotával."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state differs from the hosts game state."
msgstr "A játékállapotod eltér a kiszolgáló játékállapotától."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
msgstr "Többjátékos játékhoz való visszatérés MI-val még nem támogatott!"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Ensure all players use the same mods."
msgstr "Győződj meg róla, hogy az összes játékos ugyanazt a módosítást használja."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
msgstr "Kattints a „Hiba jelentése” gombra a főmenüben a megoldásához."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Replay saved to %(filepath)s"
msgstr "Visszajátszás ide mentve: %(filepath)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
msgstr "Jelenlegi állapot kiírása ide: %(filepath)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
msgid "Out of Sync"
msgstr "Nincs szinkronban"
#. Translation: This is shown if replay is out of sync
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
msgid "Out-Of-Sync"
msgstr "Nincs szinkronban"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Biztosan ki akarsz lépni?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
msgid "VICTORIOUS!"
msgstr "GYŐZELEM!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
msgid "DEFEATED!"
msgstr "LEGYŐZTEK!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
msgid "Do you want to quit?"
msgstr "Ki akarsz lépni?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
msgid ""
"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
msgstr "Biztosan ki akarsz lépni? Ezzel a többi játékost is szétkapcsolod."
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64
msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
msgstr "Fel akarod adni vagy hamarosan visszatérsz?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
msgid "I will return"
msgstr "Még visszatérek"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71
msgid "I resign"
msgstr "Feladom"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
msgctxt "replayFinished"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
msgctxt "replayFinished"
msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
msgstr "A visszajátszás befejeződött. Ki akarsz lépni?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22
msgctxt "replayFinished"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25
msgctxt "replayFinished"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Biztosan fel akarod adni?"
#: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39
msgid "Find idle worker"
msgstr "Tétlen munkás keresése"
#: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77
#, javascript-format
msgid ""
"%(civ)s\n"
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: Történelem megtekintése / Épületfa\nA legutóbb megnyitott lesz újra megnyitva kattintáskor."
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
#, javascript-format
msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
msgstr "%(order)s: %(hotkey)s a sorrend módosításához."
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
msgid "Unordered"
msgstr "Rendezetlen"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
#, javascript-format
msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
msgstr "%(playername)s: %(statValue)s"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s"
msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58
msgid "Population (current / limit)"
msgstr "Népesség (jelenlegi / maximális)"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60
#, javascript-format
msgid "Maximum population: %(popCap)s"
msgstr "Legnagyobb népesség: %(popCap)s"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s"
msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
msgid "Observer"
msgstr "Megfigyelő"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomácia"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
msgid "Objectives"
msgstr "Célok"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:100
#, javascript-format
msgid "Buy %(resource)s"
msgstr "%(resource)s vétele"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:101
#, javascript-format
msgid "Sell %(resource)s"
msgstr "%(resource)s eladása"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:102
#, javascript-format
msgctxt "buy action"
msgid "+%(amount)s"
msgstr "+%(amount)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:103
#, javascript-format
msgctxt "sell action"
msgid "-%(amount)s"
msgstr "-%(amount)s"
#: gui/session/trade/TradeButton.js:56
#, javascript-format
msgctxt "trading good ratio"
msgid "%(amount)s%%"
msgstr "%(amount)s%%"
#: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76
#, javascript-format
msgid ""
"Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
"the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
"%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
msgstr "Válassz ki egy árutípust, amit módosítani szeretnél, azzal hogy rákattintasz, aztán használt a nyilakat hogy módosítsd az arányukat. A következő gyorsgombbal az egyik típus arányát azonnal 100%%-ra állíthatod: %(hotkey)s."
#: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
"each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
"will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
"%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
msgstr "Kezdd az eladandó nyersanyag kiválasztásával. A lenti gombok minden egyes megnyomásakor %(quantity)s egység eladásra kerül a fenti nyersanyagból, a lentiből megjelenített mennyiségért. Nyomd meg és tartsd a(z) %(hotkey)s gombot, hogy ideiglenesen %(multiplier)s× mennyiségre növeld a beváltott árut."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
msgstr[0] "%(numberTrading)s szárazföldi kereskedő üzletel."
msgstr[1] "%(numberTrading)s szárazföldi kereskedő üzletel"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s inaktív"
msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s inaktív"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s szárazföldi kereskedő inaktív"
msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s szárazföldi kereskedő inaktív"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
#, javascript-format
msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s állomásozik egy kereskedőhajón"
msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s állomásozik egy kereskedőhajón"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
"ship"
msgid_plural ""
"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
" ship"
msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s szárazföldi kereskedő állomásozik egy kereskedőhajón"
msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s szárazföldi kereskedő állomásozik egy kereskedőhajón"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s és %(garrisonedString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
#, javascript-format
msgid ""
"%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s és %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s és %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s és %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
#, javascript-format
msgid "There is %(inactiveString)s."
msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
msgstr[0] "%(inactiveString)s van."
msgstr[1] "%(inactiveString)s van."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
msgid "There are no land traders."
msgstr "Nincsenek szárazföldi kereskedők."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
msgstr[0] "%(numberTrading)s hajó kereskedik"
msgstr[1] "%(numberTrading)s hajó kereskedik"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s inaktív"
msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s inaktív"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s kereskedőhajó inaktív."
msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s kereskedőhajó inaktív"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
msgid "There are no merchant ships."
msgstr "Nincsenek kereskedőhajók."
#: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
msgid "Choose game speed"
msgstr "Játéksebesség kiválasztása"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
msgid "Game Paused"
msgstr "Játék szüneteltetve"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
msgid "Click to Resume Game"
msgstr "Kattints a játék folytatásához"
#: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
msgctxt "chat input"
msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
msgctxt "chat input"
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
msgctxt "chat input"
msgid "Text:"
msgstr "Szöveg:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85
msgctxt "chat"
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
msgctxt "chat input"
msgid "Filter the chat history."
msgstr "A csevegés előzményeinek szűrése."
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
msgctxt "chat input"
msgid "Select chat addressee."
msgstr "Válaszd ki a csevegés címzettjét."
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
msgid "Yes or no?"
msgstr "Igen vagy nem?"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "Civilizáció"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
msgid "Team"
msgstr "Csapat"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
msgid "Theirs"
msgstr "Övék"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
msgid "A"
msgstr "Sz"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
msgid "N"
msgstr "S"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
msgid "E"
msgstr "E"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
msgid "Tribute"
msgstr "Sarc"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14
msgid "Hitpoints"
msgstr "Életerő"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18
msgid "Health:"
msgstr "Életerő:"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32
msgid "Capture points:"
msgstr "Foglalási pontok:"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60
msgid "Attack and Armor"
msgstr "Támadás és páncél"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75
msgid "Experience"
msgstr "Tapasztalat"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
msgid "Production queue"
msgstr "Termelési sor"
#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8
msgid ""
"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
"right-click to disband the group."
msgstr "Kattintás a csoportosított egységek kiválasztásához, dupla kattintás a csoportosított egységekre fókuszáláshoz, és jobb kattintás a csoport feloszlatásához."
#: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
msgid "ALPHA XXIV"
msgstr "ALFA XXIV"
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
msgctxt "observer mode"
msgid "Follow Player"
msgstr "Játékos követése"
#: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
msgid "Choose player to view"
msgstr "Válassz megfigyelendő játékost"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
msgid "Observer Mode"
msgstr "Megfigyelő mód"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
msgid "Game Speed"
msgstr "Játék sebessége"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
msgid "Barter"
msgstr "Csere"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
msgid "Sell:"
msgstr "Eladás:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
msgid "Buy:"
msgstr "Vétel:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
msgid "No Markets Available"
msgstr "Nincs elérhető piac"
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
msgid "Barter & Trade Goods"
msgstr "Áruk cseréje és kereskedelme"
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
msgid "Trade"
msgstr "Árucsere"
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
msgid "Goods:"
msgstr "Áruk:"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1218 +1,1276 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Gagik Papikyan <gagspapikyan@gmail.com>, 2017
# Vahe Avagyan <vahe-a@outlook.fr>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 20:47+0000\n"
-"Last-Translator: Vahe Avagyan <vahe-a@outlook.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Gagik Papikyan <gagspapikyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Հաստատում"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ոչ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Խաղացողներ․ %(current)s/%(total)s "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Քարտեզի Չափը."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Պատճառ. %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Գծի վրա"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Բացակա"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Զբաղված"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Անցանց"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Մոդերատոր"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Խաղացող"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr ""
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s %%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s միացել է:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s հեռացել է:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Հիմա մոդերատոր եք:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Սխալ"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Միանալ Խաղին"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Գլխավոր մենյու"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr ""
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Վերադառնալ հիմնական մենյու։"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Հաստատում"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ոչ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Այո"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Գլխավոր մենյու"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Ամեն"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Ամեն"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Ամեն"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr ""
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr ""
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Պատճառ. %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr ""
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s միացել է:"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s հեռացել է:"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
-#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Հիմա մոդերատոր եք:"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Խաղացողներ․ %(current)s/%(total)s "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+msgid "== %(message)s"
+msgstr "== %(message)s"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s%(action)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
-#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "== %(message)s"
-msgstr "== %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Ամեն"
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Ամեն"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Ամեն"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s %%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Մուտքագրեք ձեր գաղտնաբառը"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Մուտքագրեք ձեր գաղտնաբառը"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ձեր մուտքագրած գաղտնաբառերը չեն համընկնում"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Օգտագործման պայմաններ"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Մուտք գործել"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Մուտքագրում․․․"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Ստեղծել նոր հաշիվ"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Անուն"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Քարտեզի Անունը"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Չափ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Խաղացողներ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Հաղթանակներ․"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Քարտեզի Չափը."
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Միանալ Խաղին"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Ուղարկել"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Մասնակցային անուն."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառ."
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Ստեղծել նոր հաշիվ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Asakura, 2017
# Kanetaka Suto, 2014-2016
# karubabu <karubabu@protonmail.com>, 2018
# llen_llen, 2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kanetaka Suto\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "通知"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BAN済"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "KICK済"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "あなたはロビーから切断されました。再接続しますか?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "終了なしゲーム"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "プレイヤー:%(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "ゲームは%(time)sに開始します"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "マップの種類:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "マップの大きさ:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "あなたはロビーから跳ね除けられました (kick)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "あなたはロビーから締め出されました (ban)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)sはロビーから跳ね除けられました (kick)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)sはロビーから締め出されました (ban)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "理由: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "入室"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "退席中"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "取込み中"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未定"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "運営"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "ミュートされたプレイヤー"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "通信が切れました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)sがロビータイトルを%(subject)sへ変更しました"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)sが参加しました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "仲間のマークを付ける"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)sが退出しました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "仲間のマークをはずす"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "あなたはミュートされました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "ゲームをホストする"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)sはミュートされました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "現在有効にしているMODはこのゲームのMODと適合しません。"
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "あなたは現在モデレーターです。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "MOD選択画面に移動しますか?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)sは現在モデレーターです。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "互換性の無いMOD"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "あなたはミュートされました。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "ゲームはすでに始まっています。観戦者として参加しますか?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)sは復帰しました(unmuted)。"
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "このゲームのアドレス「%(ip)s」は正しくない形式です。"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "あなたはもうモデレーターではありません。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "ゲームに参加する"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "ランキング"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "メインメニュー"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)sはもうモデレーターではありません。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "「%(cmd)s」コマンドはサポートされていません。"
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)sは名前を%(newnick)sに変更しました。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "「%(cmd)s」コマンドはモデレーター専用です。"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "通知"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "ステータスを「離席」に設定します。"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "ステータスを「オンライン」に設定します。"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "指定したユーザーをキックします。使い方: /kick ユーザー名 理由"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "指定したユーザーをBANします。使い方: /ban ユーザー名 理由"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "このヘルプを表示します。"
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "チャットコマンド:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "自分に関するメッセージを送信します。例:/me 泳ぎに行った。"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "チャットメッセージとしてテキストを送信します(スラッシュから開始される文だったとしても)。例: /say /helpは素晴らしいコマンドです。"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "全てのチャット履歴をクリアします。"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "メインメニューに戻ります。"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "あなたはロビーから切断されました。再接続しますか?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "メインメニュー"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "不問"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "不問"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "不問"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "あなたはロビーから締め出されました (ban)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "あなたはロビーから跳ね除けられました (kick)"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)sはロビーから締め出されました (ban)"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)sはロビーから跳ね除けられました (kick)"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "理由: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BAN済"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "KICK済"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "仲間のマークをはずす"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "仲間のマークを付ける"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "プレイヤー \"%(nick)s\" が見つかりません."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "プライベート"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)sが参加しました。"
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "ゲームは%(time)sに開始します"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)sが退出しました。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "プレイヤー:%(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "現在有効にしているMODはこのゲームのMODと適合しません。"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)sは名前を%(newnick)sに変更しました。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "MOD選択画面に移動しますか?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "あなたはミュートされました。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "互換性の無いMOD"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)sはミュートされました。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "ゲームはすでに始まっています。観戦者として参加しますか?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "あなたは現在モデレーターです。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "このゲームのアドレス「%(ip)s」は正しくない形式です。"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)sは現在モデレーターです。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "「%(cmd)s」コマンドはサポートされていません。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "あなたはミュートされました。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "「%(cmd)s」コマンドはモデレーター専用です。"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)sは復帰しました(unmuted)。"
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "あなたはもうモデレーターではありません。"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)sはもうモデレーターではありません。"
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "プライベート"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "通信が切れました。"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "不問"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "不問"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "不問"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "プレイヤー \"%(nick)s\" が見つかりません."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "ユーザー名を入力してください"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "無効なユーザー名"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "パスワードを入力してください"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "パスワードを入力してください"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "パスワードをもう一度入力してください"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "接続後パスワードを入力欄から削除しますがよろしいですか?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "不明なエラー。 これは通常、1時間以内に同じIPアドレスから複数のアカウントを登録できないために発生します。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "サービス規約"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "利用規約"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "接続中…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "登録中…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "登録完了"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "マルチプレイヤーロビー"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "順位"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "格付け"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "戻る"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "マップ名"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "大きさ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー数"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "順位"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "オープンゲームのみ表示"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "マルチプレイヤーロビー"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "現順位:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "最高格付け:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "対戦数:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "勝:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "負:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "勝率:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "ランキング"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "ユーザープロフィール検索"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "マップの種類:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "マップの大きさ:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "ゲームに参加する"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "ゲームをホストする"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "オープンゲームのみ表示"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "ユーザー名を入力:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "プロフィールを見る"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "プレイヤー名を入力してください"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "パスワードの確認:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "ログイン:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "パスワードを記憶しておく"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "新規アカウントを作成する"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "既存のアカウントでログインする"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "ゲームロビーに入る"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "登録"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. すべての利用方針に従うこと。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. 当サービスを運営する他者を任命すること。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. 人為的に当サービスの任意の利用者の得点あるいは得点に影響する任意の統計を改変しようと試みること。(この例として、得点記録ゲームでのチートや当サービスのリバースエンジニアリングで当サービスの他の利用者より優位に立つこと、ただしこの例に限定されません)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-civilizations.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-civilizations.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-civilizations.po (revision 23190)
@@ -1,2988 +1,2988 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Alt Ober <altober333@gmail.com>, 2018
# Antoine Adet <antoine.adet@gmail.com>, 2013
# Arnaud Rochés <roches.arn@gmail.com>, 2017
# A W <flaco@core-unit.net>, 2016
# Brian BERNARD <brianbernard16@gmail.com>, 2017
# Bruno T <brtur2@gmail.com>, 2019
# Buggi, 2014
# Caius Julius <samoth-maoly@hotmail.fr>, 2016
# Calinou, 2013
# Cyril Mercier, 2018
# Thibaut Cuvelier <dourouc05@gmail.com>, 2014
# François Magimel, 2018-2019
# François O, 2019
# François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2014,2016
# Glorfindel Of Gondolin, 2019
# Hadrien Titeux <hadwarez@gmail.com>, 2013
# Hadri man <hadriman@live.fr>, 2018
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017
# Jibi, 2013
# Julien Bernard, 2013
# jy jrts <lucashavard35@hotmail.fr>, 2017
# Kachimatte <erwan.trestan.laigle@gmail.com>, 2013
# kalemiro <cuvillier.cl@gmail.com>, 2014
# lemiaou, 2014
# LordIgorIIIofKiev <igorpono@hotmail.com>, 2014
# Lucas Bertram <lucasjbertram@gmail.com>, 2017
# minissimo <lucanium@gmail.com>, 2014
# Nexus nexus <neocrysis@gmail.com>, 2016
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2013-2015,2017
# nicolas caillard <nick2paris@gmail.com>, 2013
# Oimat <pgersberg@free.fr>, 2014
# Olivier <olivier.torrens@gmail.com>, 2013
# PERRUSSEL Valentin <vperrus@gmail.com>, 2014
# PRIME Gildas <prime.gildas@gmail.com>, 2013
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
# robin moussu <robin.moussu+transifex@gmail.com>, 2013
# Rodrigue March <rodriguemarch@sfr.fr>, 2013
# Ross1396, 2014
# sanderd17, 2014
# Sander Deryckere, 2014
# slimkhan, 2014
# Slim Khan, 2014
# Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2014,2017
# tavariz <guipoi@yahoo.fr>, 2014
# Thedemos <thekingadn@gmail.com>, 2014
# Tiber7 - Danilo B. Guttadauria <danilo.guttadauria@gmail.com>, 2017-2018
# Timothee KNOBLOCH <inactive+nouillorque@transifex.com>, 2014
# Tito221 <Titanomachy221@hotmail.fr>, 2013
# Loki <tontonloul@hotmail.fr>, 2013
# Valentin Ambroise <valentin.amb@hotmail.com>, 2015
# Van Calster <inactive+Seraphin@transifex.com>, 2014
# Vincent Pouliquen <vins_om@hotmail.fr>, 2014
# Yannick Heintz, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 13:46+0000\n"
-"Last-Translator: François O\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-24 18:56+0000\n"
+"Last-Translator: AAAAA BBBBB <laray.laray@outlook.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: simulation/data/civs/athen.jsonName
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name
msgid "Athenians"
msgstr "Athéniens"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age."
msgstr "Le taux d'exploitation du métal augmente de +10% à chaque nouvelle phase."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Silver Owls"
msgstr "Chouettes d'argent"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from"
" which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl."
msgstr "Les mines du Laurion en Attique fournissaient à Athènes de l'argent en abondance, avec lequel était frappée sa célèbre et très précieuse monnaie, sur laquelle figurait la chouette athénienne."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by "
"+20%."
msgstr "Construire un Theatron augmente de +20% l'étendue territoriale de tous les bâtiments."
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Hellenization"
msgstr "Hellénisation"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "Les Grecs ont très bien réussi à helléniser de nombreux étrangers. Au cours de l'époque hellénistique, le grec, largement parlé de l'Espagne à l'Inde, était la langue véhiculaire du monde antique."
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Warships −25% construction time."
msgstr "-25% du temps construction pour les Navires Alliés"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Delian League"
msgstr "Ligue de Délos"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
"city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose "
"purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states"
" contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
msgstr "Peu après les grandes victoires navales de Salamine et du Cap Mycale, les cités-états grecques instituèrent la Ligue dite de Délos en 478 avant J.-C., dont l'objectif était de repousser les Perses hors de la région Égéenne. Les cités alliées fournissaient des navires et de l'argent, tandis que les Athéniens offraient leur flotte entière."
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Themistocles"
msgstr "Thémistocle"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Pericles"
msgstr "Périclès"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2]
msgid "Cimon"
msgstr "Cimon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3]
msgid "Aristides"
msgstr "Aristide"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4]
msgid "Xenophon"
msgstr "Xénophon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5]
msgid "Hippias"
msgstr "Hippias"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6]
msgid "Cleisthenes"
msgstr "Clisthène"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7]
msgid "Thucydides"
msgstr "Thucydide"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8]
msgid "Alcibiades"
msgstr "Alcibiade"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9]
msgid "Miltiades"
msgstr "Miltiade"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10]
msgid "Cleon"
msgstr "Cléon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11]
msgid "Cleophon"
msgstr "Cléophon"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12]
msgid "Thrasybulus"
msgstr "Thrasybule"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Iphicrates"
msgstr "Iphicrate"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14]
msgid "Demosthenes"
msgstr "Démosthène"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)."
msgstr "Les trirèmes athéniennes peuvent entraîner de l'infanterie marine (Epibastes Athenaikos)."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "Réformes d'Iphicrate"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls "
"is reduced by 50%."
msgstr "Les murs de pierre peuvent être construits en territoire neutre. Le temps de construction des murs est réduit de 50%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Long Walls"
msgstr "Longs Murs"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
msgstr "Les Longs Murs d’Athènes, érigés sous les auspices de l'astucieux Thémistocle, s'étendaient sur 6 km de la cité jusqu'au port du Pirée. Ils sécurisaient les voies d'approvisionnement maritimes de la cité et empêchaient l'ennemi d'affamer la cité en cas de siège."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx "
"formation, providing greater attack and armor."
msgstr "Le joueur gagne la possibilité d'ordonner à ses troupes de lanciers de se mettre en formation Phalange, leur conférant un bonus d'attaque et d'armure."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Othismos"
msgstr "Othismos"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was "
"eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped "
"their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot "
"spears."
msgstr "La formation en phalange classique fut développée au tournant du VIIIe siècle av. J.-C. Elle se composait de 8 à 12 rangs et jusqu'à huit cents hommes de large. « Le bouclier s'appuyait sur le bouclier, l'homme sur l'homme » , présentant à l'ennemi un formidable mur hérissé de lances de 6 à 7 mètres de long."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver "
"mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, "
"he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis "
"in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the "
"Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he"
" was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the "
"protection of the Persians."
msgstr "Le général qui persuada les Athéniens d'investir leur revenu des mines d'argent dans une flotte de guerre de 200 trirèmes. Une figure clé durant les guerres Perses, il commanda les forces Athéniennes victorieuses lors de la bataille décisive de Salamis en 479 av. J.-C.. Plus tard, il poursuivit activement une politique contre les Perses en Égée, posant ainsi les bases de la future puissance Athénienne. Il fut toutefois ostracisé par les Athéniens, et forcé à fuir sous la protection des Perses."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C."
msgstr "Périclès fut le plus grand politicien athénien du Ve siècle av. J.-C."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History
msgid "."
msgstr "."
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe."
msgstr "Un peuple hellénique des tribus Ioniennes."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name
msgid "Theatron"
msgstr "Theatron"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%."
msgstr "Bonus de la civilisation hellénique. Construire un Theatron augmente l'étendue territoriale de chaque bâtiment de 25%."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, "
"Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of "
"the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture."
msgstr "Les théâtres grecs étaient des lieux où les immortelles tragédies d'Eschyle, de Sophocle et de nombreux autres dramaturges talentueux étaient représentées pour le plus grand plaisir du peuple. Ils ont largement contribué à enrichir la culture hellénique."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name
msgid "Gymnasion"
msgstr "Gymnasion"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train champion units and research technologies pertaining to champion units."
msgstr "Entraîner des champions et rechercher leurs technologies associées."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises"
" were performed and social contacts established."
msgstr "Le gymnase, où l'on pratiquait des activités physiques et où l'on établissait des contacts sociaux, occupait une place essentielle dans la vie des cités helléniques."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name
msgid "Prytaneion"
msgstr "Prytaneion"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special
msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes."
msgstr "Entraîner des héros et rechercher leurs technologies associées."
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make "
"swift decisions."
msgstr " Le Prytanée était le lieu de rencontre des sages de la cité pour y partager un repas et prendre des décisions rapides."
#: simulation/data/civs/athen.jsonHistory
msgid ""
"As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, "
"Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The "
"Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, "
"Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades."
msgstr "Berceau de la civilisation occidentale et de la démocratie, Athènes était considérée comme le centre de l'art, de l'apprentissage et de la philosophie. Les Athéniens étaient également de redoutables guerriers, notamment en mer. À son apogée, Athènes domina une grande partie du monde hellénique durant plusieurs décennies."
#: simulation/data/civs/brit.jsonName
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name
msgid "Britons"
msgstr "Bretons"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. "
msgstr "Accroît la nourriture collectée dans l’élevage et l'agriculture."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Ardiosmanae"
msgstr "Ardiosmanae"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Represents Celtic farming methods. "
msgstr "Représente les méthodes de l'agriculture celte."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly."
msgstr "Les druides augmentent légèrement la vitesse d'attaque des soldats à proximité."
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Deas Celtica"
msgstr "Deas Celtica"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History
msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. "
msgstr "La religion et le druidisme celtes ont inspiré leur mentalité guerrière."
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Healers −20% resource costs."
msgstr "-20% du coût en ressources pour les Soigneurs Alliés"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druids"
msgstr "Druides"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "Les druides celtes ont maintenu une religion organisée, qui a fait progresser la technologie de leur peuple même en temps de guerre."
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Karatakos"
msgstr "Caratakos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Kunobelinos"
msgstr "Cunobelinos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Boudicca"
msgstr "Boadicée"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3]
msgid "Prasutagus"
msgstr "Prasutagos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4]
msgid "Venutius"
msgstr "Venutius"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5]
msgid "Cogidubnus"
msgstr "Cogidubnus"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6]
msgid "Commius"
msgstr "Commios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7]
msgid "Comux"
msgstr "Comux"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8]
msgid "Adminius"
msgstr "Adminius"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9]
msgid "Dubnovellaunus"
msgstr "Dumnovellaunus"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10]
msgid "Vosenius"
msgstr "Vosenius"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers."
msgstr "Augmente la vitesse d'attaque et de déplacement des soldats de mêlée."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Sevili Dusios"
msgstr "Sevili Dusios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"The Britons took up the practice of either making permanent marks on their "
"body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad "
"paint. The effect was very frightening."
msgstr "Les Bretons commencèrent la pratique des marques permanentes sur leurs corps sous la forme de tatouages, ou temporairement avec de la peinture de guède. L'effet était très effrayant."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower."
msgstr "Augmente le bonus de hauteur des unités en garnison dans une tour."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Turos Maros"
msgstr "Turos Maros"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers "
"built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers "
"have been found."
msgstr "'Grandes Tours'; Les légendes celtes abondent d'histoires de hautes tours massives construites par les rois les plus puissants, dont on a trouvé quelques ruines."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual "
"name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is "
"remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their "
"invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal "
"confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with "
"little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was "
"defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed "
"over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the "
"Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to "
"Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as "
"definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live "
"once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public "
"displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate "
"at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, "
"but Tacitus applies to him a famous speech…"
msgstr "Caractacus, son nom Romain, est une simple adaptation de Karatakos, son nom actuel, qui a été imprimé sur ses très nombreuses pièces de monnaie. Sous ce nom on se souvient de lui comme un fervent défenseur de la Grande-Bretagne contre les Romains après son invasion en 43 après JC. Fils du roi Cunobelin de la confédération tribale Catuvellauni, Karatakos combattit avec succès pendant neuf ans contre les Romains, fuyant finalement vers les tribus du Pays de Galles, où il fut vaincu de manière décisive. Il finira par entrer dans le nord de la Grande-Bretagne, où il sera livré aux Romains. Emmené à Rome, Karatakos sera gracié par l'empereur Claudius puis meurt en Italie. La légende dit qu'il se serait converti au christianisme à la suite de la conversion sa femme, mais rien ne confirme cette allégation. Plus probant est le fait qu'il ait été autorisé à vivre une fois capturé. La coutume romaine était généralement d'exécuter ces hommes lors de célébrations publiques. Karatakos fut amené, à sa demande, devant l'Empereur et le Sénat pour s'expliquer. Ce qu'il déclara à ce moment là n'est pas certains, mais Tacite lui attribue un discours célèbre ..."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a "
"powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King"
" of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known "
"as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of "
"Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring "
"tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman "
"aid. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded "
"with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and "
"even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman "
"Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius "
"was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This"
" area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and "
"Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful "
"Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating"
" the region. His other sons though had no love for the Romans. When "
"Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who "
"arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included "
"his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who "
"appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering "
"their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently "
"replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son"
" that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time "
"though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered "
"the great majority of the southern half of Britain (his coins were being "
"minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling "
"over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended "
"up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great "
"that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and "
"their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons "
"as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, "
"something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed."
msgstr "Kunobelinos (nom peut-être plus connu sous sa forme latinisée Cunobelin) était un puissant souverain de la Catuvellauni. Il était considéré par les Romains comme le roi des Bretons. Ses domaines s'étendaient autour de la ville de Kamulodunon (connue sous le nom de Camulodunum), et aujourd'hui appelée Colchester. La défaite romaine lors de la bataille de la forêt de Teutoburg (en Germanie) permit à Kunobelinos de conquérir une tribu voisine, les Trinovantes, qui étaient alliés avec les Romains et ne pouvaient pas recevoir d'aide romaine. Kunobelinos semblait avoir été indifférent aux Romains. Il échangeait librement avec eux, mais n'avait que peu de scrupules à soumettre les alliés connus des romains, et il a même fait envoyer son fils cadet Adminius comme enfant adoptif pour être éduqué en Gaule romaine. Ce qui permit à Adminius de créer des relations d'amitiés parmi les Romains. Le père d'Adminius le fit seigneur des Cantaci, qui habitaient Kent. Cette région a été le domaine privilégié de l'influence et du commerce romain en Grande-Bretagne, et Kunobelinos surveillait d'un œil avisé l'amitié de son plus jeune fils avec de puissants Romains, politiciens gallo-romains et commerçants pouvant être utile à l'administration de la région. Ses autres fils n'avaient aucun amour pour les Romains. Lorsque Kunobelinos mourût de la maladie, il fût remplacé par son fils Togdumnos, qui arrêta, exécuta ou expulsa de nombreux sympathisants romains. Incluant notamment son propre frère Adminius et le roi déchu des Atrebates, Verica, qui ont fait appel à leurs relations dans l'Empire romain afin de les aider à la récupération de leurs terres. Togdumnos mourût durant la bataille contre les Romains, et fût remplacé ensuite par son frère, Karatakos. Il est ironique de constater que ce fût son troisième fils qui était le principal responsable des représailles romaines. Kunobelinos en son temps était probablement l'un des plus grands de tous les rois britanniques. Il a conquis la grande majorité de la moitié sud de la Grande-Bretagne (ses pièces ont été frappées aussi loin que les frontières de ce qui allait devenir le Pays de Galles). Il a commencé à régner sur seulement quatre tribus mineures dans une confédération, la Catuvellauni, et fini par obtenir la reconnaissance en tant que roi de la Grande-Bretagne. Cette reconnaissance était si grande que les tribus de Cambria sont même venues aider ses fils contre les Romains et leurs alliés britanniques, et Kunobelinos a été reconnu par les post-romains Britanniques comme l'un de leurs plus grands héros; un conquérant et unificateur de petits royaumes, quelque chose dont les post-romains Britanniques ou romano-britannique avaient cruellement besoin."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of "
"foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she"
" was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants"
" equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, "
"was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very "
"harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic"
" of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca "
"had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus,"
" king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief "
"uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now "
"allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition "
"dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, "
"agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would "
"inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship "
"until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, "
"collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same "
"situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not "
"recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that "
"only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further "
"noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be "
"independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in "
"Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh"
" taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, "
"having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. "
"Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased "
"husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her "
"daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were "
"infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the "
"Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, "
"Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they "
"were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the "
"Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman "
"legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the "
"Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar "
"near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in"
" the Battle of Watling Street, leading to much of her force being "
"slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, "
"and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at "
"Roman hands."
msgstr "Ammianus Marcellinus décrivit à quel point il eût été difficile pour un groupe d'étrangers d'affronter un Celte s'il appelait à l'aide sa femme. Elle était plus forte que lui et pourrait faire pleuvoir les coups sur les assaillants avec la même vigueur qu'une catapulte. Boadicée, reine des Icènes, était décrite comme « très grande et terrifiante en apparence, sa voix était rauque et une grande masse de cheveux roux tombait sur ses épaules. Elle portait une tunique de plusieurs couleurs sur laquelle un épais manteau était fixé par une broche. Boadicée et son mari Prasutagos, roi de Icèniens, avaient été, dans un premier temps, des alliés des romains. Prasutagos avait été un proche allié après un bref soulèvement, respecté pour sa sagesse, même par ses anciens ennemis, maintenant alliés, les Romains. Il était libre de gouverner son royaume selon les traditions de son peuple, sauf exception. Prasutagos, réalisant qu'il allait mourir, en accord avec sa femme et ses subordonnés, voulait voir ses filles hériter de la direction concrète du territoire, sous la régence de Boadicée, jusqu'à ce qu'elles soient adultes. L'empereur de Rome en aurait eu la suzeraineté, collectant les impôts et étant autorisé à demander une aide militaire. Ceci correspondait à peu près aux accords dont il avait lui-même bénéficié. Mais les Romains, ne reconnaissant pas les femmes comme héritières potentielles, affirmèrent sur cette base, à la mort de Prasutagos, que seules les prétentions de l'empereur sur le royaume Icenien étaient valides. Ils ajoutèrent en outre que la tradition romaine voulait qu'un royaume subordonné ne reste indépendant que durant la durée de vie du roi initial, comme cela avait eu lieu en Galatie. L'Empire annexa formellement le royaume, et commença immédiatement à y prélever de lourdes taxes, au prétexte que Prasutagos était redevable aux Romains, car il n'avait pas remboursé plusieurs prêts qu'il avait contracté au cours de sa vie. La plainte de Boadicée sur ce traitement et le mépris de la volonté de son défunt mari fut accueillie avec brutalité : des soldats romains la fouettèrent et ses filles, ses seules enfants, furent violées. Boadicée et ses sujets se révoltèrent face à l'humiliation infligée à la reine et à ses filles. Le gouverneur romain de Bretagne étant aux prises avec les druides en Cambrie, actuel Pays de Galles, il offrit l'opportunité à Boadicée d'attirer un nombre supplémentaire d'adeptes en dehors des Iceniens, qui n'étaient pas la seule tribu britannique a avoir été rapidement déçue par la présence Romaine. Boadicée et son armée ravagèrent trois villes, mirent en déroute une légion romaine, et firent appel à la mémoire d'Arminius, un Germain qui avait chassé les Romains hors de ses terres, et à leurs propres ancêtres qui avaient repoussé César près d'un siècle plus tôt. Boadicée fut battue à cause d'une erreur tactique majeure dans la bataille de Watling Street, menant à l'anéantissement d'une grande partie de ses forces incapables de battre en retraite. Boadicée s'échappa, tua ses filles, puis se suicida, pour éviter une humiliation supplémentaire aux mains des Romains."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of the British Isles."
msgstr "Les Celtes des îles de Bretagne."
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name
msgid "Kennel"
msgstr "Chenil"
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History
msgid "The Britons were known for breeding war dogs."
msgstr "Les Bretons étaient connus pour l'élevage de chiens de guerre."
#: simulation/data/civs/brit.jsonHistory
msgid ""
"The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, "
"longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts "
"against Rome to protect their customs and interests. Also, they built "
"thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs."
msgstr "Les Britons étaient les tribus celtiques des îles britanniques. Aidés de chars, d'épéistes à lames longues et de soldats de mêlée puissants, ils mirent au point de redoutables révoltes face à Rome, pour protéger leurs coutumes et leurs intérêts. Ils construisirent également des milliers de structures uniques telles que des forts de montagne, des brannogs et des brochs."
#: simulation/data/civs/cart.jsonName
msgid "Carthaginians"
msgstr "Carthaginois"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but"
" also 2x build time."
msgstr "Les murs, les portes et les tours carthaginois ont 3x plus de santé qu'un mur standard, mais aussi 2x de temps de construction."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Triple Walls"
msgstr "Remparts triples"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Carthaginians built triple city walls."
msgstr "Les Carthaginois construisent des remparts triples."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-"
"mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as "
"appropriate)."
msgstr "Le coût de formation des unités montées (cavalerie) ou des éléphants de guerre est réduit de 5% par animal parqué (s’il y a lieu)."
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Roundup"
msgstr "Rassemblement"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, "
"capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the "
"home of the North African Forest Elephant."
msgstr "À l'instar de la péninsule ibérique, l'Afrique du Nord était connue comme le pays du cheval, capable de produire jusqu'à 100 000 nouvelles montures chaque année. Les Numides avaient la passion des chevaux et étaient réputés à être des cavaliers sans frein, servant notamment dans l'armée carthaginoise. C'était aussi l'habitat de l'éléphant des forêts d'Afrique du Nord."
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Markets +10% international trade bonus."
msgstr " +10% Bonus d'échange général pour les Marchés Alliés "
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Trademasters"
msgstr "Maîtres marchands"
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading"
" civilization of the ancient and classical world."
msgstr "Les Phéniciens et les Carthaginois étaient connus pour être les meilleures civilisations marchandes de l'époque antique et classique."
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "Hannibal Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "Hamilcar Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2]
msgid "Hasdrubal Barca"
msgstr "Hasdrubal Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3]
msgid "Hasdrubal Gisco"
msgstr "Hasdrubal Gisco"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4]
msgid "Hanno the Elder"
msgstr "Hannon l'Ancien"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Maharbal"
msgstr "Maharbal"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6]
msgid "Mago Barca"
msgstr "Magon Barca"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7]
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr "Hasdrubal le Beau"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8]
msgid "Hanno the Great"
msgstr "Hannon le Grand"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9]
msgid "Himilco"
msgstr "Himilcon"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10]
msgid "Hampsicora"
msgstr "Hampsicora"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11]
msgid "Hannibal Gisco"
msgstr "Hannibal Giscon"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12]
msgid "Dido"
msgstr "Didon"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13]
msgid "Xanthippus"
msgstr "Xanthippe"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14]
msgid "Himilco Phameas"
msgstr "Himilcon Phaméas"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15]
msgid "Hasdrubal the Boetharch"
msgstr "Hasdrubal le Boétharque"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "All Traders and Ships +25% vision range."
msgstr "Tous les commerçants et les navires gagnent +25% de champ de vision."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Exploration"
msgstr "Exploration"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
"were going and going to go; their merchant traders had missions to "
"everywhere."
msgstr "Dans le monde antique, personne ne savait mieux que les Carthaginois où ils allaient et où ils allaient aller ; leurs négociants étaient envoyés en tous lieux."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time."
msgstr "Les centres-villes, les temples et les maisons se construisent 25% plus vite."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Colonization"
msgstr "Colonisation"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "Les Carthaginois établirent de nombreux centres commerciaux comme des colonies et ont finalement dominé plus de 300 villes et villages pour la seule Afrique du Nord."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar "
"Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 "
"B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, "
"Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured "
"his position as among the best tacticians and strategists in history."
msgstr "Le plus célèbre fils de Carthage. Hannibal Barca était le fils aîné d'Hamilcar Barca et s'est avéré encore plus grand commandant que son père. Il vécu de 247 à 182 avant J-C. Alors qu'il a finalement perdu la deuxième guerre punique, ses victoires à Trebia, au lac Trasimène, à Cannes (Italie), et l'exploit de la traversée des Alpes ont assuré sa position parmi les meilleurs tacticiens et stratèges de l'Histoire."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a "
"soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 "
"B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own "
"right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his "
"advance."
msgstr "Père d'Hannibal et quasi-dictateur militaire. Hamilcar Barca était un soldat et politicien qui excella durant toute sa carrière. Il vécut de 275 à 228 av.J.C. Même s'il a été éclipsé par ses fils, Hamilcar fut lui-même un grand général, qui reçut le surnom de Baraq ou Barca pour la célérité de sa progression."
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd"
" Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae "
"resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as "
"significant contributions to the winning of many other battles during the "
"2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, "
"'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'"
msgstr "Maharbal était 'l'impétueux jeune commandant de la cavalerie' d'Hannibal Barca durant la 2nde Guerre Punique. On lui attribue l'idée d'avoir contourné l'aile des légions romaines à Cannes, menant à une défaite où 30 000 Romains sur 50 000 moururent, ainsi que d'importantes contributions à beaucoup d'autres victoires de la 2nde Guerre Punique. Il est connu pour avoir dit, après la bataille de Cannes : 'Tu sais vaincre, Hannibal, mais tu ne sais pas tirer profit de la victoire.'"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name
msgid "Naval Shipyard"
msgstr "Chantier naval"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special
msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy."
msgstr "Construire les puissants navires de guerre de la marine carthaginoise."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"The structure is based upon the center island of the inner harbour "
"constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage."
msgstr "La structure est basée sur l'îlot central du port intérieur, construit pour abriter la flotte de guerre de la marine carthaginoise à Carthage."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name
msgid "Celtic Embassy"
msgstr "Ambassade celte"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special
msgid "Hire Celtic mercenaries."
msgstr "Engager des mercenaires celtes."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History
msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies."
msgstr "Les Celtes fournirent de féroces guerriers mercenaires pour les armées carthaginoises."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name
msgid "Italiote Embassy"
msgstr "Ambassade italiote"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special
msgid "Hire Italian mercenaries."
msgstr "Engager des mercenaires italiotes."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History
msgid ""
"When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, "
"many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks "
"and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause."
msgstr "Quand Hannibal envahit l'Italie et vainquit les Romains dans une série de batailles, de nombreux peuples italiens soumis à Rome, y compris les Grecs italiens et les puissants Samnites, se révoltèrent et rejoignirent la cause carthaginoise."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name
msgid "Iberian Embassy"
msgstr "Ambassade ibérique"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special
msgid "Hire Iberian mercenaries."
msgstr "Engager des mercenaires ibères."
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History
msgid ""
"The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters."
msgstr "Les Ibères étaient connus comme des mercenaires féroces, fidèles à leurs bailleurs."
#: simulation/data/civs/cart.jsonHistory
msgid ""
"Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the "
"western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and "
"modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were "
"among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. "
"They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, "
"and had defensive walls so strong, they were never breached."
msgstr "Carthage, une cité-État de l'actuelle Tunisie, était une formidable force de Méditerranée occidentale, occupant au IIIe siècle avant J.-C. la plus grande partie de l'Afrique du Nord et de l'Espagne. Les marins de Carthage étaient parmi les plus féroces concurrents de haute mer, et les maîtres du commerce maritime. Ils ont déployé sur les champs de bataille de redoutables éléphants de guerre harnachés de nacelle d'armes, et avaient des murs défensifs si robustes qu'ils n'ont jamais été enfreints."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonName
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name
msgid "Gauls"
msgstr "Gaulois"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Structures −20% technology research time."
msgstr "-20% du temps de recherche pour les Bâtiments Alliés "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druidic Wisdom"
msgstr "Sagesse druidique"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "Les druides gaulois ont maintenu une religion organisée, qui a fait progresser la technologie de leur peuple même en temps de guerre."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viridomarus"
msgstr "Viridomarus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brennus"
msgstr "Brennus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2]
msgid "Cativolcus"
msgstr "Cativolcus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3]
msgid "Cingetorix"
msgstr "Cingétorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Vercingetorix"
msgstr "Vercingetorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5]
msgid "Divico"
msgstr "Divico"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6]
msgid "Ambiorix"
msgstr "Ambiorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7]
msgid "Liscus"
msgstr "Liscos"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8]
msgid "Valetiacus"
msgstr "Valetiacus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9]
msgid "Viridovix"
msgstr "Viridovix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured."
msgstr "Une quantité fixe de métal et de nourriture venant de chaque structure détruite ou capturée."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Vae Victis"
msgstr "Vae Victis"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the "
"exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with"
" a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of "
"gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans "
"complained that he used false weights he uttered those famous words."
msgstr "Malheur au Vaincu! Brennus, le chef Gaulois, a pris Rome (à l'exception d'une garnison sur le Capitole). Quand Camillus l'assiégea avec la relève de Veii, il négocia sa reddition à 1000 livres d'or. Les Romains l'accusant d'avoir utilisé de faux poids, il ajouta son épée sur la balance, prononçant ces fameux mots. "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Gallic druids gain a small melee attack."
msgstr "Les druides gaulois gagnent un peu d'attaque de mélée."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Carnutes"
msgstr "Carnutes"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were "
"largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and"
" Aulercia."
msgstr "Les druides Carnutes étaient des Aulerques. Ils se battaient qu'en cas de besoin, et ont largement contribué a faire reculer les incursions Belges en Armorique et en Aulerque."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic "
"leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy "
"warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus "
"killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such "
"encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of "
"Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with "
"the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking "
"out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a "
"challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure "
"not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in"
" bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought"
" Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, "
"pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy "
"task to kill Viridomarus and strip him of his armor."
msgstr "Lorsque les armées celtiques rencontraient l'ennemi, avant la bataille, le chef celte allait en première ligne et allait défier le plus valeureux des guerriers ennemis en combat singulier. L'histoire sur la façon dont Marcus Claudius Marcellus tua un chef gaulois à Clastidium (222 av. J.-C) en est un exemple typique. Avançant avec une petite armée, Marcellus rencontra une force combinée de Gaulois insubres et gésates à Clastidium. L'armée gauloise progressait avec leurs cris pressants et terrifiants habituels, et leur roi, Viridomarus, choisissa Marcellus le repérant au moyen de ses insignes de rang, faites pour lui, le provoquant au défi et brandissant sa lance. Viridomarus était une figure remarquable non seulement par sa taille mais aussi pour ses ornements; car il était resplendissant dans des couleurs vives et son armure brillait d'or et d'argent. Cette armure, pensait Marcellus, serait une offrande appropriée aux dieux. Il chargea le Gaulois, perça son brillant plastron et le jeta au sol. Pour lui, c'était chose facile de tuer Viridomarus et de le dépouiller de son armure."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of "
"the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of "
"Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus "
"and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' "
"that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, "
"long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources "
"which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and "
"that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde "
"were Gallic Senones, not British. In this episode several features of "
"Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, "
"created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the "
"parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive"
" and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of "
"Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the "
"available facts, with details added as necessary. By virtue of their "
"historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier "
"brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended "
"for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods "
"in old Celtic tradition."
msgstr "Brennus est le nom que les historiens romains donnèrent au célèbre chef des Gaulois qui prirent Rome au temps de Camillus. Selon Geoffroy de Monmouth, le clerc qui écrivit l' \"Histoire des Rois de Bretagne\", Brennus et son frère Belinus ont envahi la Gaule et ont saccagé Rome en 390 av. J.-C, 'prouvant' que les Bretons conquirent Rome, la plus grande civilisation du monde, bien avant que Rome ne conquit les Bretons. Nous savons, de nombreuses sources anciennes qui sont antérieures à Geoffroy, que Rome a effectivement été conquis, mais en 387 non en 390, et que le raid a été dirigé par un homme nommé Brennus, mais lui et sa horde envahissante étaient des Gaulois sénons et non des Bretons. Dans cet épisode, on peut voir plusieurs caractéristiques qui diffèrent par rapport à l'édition de Geoffroy: il a modifié l'histoire de Brennus, a créé le frère Belinus, s'est inspiré de l'invasion gauloise, mais a omis les parties où les Celtes semblaient faibles ou stupides. Sa technique est à la fois additive et soustractive. Comme l'histoire de Troie, l'histoire du sac de Rome ne sont pas une pure invention; c'est un réaménagement créatif des faits disponibles, avec des ajouts de détails si nécessaire. En raison de leur association historique, Beli et Bran sont souvent confondus avec les frères précédents Belinus et Brennus (les fils de Dunvallo Molmutius) qui ont défendu le pouvoir dans le nord de la Grande-Bretagne vers 390 av J.-C. et ont été considérés comme des dieux dans la vieille tradition celte."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni "
"tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against "
"the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are "
"remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes "
"capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably"
" born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother "
"was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about"
" Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably "
"very high spirited and probably gained some renown in deeds."
msgstr "Vercingétorix (en gaulois : Ver - cingeto - Rix ) était le chef de la tribu Arvernes en Gaule (la France actuelle). A partir de 52 av. J.C., il mena la révolte contre l'invasion romaine sous Jules César, ses actions durant cette révolte ne sont pas oubliées encore à ce jour. Vercingétorix est probablement né dans la capitale de sa tribu (Gergovie). De cette petite information, on sait qu'il est né probablement en 72 av J.C., que son père était Celte mais nous ne savons pas qui était sa mère. Parce que nous le connaissons qu'à travers des sources Romaines nous ne connaissons pas d'éléments quand il est enfant ou jeune adulte, excepté qu'il était peut-être très courageux et qu'il gagna en réputation par ses actes. "
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of mainland Europe."
msgstr "Les celtes d'Europe continentale."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name
msgid "Melonas"
msgstr "Melonas"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History
msgid "The Celts developed the first rotary flour mill."
msgstr "Les Celtes ont développé le premier moulin à farine rotatif."
#: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory
msgid ""
"The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a "
"priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced "
"metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy "
"infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign "
"of conquest and Rome's authoritarian rule."
msgstr "Les gaulois étaient des tribus Celtes d'Europe continentale. Dominées par un clergé de Druides, ils montraient une culture avancée de la métallurgie de pointe, de l'agriculture, du commerce et même de ingénierie routière. Avec une infanterie et une cavalerie lourde, les guerriers Gaulois ont vaillamment résisté à la campagne de conquêtes de Cesar et au régime autoritaire de Rome. "
#: simulation/data/civs/iber.jsonName
msgid "Iberians"
msgstr "Ibères"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls."
msgstr "Les Ibères commencent avec un puissant mur d'enceinte en pierre."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Harritsu Leku"
msgstr "Endroits pierreux"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in "
"the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of "
"all types."
msgstr "A l'exception des plaines alluviales et des vallées fluviales, la pierre est abondante dans la Péninsule Ibérique et a été grandement utilisée dans la construction des structures de tous les types."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%"
" per animal corralled."
msgstr "Le coût de formation des unités montées (cavalerie) est réduit de 5% par animal parqué."
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Zaldi Saldoa"
msgstr "Zaldi Saldoa"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as "
"'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year."
msgstr "À l'instar de la Numidie en Afrique du Nord, la péninsule ibérique était connu comme 'le pays de cheval', capable de produire jusqu'à 100,000 nouvelles montures par an."
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Les Citoyens Javelinistes alliés coûtent 20% de ressources en moins."
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Saripeko"
msgstr "Employés"
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Iberians were long known to provide mercenaries to other nations to "
"serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the most "
"well known example, and we have evidence of them serving in such a capacity "
"in Aquitania."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viriato"
msgstr "Viriathe"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Karos"
msgstr "Caros"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Indibil"
msgstr "Indibilis"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4]
msgid "Audax"
msgstr "Audax"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5]
msgid "Ditalcus"
msgstr "Ditalcus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6]
msgid "Minurus"
msgstr "Minurus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7]
msgid "Tautalus"
msgstr "Tantale"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant "
"rate until and if either healed or repaired, as appropriate."
msgstr "Provoque l'embrasement de la cible visée et lui fait perdre des points de vie à un taux constant jusqu'à ce qu'elle soit soignée ou réparée, le cas échéant."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Suzko Txabalina"
msgstr "Vallée de feu"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts "
"of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then"
" setting it afire just before throwing."
msgstr "Les membres des tribus Ibériques étaient connus pour entourer le manche de leur lance avec des paquets d'herbe, puis les tremper dans une matière inflammable, ensuite ils y mettaient le feu avant de les lancer. "
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%."
msgstr "Le coût en métal pour les unités et les technologies est réduit de 50%."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Maisu Burdina Langileak"
msgstr "Maître forgeron"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and "
"weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'"
msgstr "Les Ibères étaient connus pour produire le meilleur fer, les meilleurs adjuvants en acier à et les meilleurs armes de leur époque. Le célèbre 'acier de Tolède'."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the "
"Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against "
"the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' "
"from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of "
"9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and "
"children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans,"
" conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the"
" 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings"
" in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a "
"superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered "
"losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery"
" arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him "
"assassinated by three comrades that were close to him."
msgstr "Viriathe, comme Vercingétorix en Gaule, était le plus célèbre des chefs de guerre des tribus Ibériques, il conduit au moins 7 campagnes contres les Romains dans la moitié sud de la Péninsule durant les 'guerres lusitaniennes' entre 147-139 av. J.C. Il devint célèbre comme étant le survivant d'un massacre déloyal de 9000 hommes et la vente en tant qu'esclaves de 21000 personnes âgées, femmes et enfants Lusitanien. Ils avaient signés un traité de paix avec les Romains, mené par Servius Sulpicius Galba, gouverneur de l'Hispanie ultérieure, comme étant 'la solution finale' au problème Lusitanien. Il sortit de sa modeste condition en 151 av. J.C. pour devenir le chef de Guerre de la Lusitanie. Il était intelligent et éminent tacticien, et ne fut jamais réellement battu dans aucune bataille (bien qu'il subit de nombreuses pertes l'obligeant à battre en retraite). Il succomba dans une nouvelle trahison arrangée par un nouveau commandeur Romain, Q. Servilius Caepio, qui l'a fait assassiner par trois de ses proches camarades. "
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi "
"(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta "
"central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted "
"troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper "
"reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. "
"Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was "
"sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome "
"celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever "
"thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought"
" a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small "
"cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried"
" off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered."
msgstr "Caros était chef de la tribu Belli située juste à l'est des celtibéres (Numance au centre). A la tête des tribus confédérées de la Meseta centrale (haut-plateau du centre) il dissimula 20000 soldats à pied et 5000 à cheval aux abords d'une piste densément boisée. Quintus Fulvius Nobilior négligea de faire une reconnaissance appropriée et conduisit ses troupes en une longue colonne dans le piège. Quelques 10000 des 15000 légionnaires romains tombèrent dans l'énorme embuscade. Ce fut le 23 août 153 av J.C.; le jour où Rome célébrait la fête de Vulcain. Par la suite d'un décret sénatorial connu sous le nom de dies ater, 'jour désastreux', c'est de là que vient le mot désastre, et Rome ne combattit jamais plus un 23 août. Caros fut blessé le soir même dans une bataille de cavalerie légère et mourut juste après, mais il avait infligé à Rome une de ses plus humiliantes défaites qu'elle ait eu à supporter."
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally "
"along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the "
"Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying "
"himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory "
"to the south and west, however after loss and his capture in a major battle "
"he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio "
"Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow"
" and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans"
" and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.,"
" Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have "
"been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were "
"defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had "
"unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they "
"were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and "
"Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the "
"Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule."
msgstr "Indibilis était le roi des Ilergetes, une grande fédération qui se situait principalement le long de la rivière Ebro au nord-ouest de la péninsule ibérique. Durant les conquêtes des Barcides, à partir de 212 av. J.C., il avait convenu initialement de s'allier aux Carthaginois qui avaient pris le contrôle de beaucoup de territoires dans le sud et l'ouest, cependant après une défaite puis sa capture dans une bataille majeure, il fut convaincu par Scipion l'Africain, certains diront piégé, de passer du côté Romain. Mais cette alliance ne dura pas longtemps étant donné que les promesses romaines étaient fausses et que les Romains agissaient plus en conquérants qu'en alliés. Ainsi, tandis que les Romains et leurs alliés mirent un terme à la présence Carthaginoises en « Hispanie » en 206 av J.C., Indibilis et un autre prince tribal nommé Mandonius, dont il se pourrait qu'il soit son frère, montèrent une rébellion contre les Romains. Ils furent battus dans une bataille, mais élevèrent une seconde rébellion encore plus grande en unifiant tous les Ilergetes en 205 av. J.C. Moins nombreux et moins armés que les romains, ils furent de nouveaux battus, Indibilis perdit la vie dans la bataille finale et Mandonius fut capturé puis condamné à mort. A compter de cette date, les Ilergetes restèrent un peuple pacifié sous le règne Romain."
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr "Gur Oroigarri"
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range "
"of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per "
"map."
msgstr "Aura défensive - Donne à toutes les unités et bâtiments ibériques à portée de vue du monument un bonus d'attaque de 10 à 15%. Limite de construction : 5 maximum par carte."
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History
msgid ""
"'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small "
"monuments to their various gods. These monuments could also serve as family "
"tombs."
msgstr "'Monument vénérable' Les Ibères étaient un peuple religieux qui a construit de petits monuments à ses différents dieux. Ces monuments pouvaient également servir de tombes familiales."
#: simulation/data/civs/iber.jsonHistory
msgid ""
"The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong"
" tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, "
"they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they "
"proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, "
"and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they "
"fought back."
msgstr "Les Ibères étaient un peuple dont les origines et le langage sont mystérieux, avec une tradition ancestrale d'équitation et de métallurgie. Une culture relativement pacifique, ils ne prenaient part qu'aux batailles des autres en tant que mercenaires. Cependant, ils se sont montrés coriaces lorsque Rome pensa conquérir leurs terres et les esclavager, en employant lorsqu'ils ont riposté des tactiques de guérilla innovantes et en enflammant leurs javelots."
#: simulation/data/civs/kush.jsonName
msgid "Kushites"
msgstr "Koushites"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "The Pyramids of Meroe"
msgstr "Les Pyramides de Méroé"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Building a Kushite pyramid increases Civic Center territory influence by "
"+10% for each one built."
msgstr "Construire une pyramide Koushite augmente l'influence du territoire de 10% pour chacune d'entre elles."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Mineral Deposits"
msgstr "Gisements de minerai"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Kushite players receive a free extra Metal Mine somewhere in their home "
"territory."
msgstr "Le joueur Koushite reçoit une mine de métal supplémentaire quelque part sur son territoire d'origine."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Elephant Roundup"
msgstr "Rassemblement d'éléphants."
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Can capture Gaia elephants and garrison them into a corral to reduce "
"training costs for War Elephants."
msgstr "Peut capturer des éléphants sauvages et les mettre en garnison dans un enclos pour réduire le coût d'entrainement des éléphants de guerre."
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "Fournisseur d'éléphants"
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr "-20% coût de ressource et temps de formations pour les Éléphants Alliés"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0]
msgid "Kashta"
msgstr "Kachta "
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1]
msgid "Alara"
msgstr "Alara"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2]
msgid "Pebatjma"
msgstr "Pabatjma"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3]
msgid "Shabaka"
msgstr "Chabaka"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4]
msgid "Shebitku"
msgstr "Shebitku"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5]
msgid "Qalhata"
msgstr "Qalhata "
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6]
msgid "Takahatenamun"
msgstr "Takahatenamon "
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7]
msgid "Tantamani"
msgstr "Tanoutamon"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8]
msgid "Atlanersa"
msgstr "Atlanersa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9]
msgid "Nasalsa"
msgstr "Nasalsa "
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10]
msgid "Malewiebamani"
msgstr "Malewiebamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11]
msgid "Harsiotef"
msgstr "Harsiotef"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12]
msgid "Shanakdakhete"
msgstr "Shanakdakhete"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13]
msgid "Amanishakheto"
msgstr "Amanishakhéto"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "Monument d'architecture"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"+50% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and "
"Wonders."
msgstr "+50% en PV et -50% en temps de construction pour les centres-villes, les temples, les pyramides et les merveilles."
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Allow to train elite rank healers"
msgstr "Permet l'entrainement de guérisseurs d’élite"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "High Priest of Amun"
msgstr "Grand Prêtre d'Amun"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless "
"him."
msgstr "Vos prêtres seront instruits par le Grand Prêtre lui-même - Que Amun le bénisse."
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Nastasen"
msgstr "Nastasen"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Arakamani"
msgstr "Arakamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Amanirenas"
msgstr "Amanirenas"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Name
msgid "Kushite Africans"
msgstr "Africains koushites"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The great African kingdom that straddled the Nile River in Nubia, in the "
"South of Egypt."
msgstr "Le grand royaume Africain chevauchant la rivière du Nil en Nubie, au sud de l'Egypte."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Name
msgid "Temple of Amun"
msgstr "Temple de Amon"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Amun, which can "
"train Napatan Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "Les koushites peuvent améliorer les Temples en Temples d'Amon, ce qui leur permet d'entraîner des Gardiens du temple Napatéen champions et de soigner les unités plus rapidement."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].History
msgid "History."
msgstr "Histoire."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Name
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr "Temple de Apédémak"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Apedemak, which "
"can train Meroe Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "Les koushites peuvent améliorer les Temples en Temples d'Apedemak, ce qui leur permet d'entraîner des Gardes du Temple de Méroé champions et de soigner les unités plus rapidement."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Name
msgid "Kushite Pyramids"
msgstr "Pyramides koushites"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"Building a Small Kushite Pyramid unlocks the Town Phase. Building a Large "
"Kushite Pyramid unlocks the City Phase. And each pyramid built adds +10% "
"territory effect to Civic Centers."
msgstr "Construire une Petite Pyramide Koushite débloque la Phase des Villes. Construire une Grande Pyramide Koushite débloque la Phase des Cités. Chaque pyramide construite ajoute +10% d'influence territoriale au centres civiques."
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].History
msgid "The Kushites built over 200 pyramids in Nubia."
msgstr "Les Koushites ont construit plus de 200 pyramides en Nubie."
#: simulation/data/civs/kush.jsonHistory
msgid ""
"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the "
"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the"
" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established "
"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was "
"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century"
" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty "
"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite "
"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid "
"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even "
"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, "
"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the "
"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until"
" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal "
"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum."
msgstr "Le royaume de Kush était un ancien royaume africain situé sur les confluences du Nil Bleu, du Nil Blanc et de la rivière Atbara dans ce qui est maintenant la République du Soudan. L'ère koushite de la domination dans la région a été établie après l'effondrement de l'âge du bronze du Nouveau Royaume d'Égypte, et elle était centrée à Napata dans . Ils ont envahi l'Egypte au 8ème siècle avant JC, et les empereurs Koushites ont régné en tant que pharaons de la vingt-cinquième dynastie d'Egypte pendant un siècle, jusqu'à ce qu'ils soient expulsés par les Assyriens. La culture Koushite a été fortement influencée par les Égyptiens, avec la construction de pyramides Koushite et l'extension de l'architecture monumentale des temples. Les Koushites adoraient même de nombreux dieux égyptiens, y compris Amon. Au cours de l'antiquité classique, la capitale impériale Koushite était situé à Méroé. En Grèce, le royaume méroïtique était connu sous le nom de Aethiopia. Le royaume Koushite a persisté jusqu'au 4ème siècle après JC, jusqu’à ce qu'il s'affaiblisse et se désintégre en raison d'une rébellion interne, succombant finalement à la montée en puissance d'Axum."
#: simulation/data/civs/mace.jsonName
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name
msgid "Macedonians"
msgstr "Macédoniens"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, "
"but -5% attack debonus vs. Romans."
msgstr "Les unités macédoniennes ont un bonus d'attaque de +10% c. les Perses et les Hellènes, mais un malus d'attaque de -5% c. les Romains."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Hellenic League"
msgstr "Ligue hellénique"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states "
"together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With "
"this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish "
"Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the "
"invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his "
"fathers plans."
msgstr "Après l'unification de la Grèce, Philippe II imposa à toutes les cités-états de former la Ligue hellénique, avec la Macédoine à sa tête. Avec cette fédération panhellénique, il envisageait d'envahir la Perse sous prétexte de venger la profanation de sanctuaires. Bien qu'assassiné avant d'avoir mené à bien l'invasion, c'est son fils Alexandre le Grand qui, en -334, mit son plan à exécution."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation."
msgstr "Les unités d'infanterie munies de pique peuvent utiliser la formation Syntagma, lente mais puissante."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Syntagma"
msgstr "Syntagma"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation "
"that proved invincible against the armies of Hellas and the East."
msgstr "Dérivé de la phalange en ordre oblique thébaine, le syntagme était la formation qui s'est avérée invincible contre les armées de Grèce et de l'Orient."
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "Les Grecs ont très bien réussi à helléniser de nombreux étrangers. Au cours de l'époque hellénistique, le grec, largement parlé de l'Espagne à l'Inde, était la langue véhiculaire du Monde Antique."
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +20% barter sell prices."
msgstr "+20% de prix de vente pour le troc allié."
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Standardized Currency"
msgstr "Monnaie standardisée"
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their"
" currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the "
"rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their "
"rule."
msgstr "Les Macédoniens et les diadoques frappaient des pièces de très haute qualité. Sur leur monnaie, les diadoques cherchaient à légitimer leur règne et se représentaient eux-mêmes comme les successeurs légitimes d'Alexandre le Grand."
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Alexander the Great"
msgstr "Alexandre le Grand"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1]
msgid "Philip II"
msgstr "Philippe II"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2]
msgid "Antipater"
msgstr "Antipater"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3]
msgid "Philip IV"
msgstr "Philippe IV"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5]
msgid "Lysander"
msgstr "Lysandre"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5]
msgid "Lysimachus"
msgstr "Lysimaque"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6]
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr "Pyrrhus d'Épire"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7]
msgid "Antigonus II Gonatas"
msgstr "Antigone II Gonatas"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8]
msgid "Demetrius II Aetolicus"
msgstr "Démétrios II Etolicos"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9]
msgid "Philip V"
msgstr "Philippe V"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10]
msgid "Perseus"
msgstr "Persée"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11]
msgid "Craterus"
msgstr "Cratère"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12]
msgid "Meleager"
msgstr "Méléagre"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian "
"military units. This also applies to the Barracks of allied players (they "
"receive 5 free units of their own culture for each new Barracks "
"constructed)."
msgstr "Chaque caserne construite ultérieurement sera livrée avec 5 unités militaires macédoniennes aléatoires. Cela s'applique également aux casernes des joueurs alliés, qui recevront 5 unités aléatoires de leur propre culture pour chaque nouvelle caserne construite."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Military Reforms"
msgstr "Réformes militaires"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization"
" of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his "
"army that would prove useful to both himself and his son Alexander's "
"conquests."
msgstr "Quand Philippe II monta sur le trône de Macédoine, il commença par réorganiser totalement l'armée macédonienne. Ses réformes ajoutèrent à son armée une puissante cavalerie, qui allait s'avérer utile tant pour lui-même que pour les conquêtes de son fils Alexandre."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack "
"and armor, but also greater cost."
msgstr "Équiper vos champions d'infanterie Hypaspistes de boucliers d'argent, avec une plus grande attaque et armure, mais aussi des coûts plus élevés."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Royal Gift"
msgstr "Cadeau royal"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal "
"Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his "
"army."
msgstr "En Inde, la fin de son long périple approchant, Alexandre offra des boucliers d'argent au corps des Hypaspistes royaux en récompense pour leur long et vaillant service dans son armée."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows."
msgstr "Les centres-villes doublent leurs points de vie et doublent les flèches tirées par défaut."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Hellenistic Metropolises"
msgstr "Métropoles hellénistiques"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "Commençant avec Alexandre, les monarques hellénistiques fondèrent de nombreuses cités à travers leur empire, où la culture grecque mêlée avec les coutumes locales créa la civilisation hellénistique hétéroclite. "
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and "
"military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the"
" Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of "
"Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign "
"against Persia."
msgstr "Roi de Macédoine (359-336 avant JC), il effectua de vastes réformes monétaires et militaires pour rendre son royaume le plus puissant du monde grec. Après avoir considérablement élargi la Macédoine en conquérant une grande partie de la Thrace et en soumettant les grecs, il fut assassiné à Aigéai lors de la planification d'une campagne contre la Perse."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr "Philippe II de Macédoine"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia "
"(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the "
"unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. "
"Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and "
"Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering "
"India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops "
"made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign "
"against Arabia."
msgstr "Le plus puissant héros d'entre tous ; fils de Philippe II, roi de Macédoine (336-323 av.J.C.). Après avoir conquis le reste de la Thrace et étouffé les révoltes grecques, Alexandre se mit en route pour conquérir le monde connu. En vainquant les forces perses sur le Granique (334 av.J.C.), à Issos (333 av.J.C.) et Gaugamèles (331 av.J.C.), il devint le maître de l'Empire perse. En arrivant en Inde, il vainquit le roi Pûru au bord de l'Hydaspe (326 av.J.C.), mais ses troupes épuisées le firent arrêter. Il mourut à Babylone à 33 ans alors qu'il préparait une campagne contre l'Arabie."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was "
"renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the"
" son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles "
"early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing "
"his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian"
" throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other "
"Diadochi united against him and defeated him."
msgstr "L'un des Diadoques, roi de Macédoine (294-288 av.J.C.), Démétrios était connu pour être l'un des plus braves et des plus aptes successeurs d'Alexandre. Fils d'Antigone le Borgne, il mena et remporta très tôt plusieurs batailles importantes et fut proclamé roi, aux côtés de son père, en 306 av.J.C. Perdant ses terres en Asie après la bataille d'Ipsos, il remporta plus tard le trône de Macédoine. De peur d'être écrasés par Démétrios, les autres Diadoques s'unirent contre lui et le vainquirent."
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Demetrios the Besieger"
msgstr "Démétrios Ier Poliorcète"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states."
msgstr "Un royaume hellénistique en bordure des cités-états grecques."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%. Build limit: 1."
msgstr "Bonus de la civilisation Hellénique. Construire un Theatron augmente l'étendue territoriale de chaque bâtiment de 25%. Limite de construction : 1."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost "
"of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1."
msgstr "Toutes les technologies spéciales sont recherchées ici. En rechercher une réduit le coût de toutes les autres restantes de 10%. Limite de construction : 1."
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became "
"a center of learning for an entirely new synthesized culture: the "
"Hellenistic culture."
msgstr "Alexandre le Grand a créé des bibliothèques partout dans son nouvel empire. Elles sont devenues un centre d'apprentissage pour une culture de synthèse entièrement nouvelle : la culture hellénistique."
#: simulation/data/civs/mace.jsonHistory
msgid ""
"Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of"
" the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, "
"Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, "
"including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a "
"diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come."
msgstr "La Macédoine était un ancien royaume grec, centré dans la partie nord-est de la péninsule grecque. Sous la direction d'Alexandre le Grand, les forces macédoniennes et alliées ont repris la plupart du monde qu'ils connaissaient, y compris l’Égypte, la Perse et les régions du sous-continent indien, ce qui permit une diffusion des cultures helléniques et orientales pendant des années à venir."
#: simulation/data/civs/maur.jsonName
msgid "Mauryas"
msgstr "Mauryas"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Mauryas have a +10% population cap bonus (e.g., 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
msgstr "Les Maurya ont un bonus de limite de population de +10% (ex. : une capacité de 330 de pop au lieu de l'habituel 300)."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Emperor of Emperors."
msgstr "Empereur des Empereurs."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan rulers held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr "L'empire Maurya englobait des douzaines d'anciens royaumes indépendants sur une surface de 5 millions de km², et une population proche des 60 millions de personnes. Les souverains Maurya portaient le titre d'Empereur des Empereurs et commandaient une armée permanente de 600000 hommes d'infanterie, 9000 éléphants, 8000 chars et 3000 unités de cavalerie, ce qui en faisait sans doute la plus grande armée de cette époque. "
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Mauryas enjoy access to 4 champions."
msgstr "Les Mauryas bénéficient d'un accès à 4 champions."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Kṣhatriya Warrior Caste."
msgstr "Caste guerrière Kṣhatriya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social "
"orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and "
"ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the "
"Laws of Manu."
msgstr "Kshatriya, ou Kashtriya, qui signifie guerrier, est l'une des quatre varnas (castes) de l'Hindouisme. Dans la tradition, les Kshatriya constituent l'élite militaire et dirigeante du système social Védique et Hindou tel que décrit dans les Védas et dans les lois de Manou."
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid ""
"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies "
"−50% resource costs and research time."
msgstr "-50% du coût en ressources et du temps de constructions pour les Temples Alliés; -50% du coût en ressources et du temps de recherches technologique du Temple"
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "Soutien religieux d'Ashoka"
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha."
msgstr "Ashoka le Grand envoya des ambassades en Occident pour faire connaître Bouddha."
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "Chandragupta Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "Ashoka le Grand"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2]
msgid "Ashokavardhan Maurya"
msgstr "Ashokavardhan Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3]
msgid "Acharya Bhadrabahu"
msgstr "Acharya Bhadrabahu"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4]
msgid "Bindusara Maurya"
msgstr "Bindusâra Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5]
msgid "Dasaratha Maurya"
msgstr "Dasaratha Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6]
msgid "Samprati Maurya"
msgstr "Sampatri Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7]
msgid "Salisuka Maurya"
msgstr "Shalisuka Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8]
msgid "Devavarman Maurya"
msgstr "Devavarman Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[9]
msgid "Satadhanvan Maurya"
msgstr "Satadhanvan Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[10]
msgid "Brihadratha Maurya"
msgstr "Brihadratha Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to "
"gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units."
msgstr "Capturez jusqu'à 5 éléphants de Gaïa et mettez-les en garnison dans les écuries d'éléphant pour gagner +25% de bonus du coût et du temps de formation des unités éléphantes."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers."
msgstr "Plus de portée et temps de formation plus rapide pour les archers d'infanterie Maurya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Archery Tradition"
msgstr "Tradition d'archerie"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of "
"highly skilled archers, armed with bamboo longbows."
msgstr "L'Inde était un pays d'archerie. Le cœur de toute armée indienne était composé d'archers de grand talent, équipés d'arcs longs en bambou."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid "Founder of the Mauryan Empire."
msgstr "Fondateur de l'empire Maurya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty."
msgstr "Dernier grand empereur de la dynastie Maurya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya."
msgstr "Grand maître et conseiller de Chandragupta Maurya."
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr "Acharya Chāṇakya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name
msgid "Mauryan Indians"
msgstr "Indiens maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name
msgid "Elephant Stables"
msgstr "Étables à éléphants"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the "
"champion War Elephant at the City phase."
msgstr "Permet de former des éléphants archers et des éléphants de travail lors de la Phase des Villes, puis ajoute l'éléphant de guerre champion lors de la Phase des Cités."
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr "Pilier à édits d'Ashoka"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens "
"and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy "
"territory. Max Built: 10."
msgstr "Contentement: 10% de santé et 10% de taux collecte de ressources pour tous les citoyens et les citoyens alliés à sa portée. Peut être construit n'importe où, sauf en territoire ennemi. Max de construction: 10."
#: simulation/data/civs/maur.jsonHistory
msgid ""
"Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first"
" to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and "
"most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used "
"the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and "
"thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous "
"Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, "
"religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka "
"the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity."
msgstr "Fondé en 322 av. J.C. par Chandragupta Maurya, l'Empire Maurya fut le premier à régner sur le sous-continent hindoue, et fut l'un des empires les plus grands et des plus peuplés de l'antiquité. Son armée comprenait des archers qui utilisaient des arcs en bambou à longue-portée, des guerrières féroces, des chars, et des milliers d'éléphants de guerre. Ses philosophes, surtout le célèbre Acharya Chanakya, participaient à des domaines variés tels que l'économie, la religion, la diplomatie, la guerre et la bonne gouvernance. Sous le règne d'Ashoka le Grand, l'empire vécu pendant 40 ans de paix, d'harmonie et de prospérité. "
#: simulation/data/civs/pers.jsonName
msgid "Persians"
msgstr "Perses"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units "
"(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled."
msgstr "Les ressources nécessaires pour former des chameaux-montés (commerçants) et des unités montées (cavalerie) sont réduites de 5% par animal parqué (s’il y a lieu)."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Corral Camels and Horses"
msgstr "Corral de chameaux et chevaux"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always "
"accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in "
"546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, "
"while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels."
msgstr "Alors que les Perses employaient les chameaux seulement que dans quelques cas, son utilisation était toujours accompagnée par un grand succès (notamment lors de la bataille de Sardes en 546 avant J.C.). La satrapie de la Bactriane était une riche source de chameaux, tandis que l'Arabie du Nord fournissait les dromadaires."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
msgstr "Les Perses ont un bonus de +10% population maximale (par exemple 330 max au lieu de l'habituel 300)."
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Great King's Levy"
msgstr "Prélèvement du grand Roi"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "Les Perses durent et ont prélevé un grand nombre d'infanterie pendant la guerre à cause de l'étendue de l'Empire Achéménide et la façon dont il était réparti. En général l'infanterie Perse était bien formée et se battait avec une grande ténacité. Cependant même si c'était vrai, l'infanterie était faible au corps-à-corps ou en combat rapproché. Enfin, à l'exception des régiments d'élite, l'infanterie Perse n'était pas une force professionnelle permanente."
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Land Traders +15% trade gain."
-msgstr ""
+msgstr "Les Marchands de terrains gagnent 15% de gains commerciaux."
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Royal Road"
msgstr "Voie royale"
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very"
" common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money"
" and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only "
"throughout his empire, but as far to the west as Central Europe."
msgstr "La monnaie fut inventée par les Lydiens au 7ème siècle av. J.C., mais n'était pas très usitée jusqu'à l'époque Persane. Darius le Grand standardisa la frappe de la monnaie et ses pièces en or (connues sous le nom de 'Dariques') devinrent banales pas seulement à travers son empire, mais très loin à l'ouest comme en Europe centrale."
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0]
msgid "Kurush II the Great"
msgstr "Kurush II le Grand"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Darayavahush I"
msgstr "Darayavahush I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2]
msgid "Cambyses II"
msgstr "Cambyse II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3]
msgid "Bardiya"
msgstr "Bardiya"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Xsayarsa I"
msgstr "Xerxès Ier"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5]
msgid "Artaxshacha I"
msgstr "Artaxshacha I"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6]
msgid "Darayavahush II"
msgstr "Darayavahush II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7]
msgid "Darayavahush III"
msgstr "Darayavahush III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8]
msgid "Artaxshacha II"
msgstr "Artaxata II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9]
msgid "Artaxshacha III"
msgstr "Artaxata III"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10]
msgid "Haxamanish"
msgstr "Haxamanish"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11]
msgid "Xsayarsa II"
msgstr "Xsayarsa II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Naval Craftsmanship"
msgstr "Artisanat naval"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
msgstr "Les premiers souverains achéménides se sont employés à faire des Perses le premier grand empire de l'Asie à régner sur les mers. Les Grands Rois étaient bienveillants envers les différents peuples de la mer afin de s'assurer leurs services, mais aussi réaliser diverses initiatives marines. Durant le règne de Darius le Grand, par exemple, un canal fut construit en Égypte et la marine Perse a été envoyée pour explorer le fleuve Indus. Selon Hérodote, quelques 300 bateaux dans la marine Perse ont été réaménagés afin de transporter des chevaux et leurs cavaliers. "
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Increases hitpoints of all structures, but build time increased "
"appropriately."
msgstr "Augmente les points de santé de tous les bâtiments, mais également leur temps de construction."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Persian Architecture"
msgstr "Architecture persane"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from "
"Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent "
"Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually "
"'rebuilt' the old Elamite capital of Susa."
msgstr "Les Perses ont construit la magnifique grande voie royale de 2700 kilomètres de long reliant Sardes à Suse; Darius le Grand et Xerxès ont aussi construit la magnifique Persépolis; Cyrus le Grand améliora grandement Ecbatane et à pour ainsi dire reconstruit l'ancienne capitale Élamite de Suse. "
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half."
msgstr "Réduit de moitié le temps de formation pour le champion Anusiya"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Immortals"
msgstr "Immortels"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time."
msgstr "+25% de vie pour la cavalerie, mais +10% de temps de formation."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "Chevaux de guerre niséens"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Persian cavalry."
msgstr "La belle et puissante race de chevaux niséens améliore la santé de la cavalerie perse."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of "
"Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered "
"Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian "
"Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). "
"Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as"
" Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather."
msgstr "Cyrus (règne : 559-530 av J.C.) est le fils d'une princesse Mède et du souverain d'Anshan ; appelé à juste titre le «Père de l'Empire», Cyrus le Grand conquit Mède, la Lydie, Banylone et Bactriane, établissant ainsi l'Empire Perse. Il a également été renommée en tant que conquérant bienveillant. (Originellement Kurash). Techniquement il est le deuxième souverain Perse a porté ce nom, il apparait donc sous le nom de Kurash II dans Ses documents et les pièces de monnaie. Kurash I était son grand-père."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Kurush II"
msgstr "Kurush II"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of "
"Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, "
"Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW"
" India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'."
msgstr "Darius (règne : 522-486 av J.C.) est le fils de Vishtaspa (Hystaspès), le satrape de Parthie et d'Hyrcanie ; il fut un grand administrateur et un bon général, Darius instaura la division de l'empire en satrapie et conquit le nord-ouest de l'Inde, la Thrace et la Macédoine. Il a été appelé le \"Marchand de l'Empire\"."
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a "
"daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also "
"extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of "
"Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at "
"Persepolis."
msgstr "Xerxès (règne : 485-465 av J.C.) le fils de Darius et d'Atossa, une fille de Cyrus le Grand, Xerxès était un administrateur compétent, qui étendit aussi la domination de l'empire jusqu'en Chorasmie. Mise à part son invasion ratée de la Grèce, il fut célèbre pour son vaste programme de construction, surtout à Persépolis."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name
msgid "Cavalry Stables"
msgstr "Écuries de cavalerie"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special
msgid "Train Cavalry citizen-soldiers."
msgstr "Entraîner des citoyens-soldats de cavalerie."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History
msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen."
msgstr "Les meilleurs soldats de l'empire Perses étaient les cavaliers de l'est."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name
msgid "Apadana"
msgstr "Apadana"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as"
" 'Satrapy Tribute.'"
msgstr "Forme des héros et des immortels Perses. Génère un flux régulier de toutes les ressources comme \"Tribut de satrapie\"."
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The "
"best known example, and by far the largest, was the great Apadana at "
"Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is"
" famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including "
"the Immortals."
msgstr "Le terme Apanada désigne un grand palais hypostyle que l'on trouve en Perse. L'exemple le plus connu, et de loin le plus grand, était la grande Apanada de Persépolis. Fonctionnant comme la grande salle centrale d'audience de l'empire, le palais est célèbre pour ses bas-reliefs représentant les délégations en charge de payer le tribut et l'armée, y compris les Immortels."
#: simulation/data/civs/pers.jsonHistory
msgid ""
"The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the "
"greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus "
"Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of "
"empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized "
"rule over various peoples with different customs, laws, religions and "
"languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each"
" of these nations."
msgstr "L'empire perse, lorsque il était régi par la dynastie achéménide, fut l'un des plus grands empires de l'antiquité, il s'étendait à son zénith de la vallée de l'Indus à l'Est jusqu'à la Grèce à l'ouest. Les Perses furent les pionniers de la construction d'empire de l'ancien monde, imposant avec succès un pouvoir centralisé sur différents peuples avec différentes coutumes, lois, religions et langues, et la construction d'une armée cosmopolite faite de contingents de chacune de ces nations."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonName
msgid "Ptolemies"
msgstr "Ptolémées"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a Barracks that is constructed in "
"neutral territory and trains mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Mercenary Army"
msgstr "Armée de mercenaires"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and "
"foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the "
"loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one "
"native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. "
"Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, "
"sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt"
" under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's "
"successor states."
msgstr "La dynastie Gréco-Macédonienne des Ptolémée s'est appuyé sur un grand nombre de mercenaires grecs et étrangers pour constituer l'essentiel de sa force militaire, principalement parce que la loyauté des unités autochtones égyptiennes était souvent remise en cause. En effet, au cours d'un soulèvement autochtone, la Haute-Égypte fut perdu par les Ptolémée pour des décennies. Les mercenaires étaient souvent aguerris et leur fidélité pouvait être acheté, parfois pour un bon prix, et parfois non. Cela n'avait aucune importance, puisque l’Égypte sous les Ptolémée était si prospère qu'elle était le plus riche des États successeurs d'Alexandre."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies."
msgstr "Les égyptiens ptolémaïques reçoivent 3 techonologies agricoles additionnelles. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Nile Delta"
msgstr "Delta du Nil"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History
msgid "Unknown."
msgstr "Inconnu."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description
msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost."
msgstr "Peut capturer des éléphants et des chameaux sauvages pour réduire leur coût de formation. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +1.0 food trickle rate."
msgstr "Flux de +1.0 de nourriture pour les alliés."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "Grenier à blé de la Méditerranée"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as "
"Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed "
"their masses."
msgstr "L’Égypte est un exportateur net de grain, tant est si bien que les grandes cités comme Athènes, Anitoche et Rome sont obligés de compter sur les grains égyptiens afin de nourrir leur peuple."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0]
msgid "Ptolemy Soter"
msgstr "Ptolémée Sôter"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1]
msgid "Ptolemy Philadelphus"
msgstr "Ptolémée Philadelphe"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2]
msgid "Ptolemy Epigone"
msgstr "Ptolémée de Telmessos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3]
msgid "Ptolemy Eurgetes"
msgstr "Ptolémée Évergète"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4]
msgid "Ptolemy Philopater"
msgstr "Ptolémée Philopator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5]
msgid "Ptolemy Epiphanes"
msgstr "Ptolémée Épiphane"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6]
msgid "Ptolemy Philometor"
msgstr "Ptolémée Philométor"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7]
msgid "Ptolemy Eupator"
msgstr "Ptolémée Eupator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8]
msgid "Ptolemy Alexander"
msgstr "Ptolémée Alexandre"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9]
msgid "Ptolemy Neos Dionysos"
msgstr "Ptolémée Néos Dionysos"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10]
msgid "Ptolemy Neos Philopater"
msgstr "Ptolémée Néos Philopator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11]
msgid "Berenice Philopater"
msgstr "Bérénice Philopator "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12]
msgid "Cleopatra Tryphaena"
msgstr "Cléopâtre Tryphène"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13]
msgid "Berenice Epiphaneia"
msgstr "Bérénice Épiphane"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14]
msgid "Cleopatra Philopater"
msgstr "Cléopâtre Philopator"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15]
msgid "Cleopatra Selene"
msgstr "Cléopâtre Séléné"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16]
msgid "Cleopatra II Philometora Soteira"
msgstr "Cléôpatre II Philométôr Soteira"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17]
msgid "Arsinoe IV"
msgstr "Arsinoé IV"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18]
msgid "Arsinoe II"
msgstr "Arsinoé II"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Hero aura range boosted by 50%."
msgstr "La portée de l'aura du héros augmente de +50%."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Pharaonic Cult."
msgstr "Culte pharaonique."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient "
"Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate "
"themselves to the powerful priestly class in the country."
msgstr "Les souverains greco-macédoniens de la dynastie ptolémaïque appliquaient d'anciennes traditions égyptiennes avant de satisfaire la population locale et de s'attirer les bonnes grâces de la puissante classe sacerdotale du pays."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and "
"beyond the maximum number of farming technologies usually available to a "
"faction."
msgstr "Les Égyptiens ptolémaïques reçoivent 3 technologies agricoles supplémentaires au-delà du nombre maximal de technologies agricoles généralement disponibles pour une faction."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal "
"floods from the Nile depositing rich silt across the landscape."
msgstr "Le delta du Nil possède une terre fertile pour l'agriculture, grâce à des siècles d'inondations saisonnières du Nil qui déposent du limon riche dans les plaines."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Ptolemaios A' Soter"
msgstr "Ptolemaios A' Soter"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ptolemaios D' Philopater"
msgstr "Ptolemaios D' Philopater"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Kleopatra H' Philopater"
msgstr "Kleopatra H' Philopater"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name
msgid "Ptolemaic Egyptians"
msgstr "Égyptiens ptolémaïques"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description
msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt."
msgstr "La grande dynastie gréco-macédonienne qui a régna sur l’Égypte antique."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase "
"technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other"
" remaining technologies by 10%."
msgstr "Limite de construction : 1. Toutes les technologies spéciales et quelques classiques de la Phase des Villes sont recherchées ici. En rechercher une réduit le coût de toutes les autres restantes de 10%."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name
msgid "Stratópedo Misthophóron"
msgstr "Stratópedo Misthophóron"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. "
"Trains mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name
msgid "Lighthouse"
msgstr "Phare"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the "
"water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1."
msgstr "Une fois construit le long du rivage, il découvre toutes les eaux, révélant les côtes de la carte. Limite de construction: 1."
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of "
"Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure "
"could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven "
"Wonders of the World."
msgstr "La dynastie ptolémaïque en Égypte construisit le magnifique phare d'Alexandrie près de la ville de l'embouchure du delta du Nil. Cette structure pouvait être vue depuis plusieurs kilomètres en mer et était l'une des sept merveilles du monde. "
#: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the "
"Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted "
"for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient "
"Egypt."
msgstr "La dynastie des Ptolémées était une famille royale macédonienne qui dirigea l'Empire ptolémaïque durant l'époque hellénistique. Leur règne dura 275 ans, de 305 à 30 av. J.C. Ils furent la dernière dynastie de l'ancienne Égypte."
#: simulation/data/civs/rome.jsonName
msgid "Romans"
msgstr "Romains"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Roman Legionaries can form a Testudo."
msgstr "Les légionnaires romains peuvent utiliser la formation tortue."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Testudo Formation"
msgstr "Formation tortue"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: "
"Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, "
"standing so close together that their shields overlapped like fish scales."
msgstr "Les Romains utilisaient fréquemment la formation en 'tortue' pour se défendre : les légionnaires se rangeaient en carrés vides de douze hommes de côté, en se tenant si près les uns des autres que leurs boucliers se superposaient comme des écailles de poisson."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-"
"permanent +10% bonus in armor."
msgstr "Tous les citoyens-soldats romains combattant sur le territoire romain bénéficient d'un bonus non-permanent de +10% d'armure."
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Citizenship"
msgstr "Citoyenneté"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and "
"privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered "
"peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome "
"herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the "
"perpetrator."
msgstr "La citoyenneté romaine était très prisée dans le monde antique. Les droits et privilèges accordés aux citoyens romains étaient refusés aux peuples conquis. On dit que blesser un citoyen romain était presque comme blesser Rome elle-même, et ferait s'abattre sur le coupable la puissance entière de Rome."
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time."
msgstr "-20% du temps de recherche pour les Citoyens Armés Alliés"
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Conscription"
msgstr "Conscription"
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were "
"preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an "
"emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance "
"of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite "
"for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers "
"because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been "
"\"conscripted\" into the Senate."
msgstr "Beaucoup de soldats romains étaient appelés à service. Alors que les volontaires étaient preferés, l'état romain entretenait une concription annuelle. Pendant d'une urgence, la conscription et les durées de service a été agrandi. L'importance de service militaire en Rome Républicaine était tellement important, qu'est a été un prérequise pour une carrière politique. Les membres du Sénat s'appelaient «patres conscripti» ou «pères conscrits» à cause de ce, ce qu'est reflète comme l'ordo equester, on dit qu'étaient «conscrits» dans le Sénat."
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0]
msgid "Lucius Junius Brutus"
msgstr "Lucius Junius Brutus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1]
msgid "Lucius Tarquinius Collatinus"
msgstr "Lucius Tarquinius Collatinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2]
msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus"
msgstr "Caius Julius Caesar Octavianus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3]
msgid "Marcus Vipsanius Agrippa"
msgstr "Marcus Vipsanius Agrippa"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4]
msgid "Gaius Iulius Iullus"
msgstr "Caius Iulius Iullus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5]
msgid "Gaius Servilius Structus Ahala"
msgstr "Caius Servilius Structus Ahala"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6]
msgid "Publius Cornelius Rufinus"
msgstr "Publius Cornelius Rufinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7]
msgid "Lucius Papirius Cursor"
msgstr "Lucius Papirius Cursor"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8]
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9]
msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus"
msgstr "Publius Cornelius Scipio Africanus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10]
msgid "Publius Sempronius Tuditanus"
msgstr "Publius Sempronius Tuditanus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11]
msgid "Marcus Cornelius Cethegus"
msgstr "Marcus Cornelius Cethegus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12]
msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius"
msgstr "Quintus Cæcilius Metellus Pius"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13]
msgid "Marcus Licinius Crassus"
msgstr "Marcus Licinius Crassus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost."
msgstr "Les héros romains peuvent convertir les unités ennemies pour un coût élevé."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Divide et Impera"
msgstr "Divide et Impera"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics "
"throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to"
" their side by offering them certain privileges. In due period of time, "
"friends as well as foes were subjugated."
msgstr "'Diviser pour régner' était le principe fondamental de la politique étrangère de Rome tout au long de sa longue histoire. Les Romains ont attiré des ennemis ou des factions neutres à leurs côtés en leur offrant certains privilèges. Avec le temps, les amis ainsi que les ennemis ont été subjugués."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking "
"the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition "
"against him."
msgstr "Dictateur pendant six mois au cours de la deuxième guerre punique. Plutôt que d'attaquer le puissant Hannibal, il commença une guerre d'usure très efficace contre lui."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Quintus Fabius Maximus"
msgstr "Quintus Fabius Maximus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, "
"and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of "
"war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a "
"general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and "
"Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second "
"Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of "
"Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met "
"his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect "
"the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'"
msgstr "Un soldat de la première guerre avec Carthage, héros de la deuxième guerre punique et vainqueur des Gaules à Clastidium. Plutarque le décrit comme un homme de guerre, fort de corps et de constitution, avec une volonté de fer pour le combat. En général, il était extrêmement compétent, debout aux côtés de Scipion l'Africain et Claudius Nero en tant que généraux romains les plus efficaces de toute la deuxième guerre punique. En plus de ses réalisations militaires, Marcellus était un défenseur de la culture et des arts grecs, qu'il a diffusés à Rome avec enthousiasme. Il mourut lorsque ses hommes furent pris en embuscade près de Venusia. En mémoire du respect que le peuple avait envers lui, Marcellus obtint le titre d'Épée de Rome."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Marcus Claudius Marcellus"
msgstr "Marcus Claudius Marcellus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. "
"His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees "
"during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in "
"202 B.C."
msgstr "Il fut le premier général romain vraiment efficace contre les carthaginois. Ses campagnes en Espagne et en Afrique ont contribué à mettre Carthage à genoux pendant la deuxième guerre punique. Il a vaincu Hannibal lors de la bataille de Zama en 202 avant J-C."
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Scipio Africanus"
msgstr "Scipion l'Africain"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name
msgid "Entrenched Camp"
msgstr "Camp retranché"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special
msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory."
msgstr "Former des citoyens-soldats en territoire neutre ou ennemi."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army "
"is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. "
"Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy,"
" the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos "
"(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is "
"directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through "
"this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or "
"execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with "
"water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger "
"military camps to evolve to more complicated cities."
msgstr "Il s'agissait parfois d'un camp temporaire construit face à la route empruntée par l'armée, parfois d'une structure défensive ou offensive (lors de sièges). Derrière la porte les tentes des premières centuries ou cohortes sont installées, et les dragons (insignes des cohortes) et autres insignes sont plantés. La porte décumane est directement opposée à la prétorienne à l'arrière du camp, et à travers elle les soldats sont conduits à l'endroit désigné pour les punitions et exécutions. Il est entouré d'un mur de briques et d'un canal rempli, lorsque c'était possible, d'eau fournissant une défense supplémentaire. De nombreuses cités ont d'abord été de grands camps militaires avant d'évoluer vers des villes plus complexes."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name
msgid "Murus Latericius"
msgstr "Murus Latericius"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special
msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns."
msgstr "Peut être construit en territoire neutre et ennemi pour étouffer les villes ennemies."
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History
msgid "Turf walls built by legionaries during sieges."
msgstr "Murs de tourbe construits par les légionnaires durant les sièges."
#: simulation/data/civs/rome.jsonHistory
msgid ""
"The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, "
"stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and "
"containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the"
" Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest "
"nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders "
"of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite "
"infantry and navy."
msgstr "Les Romains contrôlaient le plus grand empire de l'ancien monde, qui à son apogée s'étendait du sud de l'Écosse au désert du Sahara, et comprenant entre 60 et 80 millions d'habitants, soit le quart de la population terrestre de cette époque. Rome est également restée une des plus fortes nations du monde pendant près de 800 ans. Les Romains furent les bâtisseurs suprêmes de l'ancien monde, excellaient dans la guerre de siège et avaient une sublime infanterie et marine."
#: simulation/data/civs/sele.jsonName
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name
msgid "Seleucids"
msgstr "Séleucides"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military "
"Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and "
"carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster."
msgstr "Cela déverrouille le bâtiment d'expansion séleucide, la Clérouquie ou la colonie militaire, semblable aux centres-villes des autres factions. Il est moins résistant et exerce une influence territoriale plus petite, mais il est moins cher et plus rapide à construire."
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Cleruchy"
msgstr "Clérouquie"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock "
"different Champions."
msgstr "Choisissez entre les technologies de l'Armée traditionnelle et l'Armée réformée qui débloquent différents champions."
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and"
" 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and "
"constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the "
"Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in"
" the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the "
"Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be"
" more flexible."
msgstr "Séleucos et la guerre de succession prirent place aux 3ème et 2ème siècle avant J.C. Les contacts avec les jeunes peuples de l'Est comme les Parthes et les constantes révoltes des satrapies éloignées comme la Bactriane poussa les Séleucides à des réformes militaires et à un changement de tactique, en particulier avec la cavalerie. La guerre avec les Romains à l'ouest et les invasions des Galates obligèrent aussi les Séleucides à réformer leurs régiments d'infanterie vers une plus grande souplesse. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Les Centres-villes alliés coûtent 20% de ressources en moins."
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "Trétrapole syrienne"
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:"
" Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea."
msgstr "Le cœur politique de l'Empire séleucide se composait de quatre villes 'sœurs': Antioche (la capitale), Séleucie de Piérie, Apamée et Laodicée."
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0]
msgid "Seleucus I Nicator"
msgstr "Séleucos Ier Nicator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1]
msgid "Antiochus I Soter"
msgstr "Antiochos Ier Sôter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2]
msgid "Antiochus II Theos"
msgstr "Antiochos II Théos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3]
msgid "Seleucus II Callinicus"
msgstr "Séleucos II Kallinikos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4]
msgid "Seleucus III Ceraunus"
msgstr "Séleucos III Sôter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5]
msgid "Antiochus III Megas"
msgstr "Antiochos III Mégas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6]
msgid "Seleucus IV Philopator"
msgstr "Séleucos IV Philopator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7]
msgid "Antiochus IV Epiphanes"
msgstr "Antiochos IV Épiphane"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8]
msgid "Antiochus V Eupator"
msgstr "Antiochos V Eupator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9]
msgid "Demetrius I Soter"
msgstr "Démétrios Ier Sôter"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10]
msgid "Alexander I Balas"
msgstr "Alexandre Ier Balas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11]
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15]
msgid "Demetrius II Nicator"
msgstr "Démétrios II Nicator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12]
msgid "Antiochus VI Dionysus"
msgstr "Antiochos VI Dionysos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13]
msgid "Diodotus Tryphon"
msgstr "Diodote Tryphon"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14]
msgid "Antiochus VII Sidetes"
msgstr "Antiochos VII Sidêtês"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16]
msgid "Alexander II Zabinas"
msgstr "Alexandre II Zabinas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17]
msgid "Cleopatra Thea"
msgstr "Cléopâtre Théa"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18]
msgid "Seleucus V Philometor"
msgstr "Séleucos V Philometor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19]
msgid "Antiochus VIII Grypus"
msgstr "Antiochos VIII Philométor"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20]
msgid "Antiochus IX Cyzicenus"
msgstr "Antiochos IX de Cyzique"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21]
msgid "Seleucus VI Epiphanes"
msgstr "Séleucos VI Épiphane"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22]
msgid "Antiochus X Eusebes"
msgstr "Antiochos X Eusèbe"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23]
msgid "Demetrius III Eucaerus"
msgstr "Démétrios III Eukairos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24]
msgid "Antiochus XI Epiphanes"
msgstr "Antiochos XI Épiphane"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25]
msgid "Philip I Philadelphus"
msgstr "Philippe Ier Philadelphe"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26]
msgid "Antiochus XII Dionysus"
msgstr "Antiochos XII Dionysos"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27]
msgid "Seleucus VII Kybiosaktes"
msgstr "Séleucos VII Kybiosaktes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28]
msgid "Antiochus XIII Asiaticus"
msgstr "Antiochos XIII Asiaticus"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29]
msgid "Philip II Philoromaeus"
msgstr "Philippe II Philoromaios"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army "
"unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts."
msgstr "L'armée traditionnelle débloque les boucliers d'argent et les chars à faux. L'armée de réforme débloque les épéistes lourds romanisés et les cataphractaires."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
msgstr "Armée traditionnelle c. Armée réformée"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire."
msgstr "Un achat ponctuel de 20 éléphants de guerre indiens de l'empire Maurya."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Marriage Alliance"
msgstr "Alliance matrimoniale"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting"
" Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is "
"said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war "
"elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success "
"and to establish peace between the two great powers and to formalize their "
"alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta "
"gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive "
"military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors."
msgstr "Séleucos Ier Nicator envahit le Penjab en Inde en 305 av. J.C., dans un affrontement contre Chandragupta Maurya (Sandrokuptos en grec ancien), le fondateur de l'empire Maurya. On raconte que Chandragupta rassembla une armée de 600.000 hommes et 9.000 éléphants (Pline, Histoire Naturelle VI, 22.4). Séleucos ne remporta pas de succès et afin d'assurer la paix entre les deux grandes puissances et asseoir leur alliance, il maria sa fille à Chandragupta. En échange, Chandragupta offrit à Séleucos un ensemble de 500 éléphants de guerre, qui se révéleront un atout majeur pour Séleucos dans ses combats contre les autres héritiers d'Alexandre. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Seleucid cavalry."
msgstr "La belle et puissante race de chevaux niséens améliore la santé de la cavalerie séleucide."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and "
"persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, "
"'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, "
"Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by "
"Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire "
"were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region "
"from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian "
"Wars'."
msgstr "Toujours à l'affût des nations voisines, fort en armes et persuasif en conseil, Séleucus a acquis la Mésopotamie, l'Arménie, la Cappadoce 'séleucide', la Perside, la Parthie, la Bactriane, l'Arabie, la satrapie de Tapouria, La Sogdiane, l'Arachosie, l'Hyrcanie, et d'autres peuples à proximité qui avaient été soumis par Alexandre, aussi loin que le fleuve Indus, de sorte que les limites de son empire étaient le plus vaste en Asie après celui d'Alexandre. Toute la région de Phrygie à l'Indus était soumise à Séleucus. — Appien, 'Les guerres de Syrie'."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Seleukos A' Nikator"
msgstr "Seleukos A' Nikator"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From"
" the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleucus "
"I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and "
"Parthia were brought to heel, temporarily securing his eastern borders. He "
"then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams"
" of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The "
"Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans "
"to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of "
"reuniting Alexander's empire."
msgstr "Antiochus a hérité d'un royaume tourmenté au début de son règne. Alors au bord de l'effondrement, il est parvenu à ressouder l'empire que Séleucus Ier a eu tant de mal à établir. Les satrapes rebelles de l'Est de Bactrie et de Parthie ont été mis à genoux, assurant un temps les frontières orientales. Il s'est alors tourné vers la Grèce mère, s'efforçant de réaliser les rêves de ses pères en envahissant la Grèce sous le prétexte de la libérer. La ligue Achéenne et le royaume de Pergame se sont associés avec les Romains pour le vaincre à la Bataille de Magnésie, enterrant à tout jamais le rêve de réunification de l'empire d'Alexandre."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Antiokhos G' Megas"
msgstr "Antiokhos G' Megas"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of "
"Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name "
"Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his "
"elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-"
"conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman "
"intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He "
"died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East."
msgstr "Antiochos IV Épiphane était un fils d'Antiochus III Mégas et le frère de Séleucos IV Philopator. D'abord nommé Mithridate, il prit le nom Antiochos soit à son accession au trône ou après la mort de son frère aîné Antiochos. Les faits marquants au cours de son règne comprennent la quasi-conquête de l’Égypte (deux fois), qui a été stoppé par menace d'une intervention romaine, et le début de la révolte juive des Maccabées. Il est mort d'une maladie subite en repoussant une invasion parthe de l'Est."
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Antiokhos D' Epiphanes"
msgstr "Antiokhos D' Epiphanes"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's "
"former empire."
msgstr "La dynastie gréco-macédonienne qui a gouverné la partie orientale de l'ancien empire d'Alexandre."
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special
msgid "Trains all cavalry except citizen-soldier cavalry."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name
msgid "Military Colony"
msgstr "Colonie militaire"
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster."
msgstr "C'est le bâtiment d'expansion séleucide, semblable aux centres-villes des autres factions. Il est plus faible et exerce une influence territoriale plus petite, mais est moins cher et plus rapide à construire."
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, "
"and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. "
"They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this"
" arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in "
"return were required to serve in the great king's army when called to duty. "
"This created a upper-middle class of military settlers who owed their "
"livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available "
"manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was "
"that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing "
"factor to Greece's eventual conquest by Rome."
msgstr "Les rois Séleucides invitèrent les Grecs, Macédoniens, Gaulois, Crétois et Thraces à venir s'installer dans les vastes territoires de l'empire. Ils s'établirent dans des colonies militaires appelées clérouquies (klēroukhia). Sous ces termes, les colons recevaient une parcelle de terrain, ou kleros, et devaient servir en retour dans l'armée du grand roi si nécessaire. Ainsi apparut une classe moyenne-haute de colons militaires qui devaient leur gagne-pain et leurs fortunes aux rois Syriens et qui aidèrent à étendre la main-d’œuvre disponible pour l'armée impériale Séleucide. Un effet secondaire du système est qu'il vida le territoire Grec des hommes en âge de combattre, facteur contribuant à la future conquête de la Grèce par Rome. "
#: simulation/data/civs/sele.jsonHistory
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire."
msgstr "La dynastie gréco-macédonienne qui a régné sur la plus grande partie de l'ancien empire d'Alexandre."
#: simulation/data/civs/spart.jsonName
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name
msgid "Spartans"
msgstr "Spartiates"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation."
msgstr "Les Spartiates peuvent utiliser la formation en phalange."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were "
"so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up "
"and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point "
"in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of "
"formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them."
msgstr "Les Spartiates étaient les maîtres incontestés de la guerre de Phalange. Les Spartiates étaient tellement craints pour leur discipline que l'armée ennemie parfois se dispersait et s'enfuyait avant un seul affrontement de bouclier. «Othismos» désigne le point dans une bataille en formation de Phalange où les deux parties tentent de pousser les uns les autres de la formation, de tenter de briser les lignes ennemies et de les passer."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time."
msgstr "Les promotions de grade des Spartiates dans les casernes ne coûtent pas de ressources, juste du temps."
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Laws of Lycurgus"
msgstr "Lois de Lycurgue"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the "
"institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from "
"the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state."
msgstr "Sous la Constitution écrite par le mythique législateur Lycurgue, l'institution de l'agogé fut établie, qui obligeait les Spartiates à se former dès l'âge de 6 ans pour être des guerriers supérieurs dans la défense de l'État spartiate."
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Citoyens-Soldats Lanciers d’infanterie alliés gagne 10% de santé."
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "Ligue du Péloponnèse"
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This "
"loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the "
"Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The "
"Lacedaemonians and their allies.'"
msgstr "Une grande partie du Péloponnèse était assujettie à Sparte d'une manière ou d'une autre. Cette libre entente, avec Sparte comme leader, a été surnommée plus tard la Ligue du Péloponnèse par les historiens, mais dans l'Antiquité elle était appelée 'Les Lacédémoniens et leurs alliés'."
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0]
msgid "Leonidas"
msgstr "Léonidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1]
msgid "Dienekes"
msgstr "Dienekes"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brasidas"
msgstr "Brasidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3]
msgid "Agis"
msgstr "Agis"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4]
msgid "Archidamus"
msgstr "Archidamos"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6]
msgid "Pausanias"
msgstr "Pausanias"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7]
msgid "Agesilaus"
msgstr "Agésilas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8]
msgid "Echestratus"
msgstr "Échestrate"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9]
msgid "Eurycrates"
msgstr "Eurycrates"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10]
msgid "Eucleidas"
msgstr "Eucleidas"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11]
msgid "Agesipolis"
msgstr "Agésipolis"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back "
"against any attackers. They are also capable of constructing defense towers "
"and palisades."
msgstr "Les citoyennes de Sparte ne peuvent pas être capturées et se défendront avec acharnement contre tous les attaquants. Elles sont également capables de construire des tours de défense et des palissades."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Feminine Mystique"
msgstr "Mystique féminine"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own "
"land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that "
"only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more "
"than once helped save their city from disaster, for example when after a "
"lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen "
"rampart to protect the city while their men slept in preparation for the "
"next day's siege."
msgstr "Les femmes de Sparte étaient parmi celles qui avaient le plus de droit dans l'Antiquité. Elles pouvaient être propriétaires terriens, avoir des esclaves et même travailler nues comme les hommes spartiates. On disait que seules les femmes spartiates pouvaient donner naissance à de vrais hommes. Ces dures à cuire ont sauvé plus d'une fois leur cité du désastre, par exemple après une bataille perdue contre Pyrrhus d'Épire, elles ont construit pendant la nuit des remparts en terre pendant que leurs hommes dormaient afin de se préparer pour le siège du lendemain. "
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Units in phalanx formation move faster."
msgstr "Les unités en formation phalange se déplacent plus rapidement."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Tyrtean Paeans"
msgstr "Péans de Tyrtée"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged "
"the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a "
"warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
msgstr "Les péans étaient les hymnes de bataille que les hoplites chantaient en chargeant les lignes ennemies. Un des premiers péans connus a été composé par Tirteus, un guerrier poète de Sparte, pendant la première guerre Messénie."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
msgstr "Les lanciers gagnent +25% de santé, mais prennent aussi +10% de temps de formation."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "The Agoge"
msgstr "L'agogé"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "Les Spartiates sont abrités et formés dès leur plus jeune âge à être des guerriers hors normes et à supporter n'importe quelle épreuve qu'une vie militaire peut leur apporter."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 "
"B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the "
"narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret "
"unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of"
" his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win "
"time for the others to withdraw."
msgstr "Le roi de Sparte, qui a combattu et est mort pendant la bataille des Thermopyles en 480 avant J.C. Il bloqua avec succès la route de l'énorme armée Perse à travers ce passage étroit avec l'aide de ses 7 000 hommes, jusqu'à ce que Xerxès eut connaissance d'un passage secret sans embûche. Contourné par son adversaire, Léonidas renvoya chez eux la plupart de ses hommes et choisit de rester avec 300 de ses meilleurs hoplites pour faire gagner du temps aux autres de se retirer. "
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Leonidas I"
msgstr "Léonidas Ier"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, "
"Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of "
"him."
msgstr "Parce que Brasidas leur a accordé la citoyenneté en retour pour leur service, les tirailleurs hilotes se battent plus longtemps et plus vaillamment pour Sparte tant qu'ils sont près de lui. "
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled "
"together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian "
"hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. "
"After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the "
"city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. "
"Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In"
" the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody "
"battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis "
"made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat."
msgstr "Agis III était le 20ème roi de Sparte de la dynastie des Eurypontides. Agis concocta une alliance des états de la Grèce du sud pour combattre l'hégémonie macédonienne lorsqu'Alexandre le Grand se trouvait en Asie pour ses conquêtes. Après avoir sécurisé la Crète comme un tributaire de Sparte, Agis assiégea ensuite la cité de Megalopolis dans le Péloponnèse, qui était un allié des Macédoniens. Antipater, le régent de Macédoine, y conduisit une armée pour arrêter ce nouveau soulèvement. Lors de la bataille de Megalopolis, les Macédoniens s'attendaient à une longue et sanglante bataille. Comme Léonidas 150 ans plus tôt, au lieu de se rendre, Agis s'opposa héroïquement dans un dernier combat afin de laisser du temps à ses troupes pour qu'elles battent en retraite."
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Agis III"
msgstr "Agis III"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name
msgid "Syssition"
msgstr "Syssition"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special
msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them."
msgstr "Former des héros et des Spartiates. Rechercher les technologies associées."
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan "
"peer, even kings, belonged to one."
msgstr "Le Syssition était la cantine militaire des Spartiates de pure souche. Chaque Spartiate, même les rois, dépendait d'un Syssition."
#: simulation/data/civs/spart.jsonHistory
msgid ""
"Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant "
"military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with"
" military training and excellence, with rigorous training for boys beginning"
" at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek"
" forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the "
"Peloponnesian Wars, though at great cost."
msgstr "Sparte était une cité-État de premier plan dans la Grèce antique, et sa puissance militaire dominait sur le terrain vers 650 ans avant J.C. La culture spartiate était obsédée par l'excellence et la formation militaire, avec une formation rigoureuse pour les garçons dès l'âge de sept ans. Grâce à sa puissance militaire, Sparte a dirigé la coalition des forces grecques pendant les Guerres gréco-perses, et vaincu Athènes pendant les guerres du Péloponnèse, même si ce fut au prix d'un lourd tribu."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-simulation-auras.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-simulation-auras.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-simulation-auras.po (revision 23190)
@@ -1,985 +1,986 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
+# AAAAA BBBBB <laray.laray@outlook.fr>, 2019
# adrien vigneron <adrienvigneron@ml1.net>, 2017
# Arnaud Rochés <roches.arn@gmail.com>, 2017
# Arnaud Rochés <roches.arn@gmail.com>, 2017
# Arnaud Schmeltz <arnaud-sch5@hotmail.fr>, 2017
# Brian BERNARD <brianbernard16@gmail.com>, 2017
# Buber Uglu <buberuglu@hotmail.com>, 2019
# curieux de l'être <skimandco@gmail.com>, 2017
# David D, 2018
# François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2016
# Guillaume Gonthier <ggonthier@live.fr>, 2017
# Hadri man <hadriman@live.fr>, 2018
# Hamza ESSAD <essadhamza@outlook.fr>, 2017
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017
# Jo Du <jojo337@live.fr>, 2017-2018
# jy jrts <lucashavard35@hotmail.fr>, 2017
# Loki <tontonloul@hotmail.fr>, 2016
# Taonas Crockan <taonasb@live.fr>, 2016
# Lucas Bertram <lucasjbertram@gmail.com>, 2017
# Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2017
# Inperpetuammemoriam, 2016
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2016
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2016-2017
# Nicolas Rabou <nicolasrabou@hotmail.fr>, 2018
# nicolas t <deux718281@yahoo.fr>, 2016
# Nolan Dartois <misterdevil59450@gmail.com>, 2019
# oiseauroch <tobollive@aol.com>, 2018
# PierrC <pierre.yves.cudennec@gmail.com>, 2018
# Pierre Juste <supernovae@hotmail.com>, 2019
# polien delamarque <m.oleil@laposte.net>, 2016
# Romain Mesnil <bnb6avekk6@protonmail.com>, 2016
# Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2017-2018
# Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>, 2017
# Tiber7 - Danilo B. Guttadauria <danilo.guttadauria@gmail.com>, 2017-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: François O\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:44+0000\n"
+"Last-Translator: AAAAA BBBBB <laray.laray@outlook.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName
msgid "Dockyard Repairs"
msgstr "Chantiers navals"
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate."
-msgstr "Taux de régénération de santé augmenté de +10% pour les navires en garnison"
+msgstr "Les Navires en garnison gagnent +10 en régénération de santé."
#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName
msgid "Blessing of the Gods"
msgstr "Bénédiction divine"
#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription
msgid "Humans +3 health regeneration rate."
msgstr "Taux de régénération de santé augmenté de +3% pour les humains"
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName
msgid "Religious Fervor"
msgstr "Ferveur religieuse"
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage."
msgstr "L'infanterie cause 20% de dégâts supplémentaires."
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName
msgid "Patriotism"
msgstr "Patriotisme"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% gather speed."
msgstr "Les ouvriers récoltent les ressources 15% plus rapidement."
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName
msgid "Exhortative Presence"
msgstr "Présence Exhortative"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage."
msgstr "L'infanterie cause 10% de dégâts supplémentaires."
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName
msgid "Meroitic Pyramids"
msgstr "Pyramides Méroïtiques"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription
msgid "Civic Centers +10% territory influence radius."
msgstr "Le rayon d'influence du forum augmente de 10%."
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName
msgid "Powerful Priesthood"
msgstr "Sacerdoce Puissant"
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription
msgid "Heroes −5% health."
msgstr "Les héros perdent 5% de santé."
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName
msgid "Power of Knowledge"
msgstr "Pouvoir de la connaissance"
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription
msgid "Structures −10% technology resource costs and research time."
-msgstr ""
+msgstr "Les technologies des structures coûtent 10% de ressources en moins et sont 10% plus rapides."
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName
msgid "Loyalty"
msgstr "Loyauté"
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription
msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Structures gagnent +50% de taux de régénération de points de capture de garnison."
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName
msgid "Edict of Ashoka"
msgstr "Édit d'Ashoka"
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription
msgid "Traders +20% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Marchands gagnent 20% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName
msgid "Farming bonus"
msgstr "Bonus agricole"
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription
msgid "Workers +25% grain gather rate."
msgstr "+25% de taux d'exploitation du grain."
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName
msgid "Medical Treatment"
msgstr "Traitement médical"
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription
msgid "Humans +1 health regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Humains gagnent +1 en régénération de point de vie."
#: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraName
msgid "Hellenization"
msgstr "Hellénisation"
#: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraDescription
msgid "Structures +20% territory influence radius."
-msgstr ""
+msgstr "La zone d'influence des structures augmentent de 20%"
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName
msgid "Wall Protection"
msgstr "Mur protecteur"
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats en Garnison gagnent +3 d'armure et +20 de champ de vision."
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName
msgid "Symbol of Greatness"
msgstr "Signe de grandeur"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription
msgid "+10 maximum population limit."
-msgstr ""
+msgstr "+10 en population maximale"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "Expansion glorieuse"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription
msgid ""
"+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)."
-msgstr ""
+msgstr "+40 en population maximale ( Requiert la technologie “Expansion Glorieuse“)"
#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName
msgid "Workshop Repairs"
msgstr "Atelier de réparations"
#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Engins de Sièges en garnison gagnent +3 en taux de régénération de santé."
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Delian League"
msgstr "Ligue de Délos"
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Warships −25% construction time."
msgstr "Navires Alliés -25% du temps construction."
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Druids"
msgstr "Druides"
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Healers −20% resource costs."
msgstr "Soigneurs Alliés -20% du coût en ressources"
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Trademasters"
msgstr "Maîtres commerçants"
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Markets +10% international trade bonus."
msgstr "Marché Alliés +10% Bonus d'échange général"
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Druidic Wisdom"
msgstr "Sagesse druidique"
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Structures −20% technology research time."
msgstr "Bâtiments Alliés -20% du temps de recherches"
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Saripeko"
msgstr "Saripeko"
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Les Citoyens Javelinistes alliés coûtent 20% de ressources en moins."
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "Fournisseur d'éléphants"
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr "-20% coût de ressource et temps de formations pour les Éléphants Alliés"
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Standardized Currency"
msgstr "Monnaie standardisée"
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allies +20% barter sell prices."
msgstr "+20% de prix de vente pour le troc allié."
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "Soutien religieux d'Ashoka"
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid ""
"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies "
"−50% resource costs and research time."
msgstr "-50% du coût en ressources et du temps de constructions pour les Temples Alliés; -50% du coût en ressources et du temps de recherches technologiques du Temple"
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName
msgid "The Royal Road"
msgstr "La Voie Royale"
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Land Traders +15% trade gain."
-msgstr ""
+msgstr "Les Marchands de terrains gagnent 15% de gains commerciaux."
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "Grenier à blé de la Méditerranée"
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allies +1.0 food trickle rate."
msgstr "Flux de +1.0 de nourriture pour les alliés."
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Conscription"
msgstr "Conscription"
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time."
msgstr "-20% du temps de recherche pour les Citoyens Armés Alliés"
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "Tétrapole syrienne"
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Les Centres-villes alliés coûtent 20% de ressources en moins."
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "Ligue du Péloponnèse"
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Citoyens-Soldats Lanciers d’infanterie alliés gagne 10% de santé."
#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName
msgid "Inspiration"
msgstr "Inspiration"
#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription
msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Citoyens Soldats construisent et récoltent 10% plus vite"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Economic Reforms"
msgstr "Réformes économiques"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n"
"Workers +15% gather speed."
-msgstr ""
+msgstr "Solon institua plusieurs réformes économiques encourageant le commerce et l'agriculture.\nLes Ouvriers récoltent 15% plus vite\n"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Economic Fortune"
msgstr "Fortune économique"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n"
"Economic technologies −10% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Solon apporta un nouveau système de poids et de mesures , les père étaient encouragés à trouver des marchés pour leur fils.\nLes technologies économiques coûtent 10% de ressources en moins."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName
msgid "Guerrilla Tactics"
msgstr "Tactiques de guérilla"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n"
"Soldiers +15% movement speed and +15% vision range."
-msgstr ""
+msgstr "En voyant que la défense retranchée était inutile contre l’armée romaine, Cassivellaunus a eu recours à des tactiques de guérilla. Cela avait plus tard était aussi utilisé par d'autre chef de clan.\nLes Soldats gagnent 15% de vitesse de déplacement et 15% de champs de vision."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Skirmisher Harassment"
msgstr "Harcèlement de tirailleurs"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n"
"Javelinists +20% attack range."
-msgstr ""
+msgstr "Cassivellaunus déploya des tirailleurs mobiles pour harceler les troupes Romaines et les fermiers.\nLes Tirailleurs à javelots gagne 20% de portée d'attaque."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName
msgid "Commander of Heavy Cavalry"
msgstr "Commandant de la Cavalerie Lourde"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n"
"Melee Cavalry +1 armor and +10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Leader de la cavalerie lourde Carthaginoise à Trébie et Cannes , où sa triple charge avait eu un effet dévastateurs sur l'ennemie.\nLa Cavalerie mêlée gagne +1 d'armure et +10% de santé supplémentaire."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Ambush Slaughter"
msgstr "Massacre par embuscade"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n"
"Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience."
-msgstr ""
+msgstr "En guerre contre les Romains, Ambiorix réalisa la futilité des guerre ouverte et à l'inverse eu recours aux tactiques d’embuscades. Les Gaulois apprirent où et quand exécuter les attaques surprises.\nLes Soldats gagnent +5% de dégât mêlée et à distance , et leurs promotions nécessitent 25% d’expérience en moins."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Tribute to Rome"
msgstr "Tribut à Rome"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n"
"Workers −10% grain gather rate."
-msgstr ""
+msgstr "Quand l'armée Romaine arriva presque à court de vivres , les tribus Gauloise furent ordonnées d’abandonner une partie de leur récolte déjà maigre. Les Éburons sous Ambiorix était réticents de faire ainsi , par conséquent César envoya des troupes pour les prendre de force.\nLes Ouvriers gagnent 10% de récolte du grain."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Mercenary Commander"
msgstr "Commandant mercenaire"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n"
"Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost."
-msgstr ""
+msgstr "Au côté de son frère Indibil, Mandonius commanda les recrues Ibériques et les mercenaires qui ont prit part aux Guerre Puniques.\nLes Citoyens Mercenaires alliés coûtent 25% de métal en moins."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Saver of Lives"
msgstr "Sauveur de Vies"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n"
"Soldiers +10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Suivant la chute d'Indibil au combat, Mandonius mena les survivants en lieu sûr.\nLes Soldats gagnent 10% de santé supplémentaire."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Earliest Nubian Queen"
msgstr "Première Reine Nubienne"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n"
"Enemy Female Citizens −15% gather speed."
-msgstr ""
+msgstr "Gouvernant avec les pleins pouvoirs sur l'empire de Meroë et en jouant un rôle important dans la religion Meroitic, Shankdakheto représentait la puissance de Kush, quelque chose qu'il ne faut pas prendre à la légère.\nLes citoyennes ennemies voient leur vitesse de récolte diminuer de 15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Temple at Naqa"
msgstr "Temple de Naqa"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n"
"Temples +1 garrison heal rate."
-msgstr ""
+msgstr "Comme dans toutes les cultures, la religion joua une partie importante dans L'Empire Méroïtique. Shanakdakheto avait un temple construit aux environs de 160 av. J.-C. comme un symbole de l'avancement de Méroé.\nLes Temples gagnent +1 en taux de régénération de garnison."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName
msgid "Sacker of Cities"
msgstr "Saccageur de Villes"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n"
"Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Consolidator of the Empire"
msgstr "Consolidateur de l'Empire"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n"
"Structures +20% territory influence radius."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Vamba Moriyar"
msgstr "Vamba Moriyar"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n"
"Soldiers +15% capture attack strength."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Builder"
msgstr "Grand Constructeur"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n"
"Structures −10% resource costs and +5% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Librarian"
msgstr "Grand Libraire"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n"
"Structure technologies −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Avenger of Lucretia"
msgstr "Vengeur de Lucrèce"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n"
"Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Founder and Defender of the Republic"
msgstr "Fondateur et Défenseur de la République"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n"
"Humans and Siege Engines +1 armor."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Founder of the Ezida Temple"
msgstr "Fondateur du Temple d'Ezida"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n"
"Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Immigration"
msgstr "Immigration"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n"
"+5% maximum population limit."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Basileus Megas"
msgstr "Basileus Megas"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n"
"Champion Elephants −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Lycurgan Military Reforms"
msgstr "Réformes militaires de Lycurgue"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n"
"Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Les Champion lanciers d'infanterie coûtent 5% de ressource en moins."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Iron Pelanors"
msgstr "Pélanors en fer"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n"
"Workers +15% metal gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName
msgid "Formation Reforms"
msgstr "Réformes des formations"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats dans leurs formations gagnent +3 d'armure, et 15% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName
msgid "Peltast Reforms"
msgstr "Réformes des peltastes"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription
msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "L'infanterie Javeliniste gagnent 15% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName
msgid "Periclean Building Program"
msgstr "Programme de Construction Péricléen"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% build rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les ouvriers construisent 15% plus vite ."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName
msgid "Temple of Athena Nike"
msgstr "Temple d'Athéna Nikè"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription
msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Temples coûtent 25% de pierre en moins, et gagnent +2 de taux de soins de garnison."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName
msgid "Naval Commander"
msgstr "Commandant naval"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement "
"speed."
-msgstr ""
+msgstr "En garnison, les Navires prennent 30% de temps de formation de groupe en moins, et gagnent 50% de vitesse de déplacement. "
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName
msgid "Naval Architect"
msgstr "Architecte naval"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription
msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time."
-msgstr ""
+msgstr "Les Navires coûtent 50% de métal en moins, et leur de temps de construction est réduit de 20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName
msgid "Champion Army"
msgstr "Armée championne"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, "
"+10% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Champions gagnent +2 en force de capture d'attaque, 20% de dégât mêlée et à distance , et 10% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName
msgid "Guerrilla Chief"
msgstr "Chef de guérilla"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent 1 d'armure, et 15% vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName
msgid "Britannorum Rex"
msgstr "Britannorum Rex"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription
msgid "Humans +0.8 health regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Humains gagnent +0.8 en régénération de point de vie."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName
msgid "Lightning General"
msgstr "Général foudroyant"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent 15% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName
msgid "Subduer of Mercenaries"
msgstr "Maître des Mercenaires"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Mercenaires ennemies perdent 20% de dégât mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName
msgid "Tactician"
msgstr "Tacticien"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription
msgid ""
"Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% "
"melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les soldats et les Engins de Sièges , les vôtres comme les alliés , gagnent +1 en force de capture d'attaque, et 20% de dégâts mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName
msgid "Cavalry Commander"
msgstr "Commandant de cavalerie"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription
msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "La Cavalerie mêlée gagne 30% de dégâts mêlée ."
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName
msgid "Sacker of Rome"
msgstr "Saccageur de Rome"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription
msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot."
-msgstr ""
+msgstr "Les Humains, les Engins de Sièges, et les Navires gagnent +15 de butin de métal en plus"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName
msgid "Celtic Warlord"
msgstr "Seigneur de guerre celtique"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent +1 en force de capture d'attaque, et 20% de dégât mêlée et distance. "
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName
msgid "Preparation for War"
msgstr "Préparation à la guerre"
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName
msgid "Inspired Defense"
msgstr "Défense inspirée"
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points "
"garrison regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "En garnison, la structure ou l'Engin de Siège gagne +2 en taux de régénération de points de capture de garnison. "
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName
msgid "Valiant Defender"
msgstr "Vaillant défenseur"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription
msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count."
-msgstr ""
+msgstr "En garnison, la structure ou la Tour de Siège gagnent 75% de flèches supplémentaires."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName
msgid "Battle Fervor"
msgstr "Ferveur de bataille"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +1 armor."
-msgstr ""
+msgstr "Les soldats gagnent +1 d'armure ."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName
msgid "Mobilization"
msgstr "Mobilisation"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription
msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats coûtent 15% de ressources en moins, et leur temps de formation est réduite de 20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les soldats gagnent 20% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName
msgid "Swag"
msgstr "Butin"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent 100% de butin de ressources en plus."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName
msgid "Warrior Queen"
msgstr "Reine Guerrière"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Champions gagnent +2 en force de capture d'attaque, et 20% de dégât mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName
msgid "Defier of Tradition"
msgstr "Défieur de la Tradition"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% "
"resource costs and training time."
-msgstr ""
+msgstr "Les Temples d'Amon coûtent 20% de ressources en plus et prennent 20% de temps de construction en plus. Les Gardes du Temple d'Amon coûtent 20% de ressource en plus , et prennent 20% de temps de formation en plus."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName
msgid "Follower of Apedemak"
msgstr "Disciple d'Apédémak"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard"
" −20% resource costs and training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName
msgid "Slaughter of the Faithful"
msgstr "Massacre des Fidèles"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Healers −50% healing strength."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soigneurs ennemies perdent 50% de capacité de soins."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName
msgid "Savior of Kush"
msgstr "Sauveur de Koush"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats gagnent +10 de dégât mêlée et distance , et gagnent 50% de butin de ressources."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName
msgid "Gift of Warships"
msgstr "Don de Navires de Guerre"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription
msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost."
-msgstr ""
+msgstr "Les Trirèmes Koushite coûtent 50 de bois et de métal de moins."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName
msgid "Imperialism"
msgstr "Impérialisme"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription
msgid "Structures +10% territory influence radius."
-msgstr ""
+msgstr "La zone d'influence des structures augmentent de 10%"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName
msgid "Conqueror"
msgstr "Conquérant"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les Centres Civiques ennemies perdent 50% du taux de régénération des points de capture de garnison."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName
msgid "Taxiarchès"
msgstr "Taxiarque"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription
msgid ""
"Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Lanciers d'infanterie gagnent 20% en force de capture d'attaque, et 20% de dégâts mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName
msgid "Besieger"
msgstr "Assiégeant"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription
msgid ""
"Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged "
"attack range, +10% vision range."
-msgstr ""
+msgstr "Les Engins de sièges gagnent +1 d'armure, 20% dégât mêlée et distance, 10% de portée d'attaque distance, et 10% de champs de vision."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName
msgid "Rise of Macedon"
msgstr "Montée en puissance de la Macédoine "
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName
msgid "Pyrrhic Victory"
msgstr "Victoire pyrrhique"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName
msgid "Buddhism"
msgstr "Bouddhisme "
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription
msgid ""
"Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% "
"resource costs and research time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName
msgid "Teacher"
msgstr "Professeur"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and "
"−50% research time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName
msgid "Regeneration"
msgstr "Régénération"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName
msgid "Forefront Leader"
msgstr "Commandant de première ligne"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription
msgid ""
"Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "La Cavalerie gagnent +1 en force de capture d'attaque, et 20% de dégâts mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName
msgid "Leadership"
msgstr "Leadership"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats, les Engins de Sièges, les Marchand, Les Navires Marchands gagnent 15% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% build rate and gather speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Ouvriers construisent et récoltent 15% plus vite."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName
msgid "Patriot"
msgstr "Patriote"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent 20% de répétition mêlée et distance en moins"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName
msgid "Consort"
msgstr "Consort"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription
msgid "Allied Heroes +10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Héros alliés gagnent 10% de santé."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Heroes −10% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Héros ennemies perdent 10% de santé"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName
msgid "Raphia"
msgstr "Raphia"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription
msgid "Pikemen +40% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Piquiers gagnent 40% de points de vie supplémentaire"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName
msgid "Patron of Construction"
msgstr "Protecteur des constructions"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription
msgid "Workers +10% build rate."
-msgstr ""
+msgstr "Les ouvriers construisent 10% plus vite ."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName
msgid "Mercenary Patron"
msgstr "Protecteur des mercenaires"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription
msgid "Mercenaries −35% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "Le coût en ressource pour les Mercenaires est réduit de 35%\n"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName
msgid "Sword of Rome"
msgstr "Épée de Rome"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "La Cavalerie gagne 15% de dégâts mêlée et à distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "L'infanterie ennemie perds 10% de dégâts mêlée et à distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName
msgid "Shield of Rome"
msgstr "Bouclier de Rome"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription
msgid "Humans and Structures +1 armor."
-msgstr ""
+msgstr "Les humains et les Structures gagnent +1 d'armure."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName
msgid "Triumph"
msgstr "Triomphe"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Soldats et les Engins de Sièges gagnent +2 en force de capture, et 20% de dégât mêlée et distance."
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName
msgid "Ilarchès"
msgstr "Ilarque"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +2 armor."
-msgstr ""
+msgstr "La Cavalerie gagnent +2 d'armure"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName
msgid "Renowned Conqueror"
msgstr "Conquérant renommé"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription
msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health."
-msgstr ""
+msgstr "Les Structures ennemies, les Navires, et les Engins De sièges perdent 20% de santé totale."
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName
msgid "Zooiarchos"
msgstr "Zooiarque"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription
msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Les Éléphants champions gagnent 20% de dégât mêlée, et 20% de vitesse de déplacement."
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName
msgid "Helot Reforms"
msgstr "Réformes hilotiques"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription
msgid ""
"Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les citoyens Javelinistes d'infanterie gagnent +1 d'armure, et 25% de dégâts distance perforant. "
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName
msgid "Last Stand"
msgstr "Dernier debout"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription
msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage."
-msgstr ""
+msgstr "Les Lanciers gagnent +1 en force de capture, et 25% de dégât mêlée."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1219 +1,1277 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Brian Mac Giolla Mhuire <brian@oireas.com>, 2018-2019
# Darragh Clarke <darragh.clarke@ucdconnect.ie>, 2018
# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh <coinneachoxley@gmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: Brian Mac Giolla Mhuire <brian@oireas.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Cormac O'Brien <cormacm.obrien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Fógra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "COISCTHE"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "CICEÁILTE"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Bhí tú dícheangailte as an forhalla. Ar mhaith leat athcheangail a dhéanamh?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Deimhniú"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ní hea"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sea"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Cluiche gan deireadh"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Imreoirí: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Tá an cluiche tosaithe ag %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "UU:nn"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Cineál Léarscáile:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Méid Léarscáile:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Tá tú ciceáilte as an forhalla!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Tá cosc a chur ort san fhorhalla!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Tá %(nick)s ciceáilte as an forhalla"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "Tá %(nick)s coiscthe as an forhalla."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Cúis: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Ar Líne"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Amach"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Gafa"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "As Líne"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Neamhbhainteach"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Modhnóir"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Imreoir"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Imreoir Tosta"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Dícheangailte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "D'athraigh %(nick)s ábhar an fhorhalla chuig %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "Chuaigh %(nick)s isteach."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcáil mar Chara"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr " D'fhág %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Anmharcáil mar Chara"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Tá tú tosta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Óstáil Cluiche"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Tá%(nick)stosta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Níl do mhodhnuithe ag teacht le modhnuithe an chluiche seo."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Is modhnóir tú anois."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "An theastaíonn uait a athrú go roghchlár na modhnuithe?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Is é %(nick)s modhnóir anois."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Tá na modhnuithe neamhréireacha"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Tá tú antosta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Tá an cluiche ag imirt cheana féin. Ar mhaith leat a theacht le chéile mar breathnóir?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Tá %(nick)s antosta."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Níl seoladh an chluiche seo '%(ip)s' bailí."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ní modhnóir tú níos mó."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ag teacht leis an gcluiche"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clár Ceann Riain"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Ar Ais"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Príomhroghchlár"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "Ní hé %(nick)s ina mhodhnóir níos mó."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Níl an t-ordú '%(cmd)s' faoi thacaíocht."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "Tá %(oldnick)s aitheanta anois mar %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Tá an t-ordú '%(cmd)s' srianta le modhnóirí amháin."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Fógra"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Socraigh do stádas go 'Amach'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Socraigh do stádas go 'Ar Líne'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Ciceáil úsáideoir sáiniúil as an forhalla. Úsáid: /kick nick cúis"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Cuir cosc ar úsáideoir sáiniúil as an forhalla. Úsáid: /ban nick cúis"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Taispeáin an chabhair seo."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Orduithe Comhrá:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Seol teachtaireacht comhrá faoi thúsa féin. Mar shampla: /me táim ag foghlaim Gaeilge"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Seol téacs mar theachtaireacht comhá (fiú má thosaíonn sé le slais). Mar shampla: /say /help ordú iontach ann"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Scrios stair an cúlscrollú uile."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Fill go dtí an príomhroghchlár."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Bhí tú dícheangailte as an forhalla. Ar mhaith leat athcheangail a dhéanamh?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Deimhniú"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ní hea"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sea"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Ar Ais"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Príomhroghchlár"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Aon"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Aon"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Aon"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Tá cosc a chur ort san fhorhalla!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Tá tú ciceáilte as an forhalla!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "Tá %(nick)s coiscthe as an forhalla."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Tá %(nick)s ciceáilte as an forhalla"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Cúis: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "COISCTHE"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "CICEÁILTE"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Anmharcáil mar Chara"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcáil mar Chara"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Neamhbhainteach"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Príobháideach"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Tá an t-imreoir \"%(nick)s\" neamh-aimsithe."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "Chuaigh %(nick)s isteach."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr " D'fhág %(nick)s."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Tá an cluiche tosaithe ag %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "Tá %(oldnick)s aitheanta anois mar %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "UU:nn"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Tá tú tosta."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Imreoirí: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Níl do mhodhnuithe ag teacht le modhnuithe an chluiche seo."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "An theastaíonn uait a athrú go roghchlár na modhnuithe?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Tá na modhnuithe neamhréireacha"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Tá%(nick)stosta."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Tá an cluiche ag imirt cheana féin. Ar mhaith leat a theacht le chéile mar breathnóir?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Is modhnóir tú anois."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Níl seoladh an chluiche seo '%(ip)s' bailí."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Is é %(nick)s modhnóir anois."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Níl an t-ordú '%(cmd)s' faoi thacaíocht."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Tá tú antosta."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Tá an t-ordú '%(cmd)s' srianta le modhnóirí amháin."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Tá %(nick)s antosta."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ní modhnóir tú níos mó."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "Ní hé %(nick)s ina mhodhnóir níos mó."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Príobháideach"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Dícheangailte."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Aon"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Aon"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Aon"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Tá an t-imreoir \"%(nick)s\" neamh-aimsithe."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Cuir isteach d'ainm úsáideora le do thoil"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Ainm úsáideora neamhbhailí"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Cuir isteach do phasfhocal le do thoil"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Cuir isteach do phasfhocal le do thoil"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Roghnaigh pasfhocal níos fada le do thoil"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Cuir isteach do phasfhocal arís le do thoil"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Níl na pasfhocail chomhoiriúnacha"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an pasfhocal a scriosadh tar éis nascadh?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Earraid inaithnid. De ghnáth, tarlaíonn sé seo mar ní féidir le seoladh IP cheana ceadaithe níos mó ná aon chuntas le uair amháin anuas."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Tearmaí Seirbhíse"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Léigh agus glac leis na Tearmaí Seirbhíse le do thoil."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Téarmaí Úsáide"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Léigh agus glac leis na Tearmaí Úsáide le do thoil."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polasaí Príobháideachais"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Léigh agus glac leis an mPolasaí Príobháideachais le do thoil."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Ceangail"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Ag ceangail..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Cláraigh"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Ag clárú..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Cláraithe"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Ilfhorhalla"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Céim"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Rátáil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Ar Ais"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Ainm Léarscáile"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Imreoirí"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Céim"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Léirigh cluichí oscailte amháin"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Ilfhorhalla"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Céim Reatha:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Rátáil is Airde:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Cluichí Iomlána:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Buanna:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Caillteanais:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Ráta Bua:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clár Ceann Riain"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Cuardach Próifíle Úsáideora"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Cineál Léarscáile:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Méid Léarscáile:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ag teacht leis an gcluiche"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Óstáil Cluiche"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Léirigh cluichí oscailte amháin"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Seol"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Ar Ais"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Nuashonraigh"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Scríobh ainm úsáideora:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Féach ar próifíl"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Cuir isteach ainm imreora le do thoil."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Pasfhocal arís:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Logáil Isteach"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Pasfhocal:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Cuimhnigh Pasfhocal"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Cruthaigh Cuntas Nua"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Logáil isteach le cuntas atá ann cheana féin"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Nasc leis an bhforhalla cluiche"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Clárú"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Impireachtaí in Uachtar, Polasaí Príobháideachais an Ilfhorhalla [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dáta an Doiciméid:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Sonraí pearsanta faoi phróiseáil ag Wildfire Games agus a n-aidhmeanna:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Ainm imreora[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Aithníodh an t-imreoir tríd an ainm imreora a roghnaigh siad ag am an chlárúcháin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Teastaíodh ainm imreora ar leith do rátáil a fháil, ligeann an t-ainm imreora ar imreoirí, modhnóirí agus forbróirí imreoirí eile a aithin, comhrá a dhéanamh faoin gcluiche, cluichí ilimreortha a chomhordú agus ligeann sé freisin ar modhnóirí na Tearmaí Úsáide a chur i bhfeidhm."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Féidhmíonn an t-ainm imreora mar ainm cleite. Níl aon fhios ag Wildfire Games ar aitheantas (duine nádúrtha) na himreoirí, ach amháin i gcás nochtadh eolas aitheanta pearsanata (fíor-ainmneacha, m.sh.) sa Chomhrá Forhalla, seirbhísí eile Wildfire Fames, nó áiteanna eile poiblí, nó i gcás úsáide an seolta IP d'imeachtaí coiriúla a thabhairt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Pasfhocal[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Fíordheimhníodh an t-imreoir trí phasfhocal a roghnaigh siad ag am an chlárúcháin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Faigheann Wildfire Games ach leagan criptithe den phasfhocal, ionas go níl an pasfhocal seo léirithe ag Wildfire Games nó ag daoine eile i gcás sárú."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Seolta IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Nuair a hóstálann imreoir cluiche san Ilfhorhalla, seoltar seolta IP den imreoir seo ag gach aon imreoir eile a bheith ar líne, ionas go mbeidh imreoirí eile abálta buail leis an gcluiche seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Stórálann Wildfire Games seoltaí IP na himreoirí agus féadfaidh siad a chur in iúl geo-láthair a fháil go poiblí agus sonraí de chuid an sholathraí seirbhíse idirlín (\"geolite2\" m.sh.) den seolta IP d'fhonn:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Cuir i bhfeidhm na Tearmaí Úsáide i gcás a chruthaíonn daoine cúntais líonmhara gan chead ag Wildfire Games, go háirithe tar éis coisc a bhí curtha orthu den seirbhís agus na Tearmaí Úsáide á sárú acu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Ní bheidh seoltaí IP sábháilte níos faide ná trí bhliain don aidhm seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Cuirfidh sé indéanta d'imeachtaí coriúla a thabhairt i gcás cibirionsaí (EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Ní úsáideann Wildfire Games logaí na seoltaí IP ar son aon aidhme eile, go háirithe ná húsáid siad iad le haghaidh marcaíochta, ná nocht na seoltaí IP ag an mpobal nó tríú páirtí agus scrios ar seoltaí IP mura bhfuil siad ábhartha chun na n-aidhmeanna sonraithe a thuilleadh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Láithreacht ar líne[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Cé acu na himreoirí atá ceangailte faoi láthair ag an Ilfhorhalla agus cén chluiche a bhualann siad leis atá léirithe ag na himreoirí ar líne ar fad."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Teachtaireachtaí comhrá[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Tá seomra comhrá poiblí ag an Ilforhalla a chuireann na himreoirí ar chumas an cluiche a phlé agus cluichí ilimreortha a eagrú."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Stórálann Wildfire Games log de na teachtaireachtaí poiblí comhrá agus láithreacht ar líne na himreoirí chun na n-aidhmeanna seo a leanas:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Is féidir le modhnóirí teachtaireachtaí comhrá a chriathú ar son na dTearmaí Úsáide a cur i bhfeidhm."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Féadfaidh Wildfire Games aghaidh a thabhairt ar tuairisc fabhtanna nó iad a shocrú, ceisteanna cothromaithe nó moltaí gnéithe léirithe ag imreoirí sa tseomra comhrá."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Féadfaidh Wildfire Games nósanna a mheasú i measc na n-ábhar pléite, méadú sa phobal beoga agus na táscairí seo á n-úsáid mar aiseolas chun fhorbartha an chluiche agus na seirbhíse a mheasú, a ardú agus a dhíriú."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Staitisticí cluiche[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Is féidir le himreoirí rátáil a fhail san Ilfhorhalla á léirú a gcumas sa chluiche."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Tá an rátáil ag gach imreoir foilsithe ag Wildfire Games agus ligeann sé imreoirí a bhfócas a dhíriú ar chluichí iomaíocha nó cothroma más mian leo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "I rith cluiche rátáilte, seolann na himreoirí sonraí a bhaineann leis an gcluiche (uimhir aonad traenáilte, acmhainní bailithe agus buaiteoir an chluiche, m.sh.) go Wildfire Games, ionas go mbeidh Wildfire Games ábalta rátálaí na n-imreoirí á n-athrú ar son na staitisticí seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Stórálann Wildfire Games staitisticí cluiche chun:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Deimhnigh cruinneas den scór rátála agus, i ndáil leis, sáruithe de na Tearmaí Úsáide a aithint agus a iad chur i bhfeidmh."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Ríomh agus foilsigh staitisticí poiblí don chluiche agus seirbhís a chur chun cinn, m.sh. an chothromaíocht a fheabhsú nó gnéithe áirithe a dhéanamh níos fearr."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Slandáil na próiseála:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Tá tarchur na sonraí pearsanta sábháilte trí húsáid criptiú TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Tá sonraí pearsanta sábháilte in aghaidh caillteanas neamhbheartaithe trí chúltacuithe criptithe le haghaidh am breise (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Téann na sonraí pearsanta uila a phróiseálann Wildifre Games as na húsáideoirí (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Tá an ceart cúlchiste ag Wildfire Games do aon sonraí seirbhíse (sonraí pearsanta san áireamh) ag aon am, ach amháin i gcás a chuireann úsáideoir i gcoinne le scrios a s(h)onraí pearsanta chun éilimh dlithiúil."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Bunús dlithiúil le haghaidh na próiseála:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Tá an phróiseáil riachtanach le haghaidh feidhmíochta na seirbhíse, mar atá sonraithe sa tearmaí (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Tá suimeanna dlisteanacha ag Wildfire Games sa tsoláthar an Ilfhorhalla, san fhorbairt agus cur chun cinn de 0 A.D. agus a Ilfhorhalla, agus sa chur i bhfeidhm de na Tearmaí Úsáide agus sa chosaint i gcoinne cibirionsaithe (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Ní phróiseálann Wildfire Games aon sonraí sa bhreis mar gheall ag an Ilfhorhalla agus ní fhifraíonn siad cead don sonraí a phróiseáil sa chaoi seo (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c).."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Cearta úsáideora:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Buail le Wildfire Games trí ríomhphost a sheol go webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Más mhian leat aon cheart a úsáid, treor ar an dteagmháil seo le do thoil."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Ceart rochtana go sonraí na hÚsáidTuairisce mar gheall ar a s(h)onraí féin (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Ceart chun sonraí a fháil i bhfoirm ríomh-soléite (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr " 4. Ceart chun coigeartuithe le sonraí pearsanta míchruinne (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr " 5. Ceart chun léirscrios sonraí pearsanta má tá siad neamhábhartha chun an fhorbartha 0 A.D., má bhí an sonraí próiseáilte go neamhdhleathach nó má chuireann an t-úsáideoir i gcoinne leis an mpróiseáil agus tá príomhfhorais dhlíthiúla aige nó aici (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Ceart chun sriain próiseála de sonraí pearsanta má chuireann an t-úsáideoir i gcoinne lena gcruinneas, má bhí na sonraí próiseáilte go neamhdhleathach nó má theastaíonn na sonraí ón úsáideoir chun éilimh dlíthiúil (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr " 7. Ceart chun coinne a dhéanamh le próiseáil sonraí pearsanta faoi nó fúithi ar forais a bhaineann lena sceál ar leith (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr " 8. Ceart chun gearáin a thaisceadh le húdáras maoirseachta (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Féadfar iarratais gan bhunús soiléir nó iomarcach a ghearradh agus ní bheidh siad freagartha (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Oibleagáidí Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Léiríonn Wildfire Games géilleadh le GDPR (GDPR 5.2 'freagracht')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Cláraíonn Wildfire Games a ghníomhaíochtaí próiseála mar is ceart, go háirithe sna catagóirí sonraí pearsanta próiseáilte agus na tomhais slandála iad a chosaint (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Próiseálann Wildfire Games sonraí pearsanta go dleathach, go measartha, agus go trédhearcach (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Cuireann Wildfire Games a n-úsáideoirí in iúl don chuspóirí, forais dhlíthiúla, suimeanna dlisteanacha agus tréimhsí coinneála don phróiseáil sonraí pearsanta ag am na próiseála, faighteoirí den sonraí pearsanta agus nuair is infheidhme, aistriú sonraí pearsanta go tríú tíortha agus cinnteoireacht uathoibríoch (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Ní phróiseálann Wildfire Games sonraí pearsanta ar son aidhmeanna seachas na cinn atá ceadaithe (GDPR 5.1.b, \"srian aidhme\", GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Ní phróiseálann Wildfire Games aon sonraí eile nach bhfuil gá leis na haidhmeanna sonraithe (GDPR 5.1.c, \"laghdú sonraí\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Úsáideann Wildfire Games sórt stórais nach gceadaítear aitheantas daoine nádúrtha níos faide ná mar is gá (GDPR 5.1.e \"srian stórais\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Cosnaíonn Wildfire Games próiseáil sonraí pearsanta chun coisc a chur ar phróiseáil neamhúdaraithe nó neamhdhleathach agus caillteanas timpisteach (GDPR 5.1.f. \"ionracas agus rúndacht\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Cuireann Wildfire Games a n-úsáideoirí in iúl dá gceart chun rochtana, ceartaithe, scriosta ar a sonraí pearsanta agus a gceart chun teorainn a chur le, cead a bhaint as, próiseáil sonraí a chur i gcoinne agus chun gearáin a thaisceadh le húdáras maoirseachta (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Éascaíonn Wildfire Games úsáid ceirt na n-úsáideoirí nuair is féidir (GDPR 12.2), gan mhoill mhíchuí (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Cuireann Wildfire Games a n-úsáideoirí in iúl dá gcearta á n-úsáid, b'fhéidir go mbeadh gá le heolas sa bhreis a sholáthar don daoine nádúrtha nó sonraí a aithint (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Ní bailíonn Wildfire Games sonraí pearsanta go feasach ó pháiste faoin aois seo (Children's Online Privacy Protection Act). Má chreideann tú go bhféadfhadh aon sonraí pearsanta ó nó faoi pháiste faoi 13 ag Wildfire Games, déan teagmháil le Wildfire Games le do thoil."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Nuair a phróiseálann Wildfire Games sonraí pearsanta bunaithe ar suimeanna dlisteanacha, cuimhníonn Wildfire Games ag déanamh, ag taifeadadh agus ag athbhreithniú ó am go chéile Measúnachtaí Suimeanna Dlisteanacha agus Measúnachtaí Tionchair Slándála Sonrai (GDPR 35) chun a bheith muiníneach nach bhfuil leas an duine in sárú ar na suimeanna dlisteanacha Wildfire Games, agus nach bhfuil Wildfire Games ag úsáid sonraí pearsanta i mbealaí neamhbheartaithe, ach amháin má tá cúis an-mhaith acu é a dhéanamh. "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Le haghaidh tuilleadh faisnéise ar an mPolasaí Príobháideachais Wildifre Games, téigh chuig https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Impireachtaí in Uachtar, Termaí Seirbhíse an Ilfhorhalla [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Is seirbhís ar-líne é Ilfhorhalla 0 A.D. Impireachtaí in Uachtar soláthartha ag Wildfire Games, agus a ligeann ar imreoirí cluichí ar-líne a chur ar bhun, comhrá a dhéanamh sa tseomra comhrá poiblí agus rátáil a fháil dá gcuid scileanna a léiriú."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Mar gheall ar an ábhar stairiúil, cogaíochta agus an foréagan léirithe agus tarraingthe anseo, agus cad atá ag rá san Ilfhorhalla; níl 0 A.D agus an Ilfhorhalla dírithe ag páistí óga (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Tá an aois íosta 13 don Ilfhorhalla á úsáid."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Trí úsáid an Ilfhorhalla 0 A.D., aontaíonn tú le:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Cloígh le polasaithe úsáide ar fad."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Ná húsáid an tseirbhís le bogearraí tríú páirtí nó modhnuithe cé a chur cosc ar eolas Tearmaí agus Coinníolacha nua, ach amháin má tá sé ceadaithe ag ball foirne Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Úsáid an tseirbhís ar do phriacal féin. Ní ghlacann Wildfire Games freagracht don inneachar postáilte ag na húsáideoirí nó aon damáiste mar thoradh ar an seirbhís seo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Cúlchiste ag Wildfire Games leis na rialacha seo:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Don seirbhis a mhaolú, .i. do na Tearmaí Úsáide a chur i bhfeidhm trí srian a choimeád ar, fionraí a chur ar, nó scaoil a dhéanamh ar chuntais úsáideoirí."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Ceap duine eile ag modhnú na seirbhíse."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Scoir de nó cuir isteach ar aon chuid don seirbhís ag aon am."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Athraigh an tseirbhís nó a tearmaí. Léiríonn dáta doiciméid na dtearmaí a leagan, agus tá eolas curtha ar an úsáideoir ar tearmaí nua roimh is féidir leis an tseirbhís a úsáid arís."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Próiseáil sonraí pearsanta de réir an Pholasaí Príobháideachais de chuid an Fhorhalla, General Data Protection Regulation (GDPR) agus Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) nuair is infheidhme. "
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Má dhearbhaítear aon chuid de na tearmaí mar neamhdhleathach nó do-infheidhmithe ar aon shlí eile, beidh feidhm ag an bhfuílleach fós ('inscarthacht')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Impireachtaí in Uachtar, Termaí Úsáide an Ilfhorhalla[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dáta an Doiciméid:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Cruthaigh ach aon chuntas amháin in aghaidh an duine, ach má tá siad ceadaithe ag Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Ná pearsanaigh aon úsáideoir eile agus úsáid ach amháin d'ainm úsáideora féin sa chluichí ilimreortha."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Ná postáil eascannaí, tearmaí díspeagúla nó inneachar pornagrafach ar bith."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Ná ciap, déan dochar do, déan leatrom, bagair, aithisigh, déan damáiste ar daoine eile nó aon drochmheas a dhéanamh ar a bhféiniúlacht go teann nuair a bhí siad ag úsáid na seirbhíse."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Ná sáraigh príobháideachas daoine eile trína bhfaisnéis aitheanta pearsanta (m.sh. fíor-ainm, láthair, ID) nó sonraí príobháideacha (m.sh. ainmneacha meán sóisialta nó cuntas teachtairí eile) a nochtadh gan a cheadúnas féin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Ná gríosaigh foréigean nó ná cuir gníomhartha mídhleathacha."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Ná déan iarracht a choigeartú faoi rátáil ar aon úsáideoir na seirbhíse, nó aon staitisticí a théann i bhfeidhm air. (Mar shampla, ach níl ina theoranta: séitéireacht sa chluiche rangaithe, cúlinnealtóireacht den tseirbhís, nó leas a bhaint as úsáideoirí eile den tseirbhís.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Ná bain ón imreoracht bheartaithe agus ná fáil buntáistí éagóracha i gcluichí ilimreortha (m.sh. caimiléireacht, leas a bhaint as fabhtanna)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Ná spamáil an tseirbhís agus ná postáil méideanna móra teachtaireachtaí athráiteacha nó gan teastáil."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Ná húsáid an tseirbhís d'earraí ar leith, seirbhísí eile, nó táirgí a chur chun cinn ach amháin má tá siad ceadaithe ag Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Má mheasann modhnóir go bhfuil d'iompar neamhréireach leis na tearmaí seo, d'fhéadfadh srian, fianraí nó scaoileadh curtha ar do chuntas."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1222 +1,1280 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018-2019
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2014-2016
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2016
# Chema Fernández <chemafdzgar@gmail.com>, 2016
# mandruis <manuiglesias96@yahoo.es>, 2016
# mandruis <manuiglesias96@yahoo.es>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: mandruis <manuiglesias96@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "VEDADO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "EXPULSADO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Desconectouse da sala de espera. Quere conectar de novo?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partira eterna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Xogadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "A partida comezou ás %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Expulsárono da sala de espera!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Vedárono da sala de espera!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "Expulsaron a %(nick)s da sala de espera."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "Vedaron a %(nick)s da sala de espera."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Motivo: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Conec."
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Desco."
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Xogador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Xogador silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s cambiou o tema da sala de espera a %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s uniuse."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcar como compañeiro"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s marchou."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Desmarcar como compañeiro"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Silenciárono."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Aloxar unha partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Silenciaron a %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "As túas modificacións activas non coinciden coas desta partida."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Fixérono moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Queres ir á páxina de selección de modificacións?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Fixeron moderador a %(nick)s."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Modificacións incompatíbeis"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Deixárono de silenciar."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "A partida xa comezou. Queres unirte como espectador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Deixaron de silenciar a %(nick)s."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "O enderezo IP da partida, «%(ip)s», parece incorrecto."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Deixaches de ser moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Unirse a unha partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Podio"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s deixou de ser moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "A orde «%(cmd)s» non existe."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "«%(oldnick)s» pasou a chamarse «%(newnick)s»."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "A orde «%(cmd)s» está restrinxida a moderadores."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Estabelecer o teu estado como «Ausente»."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Estabelecer o seu estado como «Conectado»."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Expulsar ao usuario indicado da sala de espera. Uso: /kick alcume motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Vedar ao usuario indicado da sala de espera. Uso: /ban alcume motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostrar esta axuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Ordes de conversa:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Enviar unha mensaxe de conversa sobre vostede. Por exemplo: /me vai á praia."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Enviar o texto como unha mensaxe de conversa (aínda que comece cunha barra inclinada). Por exemplo: /say /help é unha orde xenial."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Limpar todo o historial de conversa."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Volver ao menú principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Desconectouse da sala de espera. Quere conectar de novo?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Calquera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Calquera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Calquera"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Vedárono da sala de espera!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Expulsárono da sala de espera!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "Vedaron a %(nick)s da sala de espera."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "Expulsaron a %(nick)s da sala de espera."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "%(sender)s:"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Motivo: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "VEDADO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "EXPULSADO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Desmarcar como compañeiro"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcar como compañeiro"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Non se atopou o xogador «%(nick)s»."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s uniuse."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "A partida comezou ás %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s marchou."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Xogadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "As túas modificacións activas non coinciden coas desta partida."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "«%(oldnick)s» pasou a chamarse «%(newnick)s»."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Queres ir á páxina de selección de modificacións?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Silenciárono."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Modificacións incompatíbeis"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Silenciaron a %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "A partida xa comezou. Queres unirte como espectador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Fixérono moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "O enderezo IP da partida, «%(ip)s», parece incorrecto."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Fixeron moderador a %(nick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "A orde «%(cmd)s» non existe."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Deixárono de silenciar."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "A orde «%(cmd)s» está restrinxida a moderadores."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Deixaron de silenciar a %(nick)s."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "• %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Deixaches de ser moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s deixou de ser moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "%(sender)s:"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "— %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Non se atopou o xogador «%(nick)s»."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Escriba o seu nome de usuario."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "O nome de usuario non é válido"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Escriba o seu contrasinal"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Escriba o seu contrasinal"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Escolla un contrasinal máis longo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Escriba o seu contrasinal de novo."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o contrasinal despois de conectar?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Erro descoñecido. Isto adoita ocorrer porque non se permite que o mesmo enderezo IP rexistre máis dunha conta nunha hora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condicións de servizo"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lea e acepte os termos do servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Condicións de uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lea e acepte os termos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de intimidade"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lea e acepte a política de intimidade."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Rexistrando…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Rexistrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala de espera"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Puntos"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nome do mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Xogadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostrar só as partidas abertas."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala de espera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Clasificación actual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "A cualificación máis alta:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partidas totais:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vitorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Taxa de vitorias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Podio"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Busca de perfís de usuarios"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse a unha partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Aloxar unha partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostrar só as partidas abertas."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Indique o nome de usuario:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver o perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Escriba un nome de xogador."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Contrasinal (repítao):"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Lembrar o contrasinal"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear unha conta nova"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Acceder cunha conta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectarse á sala de espera"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Rexistrarse"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Política de intimidade da sala de espera de varios xogadores de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do documento:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Datos persoais procesados por Wildfire Games e finalidades do procesamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nome do xogador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "O xogador identifícase cun nome escollido polo propio xogador ao rexistrarse."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Ter un nome de xogador único é un requisito para gañar unha puntuación, para permitir aos xogadores, moderadores e desenvolvedores identificar xogadores cos que se atoparon antes, e falar sobre o xogo, coordinar partidas e permite aos moderadores facer que se cumpran os termos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "O nome de xogador serve de pseudónimo. Wildfire Games descoñece a identidade (persoa natural) do xogador, salvo que este revelase información persoalmente identificábel (como o seu nome real) na conversa da sala de espera, outros servizos de Wildfire Games ou outro lugar público, ou cando o enderezo de IP se usa para iniciar dilixencias penais."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Contrasinal[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Os xogadores identifícanse usando un contrasinal que escollen ao rexistrarse."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games só recibe unha versión cifrada do contrasinal, de xeito que o contrasinal escollido polo usuario non se revela a Wildfire Games ou outros en caso de fuga."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Enderezo de IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Cando un usuario aloxa unha partira na sala de espera de varios xogadores, o enderezo de IP dese xogador envíase a todos os xogadores conectados, para que outros xogadores poidan unirse á partida."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games almacena os enderezos de IP dos xogadores e pode determinar a localización xeográfica dispoñíbel publicamente e os datos do fornecedor de servizo de internet (por exemplo «geolite2») a partir do enderezo de IP para:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Facer cumprir os termos de uso onde persoas crean varias contas sen o permiso de Wildfire Games, por exemplo tras ser expulsados do servizo por incumprir os termos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Os enderezos de IP non se gardarán máis de tres anos con esta finalidade."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Permitir iniciar dilixencias penais en caos de ataque cibernético (EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games non usará os rexistros de enderezos de IP para ningunha outra finalidade, por exemplo para mercadotecnia, nin revelará os enderezos de IP ao público ou a terceiros, e borrará os enderezos de IP se xa non son relevantes para as finalidades descritas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presenza en internet[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "A todos os xogadores conectados móstranselles os xogadores que están conectados actualmente á sala de espera de varios xogadores e a que partida se uniron."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mensaxes de conversa[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "A sala de espera de varios xogadores inclúe unha sala de conversa pública que permite aos xogadores conversar sobre o xogo e organizar partidas de varios xogadores."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games almacena un historial de mensaxes de conversa públicas e presenza en internet coas seguintes finalidades:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Os moderadores poden analizar mensaxes de conversa para facer cumprir os termos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games pode revisar e resolver informes de fallo, problemas de equilibrio ou solicitudes de funcionalidades que os xogadores indiquen na sala de conversa."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games pode determinar tendencias entre os temas tratados, o crecemento da comunidade activa e usar estes indicadores como datos de referencia para determinar, mellorar e dirixir o desenvolvemento do xogo e do servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estatísticas das partidas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Os xogadores poden gañar unha puntuación na sala de espera para varios xogadores que reflicte a súa habilidade no xogo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Wildfire Games publica a puntuación de todos os xogadores e permite aos xogadores centrarse nunha organización de partidas competitiva ou equilibrada se queren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durante as partidas puntuadas, os xogadores envían a Wildfire Games datos sobre a partida (como o número de unidades adestradas, os recursos recollidos e o gañador da partida), para que Wildfire Games poida adaptar as puntuacións dos xogadores en base a estas estatísticas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games almacena estatísticas de partidas en:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. Verificar a precisión da puntuación e identificar e facer efectivos os incumprimentos relacionados dos termos de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Calcular e publicar as estatísticas da comunidade para mellorar o xogo e o servizo, por exemplo para mellorar o equilibrio do xogo ou para facer máis atractivos certos aspectos do xogo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Seguranza do procesamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "A transmisión de datos persoais asegúrase con cifrado TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Os datos persoais están protexidos contra a perda non intencionada en copias de seguranza cifradas durante tempo adicional (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Todos os datos persoais que Wildfire Games procesa obtéñense do usuario (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games resérvase o dereito a eliminar calquera dato do servizo (incluídos datos persoais) en calquera momento, salvo no caso de que un usuario obxectase ante o borrado dos seus datos persoais para realizar unha reclamación legal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Base legal do procesamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. O procesamento é necesario para realizar o servizo definido nos termos (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games ten intereses lexítimos en fornecer a sala de espera para varios xogadores, no desenvolvemento e mellora de 0 A.D. e a sala de espera para varios xogadores, en facer cumprir os termos de uso e na protección contra ataques cibernéticos (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games non procesa ningún outro dato para a sala de espera para varios xogadores e non solicita consentimento para procesar os datos (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dereitos do usuario:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Contactar con Wildfire Games enviando unha mensaxe de correo electrónico a webmaster en wildfiregames punto com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Para exercer calquera dereito de usuario, refírase a este contacto."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Dereito a acceder a datos persoais relacionados con ela ou el (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Dereito a obter os datos persoais nun formato lexíbel por máquinas (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Dereito á rectificación dos datos persoais incorrectos (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Dereito ao borrado de datos persoais cando non sexan relevantes para as finalidades descritas, se os datos se procesaron de maneira ilexítima ou se o usuario obxecta ante o procesamento e ten bases lexítimas para facelo (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Dereito á restrición do procesamento de datos persoais onde o usuario cuestione a precisión dos datos, se os datos se procesaron de maneira ilexítima ou se o usuario require os datos para unha reclamación legal (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Dereito a obxectar ante o procesamento de datos persoais relacionados con ela ou el nunha base relacionada coa súa situación concreta (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Dereito a rexistrar unha queixa cunha autoridade supervisora (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "As solicitudes que manifestamente carezan de base ou sexan excesivas poden non obter resposta, ou requirir un pago (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Obrigas de Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games demostra o cumprimento coa GDPR (GDPR 5.2 'accountability')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games documenta as súas actividades de procesamento de forma axeitada, por exemplo as categorías de datos persoais procesados e medidas de seguranza para protexelos (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games procesa datos persoais correctamente, de maneira xusta e transparente (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games informa aos usuarios das finalidades, bases legais, intereses lexítimos e períodos de retención de procesamento de datos persoais no momento en que se procesan, os destinatarios dos datos persoais e, onde corresponde, a transferencia de datos persoais a terceiros países e tomas de decisións automatizadas (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games non procesa datos persoais para finalidades alén das descritas (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games non procesa os datos persoais innecesarios para as finalidades indicadas (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games usa unha forma de almacenamento que non permite a identificación de persoas naturais durante máis tempo do necesario (GDPR 5.1.e 'storage limitation')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games asegura o procesamento de datos persoais para evitar procesamento non autorizado ou ilexítimo e a perda accidental (GDPR 5.1.f. 'integrity and confidentiality')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games informa aos usuarios do seu dereito a acceder, a rectificar e a borrar datos persoais, así como o dereito a restrinxir ou retirar o consentimento, ou a obxectar ante o procesamento de datos persoais ou a queixarse ante unha autoridade supervisora (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games facilita o exercicio dos dereitos dos usuarios dentro do posíbel (GDPR 12.2), sen demoras innecesarias (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informa aos usuarios de que para exercer os seus dereitos os usuarios poderían ter que fornecer información adicional para identificar a persoa natural ou os datos (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games non recollerá de maneira consciente datos persoais de nenos de menos de 13 anos (Children's Online Privacy Protection Act). Se cre que Wildfire Games recibiu calquera dato persoal de ou sobre un neno de menos de 13 anos, contacte con Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Onde Wildfire Games procesa datos persoais sensíbeis baseados en intereses lexítimos, Wildfire Games considera realizar, gravar e revisar periodicamente os Legitimate Interests Assessments and Data Protection Impact Assessments (GDPR 35) para asegurarse de que os intereses do individuo non sobrepoñen os intereses lexítimos de Wildfire Games, e que Wildfire Games non está usando datos persoais de maneira intrusiva a menos que exista un bo motivo para facelo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Para máis información sobre as políticas de protección da intimidade de Wildfire Games, consulte https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection (en inglés)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de servizo da sala de espera de varios xogadores de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "A sala de espera de varios xogadores de 0 A.D. Empires Ascendant é un servizo por internet fornecido por Wildfire Games que permite aos xogadores configurar partidas de varios xogadores por internet, falar do xogo nunha sala de conversa pública e gañar unha puntuación que reflicte a súa habilidade."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Debido á temática de historia bélica, a descrición e representación de violencia e a linguaxe da sala de espera para varios xogadores, 0 A.D. e a sala de espera para varios xogadores non están dirixidos a nenos novos (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "A idade mínima para usar a sala de espera para varios xogadores é 13 anos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ao usar a sala de espera para varios xogadores de 0 A.D., acepta:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Cumprir coas normas de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Non usar o servizo con software de terceiros ou modificacións que impiden que se informe ao usuario das actualizacións dos termos e condicións, a menos que o autorice un membro do equipo de Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Use o servizo baixo a súa propia responsabilidade. Wildfire Games non se fai responsábel do contido publicado polos usuarios ou os danos que resulten deste servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games resérvase o dereito a:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Moderar o servizo, é dicir, facer cumprir os termos de uso restrinxindo, suspendendo ou cancelando contas de usuario."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. A nomear terceiros para moderar o servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Cesar ou interromper calquera parte do servizo en calquera momento."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. Cambiar o servizo ou os termos. A data do documento dos termos indica a súa versión, e aos usuarios infórmaselles dos novos termos antes de poder volver usar o servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Procesar datos persoais de acordo coa política de intimidade da sala de espera, a General Data Protection Regulation (GDPR) e o Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) onde sexa aplicábel."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Se unha parte das condicións son consideradas ilegais ou non aplicables por outros motivos, o resto das condicións continuarán sendo aplicábeis ('severability')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de uso da sala de espera de varios xogadores de 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do documento:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Só crear unha conta por persoa no servizo a menos que Wildfire Games o autorice."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Non facerse pasar por outros usuarios do servizo e, nas partidas de varios xogadores, só usar o nome de usuario rexistrado."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Non publicar contido de carácter profano, pexorativo ou pornográfico."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Non acosar, danar, intimidar, discriminar, ameazar, difamar, causar dano a outros ou menosprezar a propósito a outros usando este servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Non violar a intimidade doutros revelando información persoalmente identificábel (por exemplo, o nome real, o lugar ou o identificador) ou detalles privados (por exemplo os nomes de contas de redes sociais ou mensaxaría) doutros sen o seu consentimento."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Non incitar á violencia ou promover actos ilegais."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Non intentar axustar de maneira artificial a puntuación de ningún usuario do servizo nin as estatísticas en que se basean ditas puntuacións. Isto inclúe —pero non está limitado a— facer trampas en partidas de cualificación, facer enxeñaría inversa ao servizo, ou aproveitarse doutros usuarios do servizo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Non socavar a natureza do xogo ou gañar vantaxes inxustas a propósito en partidas de varios xogadores (por exemplo facer trampas ou aproveitar fallos)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Non enviar mensaxes non desexadas ao servizo e non publicar grandes cantidades de mensaxes repetitivas ou non desexadas."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Non usar o servizo para promover bens, servizos ou produtos concretos sen a autorización de Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Se un moderador considera que o seu comportamento é inconsistente con estes termos, a súa conta podería restrinxirse, suspenderse ou cancelarse."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1223 +1,1281 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Dominik Novosel <vortextardis@gmail.com>, 2017
# Ivan Bistrović, 2016-2017
# Jan Švigir <svigirjan@gmail.com>, 2017
# Chris_Kay_083, 2015
# Gifmaster <necrotico31@gmail.com>, 2015
# Tomislav Kaučić, 2014
# Tomislav Gregorić, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Dominik Novosel <vortextardis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ZABRANJEN "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "IZBAČEN"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrda"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Igrači: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Igra je počela %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tip Mape:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Veličina mape:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Ti si izbačen iz lobija!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Ti si banan iz lobija!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s je izbačen iz lobija"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s je zabranjen iz lobija"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Razlog: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Na mreži"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Isključen s mreže"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Nije moguće"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Skriveni igrač."
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Veza prekinuta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Označi kao prijatelja."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Odznači kao prijatelja."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Budite domaćin igre"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s se pridružio/la."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s je izašao/la."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Vi ste skriveni."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Igra je već počela . Želiš li se pridružiti kao gledatelj?"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s je skriven."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Adresa igre '%(ip)s' nije važeća."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Vi ste posrednik."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s je sada posrednik."
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Pridruži se igri "
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Vi ste otkriveni."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tablica vodećih"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s je otkriven."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Više niste posrednik."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni izbornik"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s više nije posrednik."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Naredba '%(cmd)s' nije podržana."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s se sada zove %(newnick)s. "
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Naredba '%(cmd)s' je dostupna samo posrednicima."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Postavite vaš status kao \"Odsutan\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Postavite vaš status kao \"Na mreži\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Izbacite određenog korisnika iz predvorja. Uporaba: /kick nick razlog"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Zabranite pristup određenom korisniku u predvorje. Uporaba: /ban nick razlog"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Prikažite pomoć."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Naredbe za čavrljanje:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Pošaljite kratku poruku o sebi. Primjer: /me Idem na plivanje."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Pošaljite tekst kao poruku (čak i ako počinje simbolom \"slash\" ( / ). Primjer: /say /help je odlična naredba"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr "Očisti povijest čavrljanja."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Povratak u glavni izbornik."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrda"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Glavni izbornik"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Bilo koji"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Bilo koji"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Bilo koji"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr "Očisti povijest čavrljanja."
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Ti si banan iz lobija!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Ti si izbačen iz lobija!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s je zabranjen iz lobija"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s je izbačen iz lobija"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Razlog: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ZABRANJEN "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "IZBAČEN"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Odznači kao prijatelja."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Označi kao prijatelja."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Nije moguće"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Igrač \"%(nick)s\" nije pronađen."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s se pridružio/la."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Igra je počela %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s je izašao/la."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Igrači: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s se sada zove %(newnick)s. "
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Vi ste skriveni."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s je skriven."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Igra je već počela . Želiš li se pridružiti kao gledatelj?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Vi ste posrednik."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Adresa igre '%(ip)s' nije važeća."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s je sada posrednik."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Naredba '%(cmd)s' nije podržana."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Vi ste otkriveni."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Naredba '%(cmd)s' je dostupna samo posrednicima."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s je otkriven."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Više niste posrednik."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s više nije posrednik."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "%(private)s %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Veza prekinuta."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Igrač \"%(nick)s\" nije pronađen."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Unesite korisničko ime"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Molimo Vas da ponovo unesete lozinku"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju "
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Nepoznata pogreška. To se obično događa jer je ista IP adresa ne smije registrirati više od jednog računa u roku od jednog sata."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Uvjeti Usluge"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Uvjeti korištenja "
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Spoji"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registracija"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Prijavljen"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multiplayer Lobi"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Poredak"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Naziv mape"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Igrači"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Poredak"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Prikaži samo igre sa slobodnim pristupom."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multiplayer Lobi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Trenutni Poredak:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Najveći Poredak:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Ukupno Odigrano:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Pobjede:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Porazi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Postotak Pobjeda:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tablica vodećih"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Potraži Korisnički profil"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tip Mape:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Veličina mape:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Pridruži se igri "
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Budite domaćin igre"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Prikaži samo igre sa slobodnim pristupom."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriranje"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Unesite korisničko ime"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Pogledaj Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Molimo vas da unesete igračevo ime"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Ponovite lozinku:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Napravite novi račun"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Prijavite se na postojeći račun"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Spajanje sa predvorjem igre"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Pridržavajte se svih uvjeta korištenja."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Zadužimo druge da moderiraju uslugu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7.Da nećete pokušati mjenjati ili utjecati na bilo koji faktor igre (Par primjera: Varanje u rankiranim partijama, raditi bili kakav obrnuti inženjering usluga te da nećete utjecati niti ostetiti bilo kojeg korisnika usluge u svoju korist.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-buildings.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-buildings.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-templates-buildings.po (revision 23190)
@@ -1,2037 +1,2037 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015-2017,2019
# Balázs Úr, 2015-2016
# Boross Péter <borosspet@web.de>, 2015
# Czene István <kekana@citromail.hu>, 2015
# davesajt, 2015
# Gábor P., 2019
# Gyuris Gellért <bubu@ujevangelizacio.hu>, 2015-2016
# Mór Kárpáty <karpatymor@gmail.com>, 2019
# Nagy András <asd0707@freemail.hu>, 2014,2017-2018
# ricsipontaz <ricsipontaz@googlemail.com>, 2014
# Tibor Buzási, 2014-2016
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15
msgid "Civic Structure"
msgstr "Polgári épület"
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16
msgid "Civic"
msgstr "Polgári"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87
msgid "Civic Center"
msgstr "Városháza"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88
msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens."
msgstr "Nagyobb területek megszerzéséhez építhető. Polgárok kiképzése."
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:52
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10
msgid "CivilCentre"
msgstr "Városháza"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:31
msgid "Military Colony"
msgstr "Katonai kolónia"
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35
msgid "Increase the population limit."
msgstr "A népességkorlát növelése."
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
msgid "Village"
msgstr "Falu"
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34
#: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12
msgid "House"
msgstr "Ház"
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33
msgid "Stoa"
msgstr "Oszlopcsarnok"
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:34
msgid "Recruit special units."
msgstr "Különleges egységek toborzása."
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:37
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:28
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29
#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20
msgid "Town"
msgstr "Város"
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:34
msgid ""
"Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them"
" at a quick rate."
msgstr "Gyógyítók kiképzése és gyógyítási technológiák fejlesztése. Egységek beszállásolása és gyors gyógyítása."
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33
msgid "Temple"
msgstr "Templom"
#: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14
msgid "Defensive Structure"
msgstr "Védelmi épület"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
msgid "Wooden Wall"
msgstr "Fafal"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:22
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:17
msgid "Wall off your town for a stout defense."
msgstr "A városod körbefalazása az erősebb védelemhez."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
msgid "DefenseTower"
msgstr "Védőtorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57
msgid "Artillery Tower"
msgstr "Tüzértorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:58
msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot."
msgstr "Köveket lő. A lábazat megvédéséhez a lőrések kifejlesztése szükséges."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:45
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33
msgid "City"
msgstr "Nagyváros"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
msgid "StoneTower"
msgstr "Kőtorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56
msgid "Bolt Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Nyílvető torony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:57
msgid ""
"Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery "
"tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech"
" to protect its foot."
-msgstr ""
+msgstr "Nyílpuska nyilakat lő. Gyorsabb reakcióidő a fosztogató egységek ellen, mint a tüzértornyoknál, gyenge az összes ostromgép és a tömeges közelharci egységek ellen. Lőrések technológiára van szüksége, hogy megvédje az alapzatát."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:52
msgid ""
"Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly "
"converts to Gaia while in neutral territory."
msgstr "Semleges vagy saját területekre építve felderíti a térkép területeit. Semleges területen lassan Gaiává alakul át."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51
#: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
msgid "Outpost"
msgstr "Előőrs"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35
msgid "Sentry Tower"
msgstr "Őrtorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
msgid "SentryTower"
msgstr "Őrtorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39
msgid ""
"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes "
"tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower."
msgstr "Nyilakat lő. Szállásolj be, hogy extra védelmet biztosíts. Szükséges a lőrések fejlesztés, hogy megvédje a lábazatot. Kő toronnyá fejleszthető."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:60
msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
msgstr "Megerősítés kővel, és fejlesztés védőtoronnyá."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31
msgid "Defense Tower"
msgstr "Védőtorony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32
msgid ""
"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes "
"tech to protect its foot."
msgstr "Nyilakat lő. Szállásolj be, hogy extra védelmet biztosíts. Szükséges a lőrések fejlesztés, hogy megvédje a lábazatot."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7
msgid "Stone Wall"
msgstr "Kőfal"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20
msgid "City Gate"
msgstr "Városkapu"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
msgid ""
"Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access."
msgstr "Az egységek átjárásának lehetővé tétele a városfalon. Bezárható az átjárás megakadályozásához."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:43
msgid "Long wall segments can be converted to gates."
msgstr "A hosszú falrészek kapukká alakíthatók át."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:49
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:33
msgid ""
"This will allow you to let units circulate through your fortifications."
msgstr "Lehetővé teszi, hogy az egyésegek körbejárják az erődítményeket."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:53
msgid "Wall Turret"
msgstr "Fali torony"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54
msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers."
msgstr "Nyilakat lő. Beszállásolva megvédi a városfalat a támadókkal szemben."
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14
msgid "Economic Structure"
msgstr "Gazdasági épület"
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
msgid "Economic"
msgstr "Gazdasági"
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:32
msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements."
msgstr "Lerakóhely az élelem nyersanyag számára. Élelemgyűjtési fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
msgid "Farmstead"
msgstr "Tanya"
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:31
msgid ""
"Create trade units to trade between other markets. Barter resources. "
"Research trading and bartering improvements."
msgstr "Kereskedő egységek létrehozása a többi piaccal történő árucseréhez. Nyersanyagok cseréje. Kereskedelmi és cserekereskedelmi fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
msgid "Market"
msgstr "Piac"
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:33
msgid ""
"Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering "
"improvements for these resources."
msgstr "Lerakóhely a fa, kő és fém nyersanyagok számára. Gyűjtési fejlesztések kutatása ezen nyersanyagokhoz."
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31
msgid "Storehouse"
msgstr "Raktár"
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:24
msgid "Military Structure"
msgstr "Hadi épület"
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:25
msgid "Military"
msgstr "Hadi"
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:23
msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements."
msgstr "Polgári katonák kiképzése. Kiképzési fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22
msgid "Barracks"
msgstr "Laktanyák"
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:26
msgid "Research weapons and armor improvements."
msgstr "Fegyverek és páncélfejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23
msgid "Blacksmith"
msgstr "Kovácsműhely"
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
msgid ""
"Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. "
"Research naval improvements."
msgstr "A partvonalra építhető a hadihajók építéséhez és a tengeri kereskedelem megnyitásához. Tengerészeti fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25
msgid "Dock"
msgstr "Kikötő"
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:26
msgid "Elephant Stables"
msgstr "Elefántistállók"
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29
msgid "Train elephant units."
msgstr "Elefántok kiképzése."
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30
msgid "ElephantStable"
msgstr "Elefánt istálló"
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:39
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20
msgid "Embassy"
msgstr "Követség"
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:41
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:72
msgid "Fortress"
msgstr "Erőd"
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:77
msgid ""
"Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for "
"additional arrows."
msgstr "Bajnokok és hősök kiképzése, valamint technológiák fejlesztése. Katonák beszállásolása az erősebb védelemhez."
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38
msgid "Kennel"
msgstr "Kutyaól"
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:41
msgid "Train war dogs."
msgstr "Harci kutyák kiképzése."
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
msgid "Practice Range"
msgstr "Gyakorlótér"
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:23
msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements."
msgstr "Polgárőr távolsági gyalogsággá képzése. Kiképzési fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
msgid "Range"
msgstr "Kiképzőtér"
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:25
msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements."
msgstr "Polgárőr lovassággá képzése. Kiképzési fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22
msgid "Stable"
msgstr "Istálló"
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25
msgid "Siege Workshop"
msgstr "Ostromgépgyár"
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:28
msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies."
msgstr "Ostromgépek kiképzése, ostromgép fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29
msgid "Workshop"
msgstr "Műhely"
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17
msgid "Resource Structure"
msgstr "Nyersanyag épület"
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18
msgid "Resource"
msgstr "Nyersanyag"
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19
msgid ""
"Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of"
" food or other bonus (Not yet implemented)."
msgstr "Tenyészállatok nevelése élelemért. Háziállatokat ide beterelve folyamatosan érkező élelmet vagy más bónuszt ad (még nincs megvalósítva)."
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
msgid "Corral"
msgstr "Karám"
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26
msgid "Field"
msgstr "Mező"
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28
msgid ""
"Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
msgstr "Gyűjts gabonát, hogy élelemhez juss. Minden további gyűjtögető kevésbé hatékonyan dolgozik."
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:42
msgid "Special Building"
msgstr "Különleges épület"
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:43
msgid "This is a special building unique to a particular civilization."
msgstr "Ez egy különleges épület, amely egyedi egy bizonyos civilizációnál."
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17
msgid "Library"
msgstr "Könyvtár"
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:18
msgid "Research special technologies."
msgstr "Különleges technológiák kutatása."
#: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:22
msgid "Rotary Mill"
msgstr "Forgómalom"
#: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:25
msgid "Greek Theater"
msgstr "Görög színház"
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire."
msgstr "Dicsőséget hoz a civilizációd számára, és nagy földterületeket ad a birodalmadhoz."
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51
msgid "Wonder"
msgstr "Csoda"
#: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5
msgid "Stratēgeîon"
msgstr "Stratēgeîon"
#: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5
msgid "Khalkeṓn"
msgstr "Khalkeṓn"
#: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8
msgid "Agorá"
msgstr "Agorá"
#: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5
msgid "Épaulos"
msgstr "Épaulos"
#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9
msgid "Pyrgíon"
msgstr "Pyrgíon"
#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23
#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24
#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20
#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this"
" defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery "
"tower."
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés kőtömbökkel, és apró kőhajítók telepítése, hogy egy lassú, területhatással és ostrommal szemben ellenálló tüzértorony legyen."
#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:33
#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:34
#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:30
#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:33
#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:33
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense "
"tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower."
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés kőtömbökkel, és skorpiók telepítése, hogy egy azonnali, nagy hatótávolságú és pontos nyílvető torony legyen."
#: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12
msgid "Limḗn"
msgstr "Limḗn"
#: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11
msgid "Sitobólion"
msgstr "Sitobólion"
#: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5
msgid "Agrós"
msgstr "Agrós"
#: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9
msgid "Epiteíkhisma"
msgstr "Epiteíkhisma"
#: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10
msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
msgstr "Katonák beszállásolása további nyilakért."
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24
msgid "Gymnasium"
msgstr "Tornacsarnok"
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25
msgid "Gymnásion"
msgstr "Gymnásion"
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:26
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:32
msgid "Train Champions."
msgstr "Bajnokok kiképzése."
#: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5
msgid "Oîkos"
msgstr "Oîkos"
#: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5
msgid "Empórios"
msgstr "Empórios"
#: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5
msgid "Greek Outpost"
msgstr "Görög előőrs"
#: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6
#: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6
#: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6
msgid "Prophylakḗ"
msgstr "Prophylakḗ"
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25
msgid "Council Chamber"
msgstr "Tanácsterem"
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26
msgid "Prytaneîon"
msgstr "Prytaneîon"
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:27
msgid "Train Heroes and research technologies."
msgstr "Hősök kiképzése és technológiák kutatása."
#: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12
msgid "Stoá"
msgstr "Stoá"
#: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5
msgid "Hippṓn"
msgstr "Hippṓn"
#: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8
msgid "Apothḗkē"
msgstr "Apothḗkē"
#: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9
msgid "Naṓs"
msgstr "Naṓs"
#: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:5
msgid "Théātron"
msgstr "Théātron"
#: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9
msgid "Pýlai"
msgstr "Pýlai"
#: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5
msgid "Teîkhos"
msgstr "Teîkhos"
#: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9
msgid "Pýrgos"
msgstr "Pýrgos"
#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15
#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15
#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15
msgid "Naós Parthenṓn"
msgstr "Naós Parthenṓn"
#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate."
msgstr "Dicsőséget hoz a civilizációd számára, és nagy földterületeket ad a birodalmadhoz. Egységek beszállásolása a rendkívül gyors gyógyításukért."
#: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5
msgid "Hoplothēkē"
msgstr "Hoplothēkē"
#: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15
msgid "Coriosessa"
msgstr "Coriosessa"
#: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8
msgid "Gobanion"
msgstr "Gobanion"
#: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12
msgid "Tigernotreba"
msgstr "Tigernotreba"
#: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8
msgid "Cagion"
msgstr "Cagion"
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12
msgid "Island Settlement"
msgstr "Sziget település"
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16
msgid "Increase population limit and defend waterways."
msgstr "Népességkorlát növelése és vízi útvonalak védelme."
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17
msgid "Cranogion"
msgstr "Cranogion"
#: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11
msgid "Uxelon"
msgstr "Uxelon"
#: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15
msgid "Counos"
msgstr "Counos"
#: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14
#: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11
msgid "Buta"
msgstr "Buta"
#: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5
msgid "Olca"
msgstr "Olca"
#: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8
msgid "Dunon"
msgstr "Dunon"
#: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5
msgid "Tegia"
msgstr "Tegia"
#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5
msgid "Cunattegia"
msgstr "Cunattegia"
#: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15
msgid "Magos"
msgstr "Magos"
#: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5
msgid "Antosolicon"
msgstr "Antosolicon"
#: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8
msgid "Budinadon"
msgstr "Budinadon"
#: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5
msgid "Melonas"
msgstr "Melonas"
#: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5
msgid "Eposton"
msgstr "Eposton"
#: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11
msgid "Capanon"
msgstr "Capanon"
#: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18
#: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18
msgid "Nemeton"
msgstr "Nemeton"
#: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9
msgid "Duoricos"
msgstr "Duoricos"
#: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12
msgid "Does not shoot or garrison."
msgstr "Nem lő és nem szállásol be."
#: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10
msgid "Uffington White Horse"
msgstr "Uffingtoni fehér ló"
#: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5
msgid "Miletucerdon"
msgstr "Miletucerdon"
#: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17
msgid "Apartment Building"
msgstr "Bérház"
#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18
msgid "Maḥanēt"
msgstr "Maḥanēt"
#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19
msgid ""
"Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North "
"African units."
msgstr "Észak-afrikai polgári katonák kiképzése. Fejlesztések kutatása az észak-afrikai egységeknek."
#: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8
msgid "Merkāz"
msgstr "Merkāz"
#: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8
msgid "Rēfet"
msgstr "Rēfet"
#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12
msgid "Mijdil"
msgstr "Mijdil"
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17
msgid "Commercial Port"
msgstr "Kereskedelmi kikötő"
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18
msgid "Namel"
msgstr "Namel"
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19
msgid ""
"Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with "
"other docks."
msgstr "Halászhajók építése hús gyűjtéséhez, és kereskedőhajók építése a többi kikötővel való árucseréhez."
#: simulation/templates/structures/cart_elephant_stables.xml:5
msgid "Carthaginian Elephant Stables"
msgstr "Kárthágói Elefánt Istálló"
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:21
msgid "Hire mercenaries."
msgstr "Zsoldosok toborzása."
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:19
msgid "Celtic Embassy"
msgstr "Kelta követség"
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20
msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr "Kelta zsoldosok toborzása. Fejlesztések kutatása ezeknek a zsoldosoknak."
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:12
msgid "Iberian Embassy"
msgstr "Ibériai követség"
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13
msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr "Ibériai zsoldosok toborzása. Fejlesztések kutatása ezeknek a zsoldosoknak."
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:19
msgid "Italian Embassy"
msgstr "Itáliai követség"
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20
msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr "Itáliai zsoldosok toborzása. Fejlesztések kutatása ezeknek a zsoldosoknak."
#: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8
msgid "Aḥuzāh"
msgstr "Aḥuzāh"
#: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5
msgid "Šadd"
msgstr "Šadd"
#: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9
msgid "Blockhouse Fort"
msgstr "Erődház"
#: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10
msgid "Ḥamet"
msgstr "Ḥamet"
#: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8
msgid "Bet"
msgstr "Bet"
#: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12
msgid "Šūq"
msgstr "Šūq"
#: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5
msgid "Carthaginian Outpost"
msgstr "Karthágói előőrs"
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5
msgid "Low Wall"
msgstr "Alacsony fal"
#: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8
msgid "Maḥṣabah"
msgstr "Maḥṣabah"
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45
msgid "Naval Shipyard"
msgstr "Tengeri kikötő"
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46
msgid "Cothon"
msgstr "Cothon"
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47
msgid "Shipyard"
msgstr "Hajógyár"
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:48
msgid "Construct and repair mighty warships."
msgstr "Hatalmas hadihajók építése és javítása."
#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14
msgid "Maqdaš"
msgstr "Maqdaš"
#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15
msgid ""
"Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison "
"units to heal them at a quick rate."
msgstr "Gyógyítók és bajnokok kiképzése, valamint gyógyítási technológiák fejlesztése. Egységek beszállásolása és gyors gyógyítása."
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22
msgid "Sacrificial Temple"
msgstr "Áldozati templom"
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:23
msgid "Tophet"
msgstr "Tophet"
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:24
msgid ""
"Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. "
"Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr "Gyógyítók és bajnok lovasok kiképzése, valamint gyógyítási technológiák fejlesztése. Egységek beszállásolása és gyors gyógyítása."
#: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9
msgid "Mijdil-šaʿar"
msgstr "Mijdil-šaʿar"
#: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10
msgid "Homah"
msgstr "Homah"
#: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5
msgid "Jdar"
msgstr "Jdar"
#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15
msgid "Temple of Ba'al Hammon"
msgstr "Ba'al Hammon temploma"
#: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15
msgid "Coriosedlon"
msgstr "Coriosedlon"
#: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12
msgid "Lissos"
msgstr "Lissos"
#: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5
msgid "Brauon"
msgstr "Brauon"
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23
msgid "Tavern"
msgstr "Kocsma"
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24
msgid "Taberna"
msgstr "Taberna"
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:25
msgid "Recruit Naked Fanatics."
msgstr "Meztelen fanatikusok toborzása."
#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:10
msgid "Assembly of Princes"
msgstr "Hercegek gyűlése"
#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:11
msgid "Remogantion"
msgstr "Remogantion"
#: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9
msgid "Stonehenge"
msgstr "Stonehenge"
#: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11
msgid "Kaserna"
msgstr "Kaserna"
#: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5
msgid "Harotz"
msgstr "Harotz"
#: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8
msgid "Oppidum"
msgstr "Oppidum"
#: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8
msgid "Saroe"
msgstr "Saroe"
#: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32
#: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9
msgid "Dorre"
msgstr "Dorre"
#: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12
msgid "Kai"
msgstr "Kai"
#: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11
msgid "Baserri"
msgstr "Baserri"
#: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5
msgid "Soro"
msgstr "Soro"
#: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15
msgid "Castro"
msgstr "Castro"
#: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5
msgid "Etxe"
msgstr "Etxe"
#: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12
msgid "Arruga"
msgstr "Arruga"
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9
msgid "Monument"
msgstr "Emlékmű"
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:34
msgid "Revered Monument"
msgstr "Imádott emlékmű"
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:35
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr "Gur Oroigarri"
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38
msgid ""
"All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the"
" territory of the monument do not decay."
msgstr "Minden egység az emlékmű látókörén belül keményebben fog harcolni. Az emlékmű területén lévő épületek nem hanyatlanak."
#: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5
msgid "Iberian Outpost"
msgstr "Ibériai előőrs"
#: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5
msgid "Ola"
msgstr "Ola"
#: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12
msgid "Loki"
msgstr "Loki"
#: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9
msgid "Biko Sarbide"
msgstr "Biko Sarbide"
#: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5
msgid "Zabal Horma"
msgstr "Zabal Horma"
#: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9
msgid "Cancho Roano"
msgstr "Cancho Roano"
#: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15
msgid "pr-ms’yw"
msgstr "pr-ms’yw"
#: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5
msgid "hmw h’y n r3-‘"
msgstr "hmw h’y n r3-‘"
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:22
msgid "Blemmye Camp"
msgstr "Blemmye Tábor"
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:23
msgid "Train Blemmye Desert Raiders."
msgstr "Blemmye Sivatagi Fosztogatók kiképzése"
#: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9
msgid "Pr-nsw"
msgstr "Pr-nsw"
#: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9
msgid "ihy"
msgstr "ihy"
#: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5
msgid "tsmt ‘3"
msgstr "tsmt ‘3"
#: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9
msgid "Mryt"
msgstr "Mryt"
#: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5
msgid "Ỉḥ Abu"
msgstr "Ỉḥ Abu"
#: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9
msgid "snwt"
msgstr "snwt"
#: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5
msgid "sht"
msgstr "sht"
#: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9
msgid "Htm"
msgstr "Htm"
#: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
#: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9
msgid "Pr-sbt"
msgstr "Pr-sbt"
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:22
msgid "Nuba Village"
msgstr "Nuba Falu"
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:23
msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter."
msgstr "Nuba Bunkós és Nuba Vadász kiképzése"
#: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5
msgid "trtr"
msgstr "trtr"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26
msgid "Kushite Pyramid"
msgstr "Kusita Piramis"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:27
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:30
msgid "mr ‘3"
msgstr "mr ‘3"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:28
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:31
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29
msgid "Pyramid"
msgstr "Piramis"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29
msgid "Large Pyramid"
msgstr "Nagy Piramis"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27
msgid "Small Pyramid"
msgstr "Kis Piramis"
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:28
msgid "mr"
msgstr "mr"
#: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8
msgid "Pr-Pdt"
msgstr "Pr-Pdt"
#: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5
msgid "tsmt"
msgstr "tsmt"
#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12
msgid "Shrine"
msgstr "Szentély"
#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13
msgid "ḥwt-nṯr"
msgstr "ḥwt-nṯr"
#: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9
msgid "Ỉḥ Ssmt"
msgstr "Ỉḥ Ssmt"
#: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5
msgid "wd3t"
msgstr "wd3t"
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr "Apedemak temploma"
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9
msgid "Pr-‘Iprmk"
msgstr "Pr-‘Iprmk"
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10
msgid ""
"Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison "
"units to heal them at a quick rate."
msgstr "Gyógyítók kiképzése. Meroita templomőrök kiképzése. Szállásolj be egységeket, hogy gyorsabban gyógyuljanak."
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28
msgid "Grand Temple of Amun"
msgstr "Amun nagytemploma"
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29
msgid "Pr-‘Imn"
msgstr "Pr-‘Imn"
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30
msgid ""
"Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research "
"unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr "Papok kiképzése a csapatok gyógyítására. Napatai templomőrök kiképzése, és egyedi technológiák kutatása. Egységek beszállásolása a gyors gyógyításhoz."
#: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9
msgid "’ryt"
msgstr "’ryt"
#: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:39
#: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:29
#: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5
msgid "sbty"
msgstr "sbty"
#: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9
msgid "s3wt"
msgstr "s3wt"
#: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15
msgid "Mnw nht"
msgstr "Mnw nht"
#: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5
msgid "Pr-ỉwn n ms"
msgstr "Pr-ỉwn n ms"
#: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5
msgid "Sidērourgeîon"
msgstr "Sidērourgeîon"
#: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9
msgid "Teíchisma"
msgstr "Teíchisma"
#: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5
msgid "Bibliothḗkē"
msgstr "Bibliothḗkē"
#: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9
msgid "Asklēpieîon"
msgstr "Asklēpieîon"
#: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9
msgid "Sainyavasa"
msgstr "Sainyavasa"
#: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5
msgid "Lohakāra"
msgstr "Lohakāra"
#: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12
msgid "Rajadhanika"
msgstr "Rajadhanika"
#: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8
msgid "Gotra"
msgstr "Gotra"
#: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5
msgid "Udarka"
msgstr "Udarka"
#: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9
msgid "Naukasthanaka"
msgstr "Naukasthanaka"
#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5
msgid "Vāraṇaśālā"
msgstr "Vāraṇaśālā"
#: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11
msgid "Kantu"
msgstr "Kantu"
#: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5
msgid "Kshetra"
msgstr "Kshetra"
#: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5
msgid "Durg"
msgstr "Durg"
#: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8
msgid "Griham"
msgstr "Griham"
#: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12
msgid "Vipana"
msgstr "Vipana"
#: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5
msgid "Uparaksana"
msgstr "Uparaksana"
#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:13
msgid "Harmya"
msgstr "Harmya"
#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:15
msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes."
msgstr "Női polgárok, bajnokok és hősök kiképzése."
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9
msgid "Pillar"
msgstr "Oszlop"
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:34
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr "Asóka Oszlop-rendeletei"
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:35
msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38
msgid ""
"The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings "
"in the territory of the monument do not decay."
msgstr "Asóka híres oszlopa. Növeli a kereskedők mozgási sebességét. Az emlékmű területén lévő épületek nem hanyatlanak."
#: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5
msgid "Khalla"
msgstr "Khalla"
#: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12
msgid "Devalaya"
msgstr "Devalaya"
#: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9
msgid "Dwara"
msgstr "Dwara"
#: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35
#: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29
#: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16
#: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5
msgid "Shilabanda"
msgstr "Shilabanda"
#: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18
msgid "Puratta"
msgstr "Puratta"
#: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9
msgid "Great Stupa"
msgstr "Nagy sztúpa"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7
msgid "MercenaryCamp"
msgstr "Zsoldos tábor"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
msgid "Mercenary Camp (Egyptian)"
msgstr "Zsoldos tábor (egyiptomi)"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30
msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
msgstr "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32
msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
msgstr "Ezen épület elfoglalása zsoldosok kiképzéséhez a hellenisztikus Egyiptomból."
#: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14
msgid "Palisade Curve"
msgstr "Palánk kanyarulat"
#: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14
msgid "Palisade End"
msgstr "Palánkvég"
#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
msgid "Palisade Fort"
msgstr "Palánk erőd"
#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10
msgid "Wooden Tower"
msgstr "Fatorony"
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21
msgid "Palisade Gate"
msgstr "Palánk kapu"
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
msgid ""
"Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access."
msgstr "Lehetővé teszi, hogy az egységek átjárjanak a palánkfalon. Bezárható az átjárás megakadályozásához."
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14
#: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:18
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
msgid "Palisade"
msgstr "Palánk"
#: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
msgid "Angle Spike"
msgstr "Hegyes tüske"
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
msgid "Small Spikes"
msgstr "Alacsony cövekek"
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
msgid "Tall Spikes"
msgstr "Magas cövekek"
#: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
msgid "Watchtower"
msgstr "Őrtorony"
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29
msgid "Throne Hall"
msgstr "Trónterem"
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30
msgid "Apadāna"
msgstr "Apadāna"
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:33
msgid ""
"\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal "
"resources. Train Champions and Heroes."
msgstr "„Szatrapia sarc”: folyamatosan érkező élelem, fa, kő és fém nyersanyagok szerzése. Bajnokok és hősök kiképzése."
#: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15
msgid "Apartment Block"
msgstr "Bérháztömb"
#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5
msgid "Padgan"
msgstr "Padgan"
#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:6
msgid "Levy citizen-soldier infantry."
msgstr "Gyalogos polgári gyalogosok besorozása."
#: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5
msgid "Arštišta"
msgstr "Arštišta"
#: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8
msgid "Provincial Governor"
msgstr "Tartományi kormányzó"
#: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9
msgid "Xšaçapāvan"
msgstr "Xšaçapāvan"
#: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11
msgid "Gaiāšta"
msgstr "Gaiāšta"
#: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9
msgid "Pāyaud"
msgstr "Pāyaud"
#: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12
msgid "Nāvašta"
msgstr "Nāvašta"
#: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8
msgid "Kaštašta"
msgstr "Kaštašta"
#: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5
msgid "Kaštrya"
msgstr "Kaštrya"
#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5
msgid "Didā"
msgstr "Didā"
#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6
#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10
msgid ""
"Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional "
"arrows."
msgstr "Bajnokok kiképzése és technológiák fejlesztése. Katonák beszállásolása az erősebb védelemhez."
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29
msgid "Gate of All Nations"
msgstr "Népek kapuja"
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30
msgid "Duvarθi Visadahyu"
msgstr "Duvarθi Visadahyu"
#: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8
msgid "Huvādā"
msgstr "Huvādā"
#: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15
#: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15
msgid "Inn"
msgstr "Fogadó"
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30
msgid "Persian Special Building"
msgstr "Perzsa különleges épület"
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31
msgid "Ishtar Gate of Babylon"
msgstr "Babiloni Istár-kapu"
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:32
msgid ""
"Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder "
"to capture."
msgstr "Növeli a hűségregenerációját a közeli épületeknek, nehezebbé téve az elfoglalásukat."
#: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12
msgid "Ardatašta"
msgstr "Ardatašta"
#: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5
msgid "Didebani"
msgstr "Didebani"
#: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15
msgid "Paraspa"
msgstr "Paraspa"
#: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5
msgid "Asiyah"
msgstr "Asiyah"
#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26
msgid "Palace"
msgstr "Palota"
#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27
msgid "Taçara"
msgstr "Taçara"
#: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12
msgid "Āyadanam"
msgstr "Āyadanam"
#: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9
msgid "Duvarθiš"
msgstr "Duvarθiš"
#: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5
msgid "Para"
msgstr "Para"
#: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12
msgid "Warehouse"
msgstr "Raktár"
#: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9
msgid "Hanging Gardens of Babylon"
msgstr "Babiloni függőkert"
#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17
msgid "ḥwt-n-mš'"
msgstr "ḥwt-n-mš'"
#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18
msgid ""
"Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training "
"improvements."
msgstr "Egyiptomi és közel-keleti polgári katonák kiképzése. Kiképzési fejlesztések kutatása."
#: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9
msgid "pr-'a"
msgstr "pr-'a"
#: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17
msgid "h-n-ssmt.w"
msgstr "h-n-ssmt.w"
#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9
msgid "mktr-n-ḏw"
msgstr "mktr-n-ḏw"
#: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9
msgid "ḥwt-n-dpt.w"
msgstr "ḥwt-n-dpt.w"
#: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5
msgid "Ptolemaic Elephant Stables"
msgstr "Ptolemaioszi elefántistálló"
#: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17
msgid "pr-n-t"
msgstr "pr-n-t"
#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9
msgid "mktr-'a"
msgstr "mktr-'a"
#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18
msgid "ḥwt"
msgstr "ḥwt"
#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19
msgid ""
"Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian "
"houses are free of cost, but are very weak."
msgstr "Növeli a népességkorlátot. Mivel sártéglából készülnek, az egyiptomi házak ingyenesek, de nagyon gyengék."
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17
msgid "Lighthouse"
msgstr "Világítótorony"
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18
msgid "Pháros"
msgstr "Pháros"
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21
msgid ""
"Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very "
"large vision range: 180 meters."
msgstr "A part mentén építhető a partvonal felfedéséhez a teljes térképen. Nagyon nagy látóhatár: 180 méter."
#: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9
msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
msgstr "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29
msgid "Mercenary Camp"
msgstr "Zsoldos tábor"
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30
msgid "Stratopedeía Misthophórōn"
msgstr "Stratopedeía Misthophórōn"
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:32
msgid ""
"Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
"casts no territory influence. Train Mercenaries."
msgstr "Olcsó laktanyaszerű épület, ami semleges területre építhető, de nincs területi hatása. Zsoldosokat képez ki."
#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9
msgid "Klēroukhía"
msgstr "Klēroukhía"
#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10
msgid ""
"This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other"
" factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
msgstr "Ez a ptolemaioszi terjeszkedési épület hasonló a városházákhoz más népeknél. Gyengébb és kisebb a területi hatása, de olcsóbb és gyorsabban épül fel. Különféle nemzetiségű telepes katonákat képez ki."
#: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5
msgid "mktr-n-ḫt"
msgstr "mktr-n-ḫt"
#: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18
msgid "h-n-ḫt.w"
msgstr "h-n-ḫt.w"
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9
msgid "sba-n-njwt"
msgstr "sba-n-njwt"
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5
msgid "h-n-njwt"
msgstr "h-n-njwt"
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9
msgid "mktr"
msgstr "mktr"
#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15
msgid "Temple of Edfu"
msgstr "Edfu temploma"
#: simulation/templates/structures/rome_ampitheater_pompeii.xml:10
msgid "Ampitheater"
-msgstr ""
+msgstr "Amfiteátrum"
#: simulation/templates/structures/rome_ampitheater_pompeii.xml:11
msgid "Ampitheatrum"
-msgstr ""
+msgstr "Amfiteátrum"
#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22
msgid "Triumphal Arch"
msgstr "Diadalív"
#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23
msgid "Arcus Triumphālis"
msgstr "Arcus Triumphālis"
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:47
msgid "ArmyCamp"
msgstr "Katonai tábor"
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80
msgid "Army Camp"
msgstr "Katonai Tábor"
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81
msgid "Castra"
msgstr "Tábor"
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84
msgid ""
"Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct "
"Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows."
msgstr "Semleges és ellenséges területre építhető. Polgári katonák kiképzése és ostromgépek építése. Katonák beszállásolása az erősebb védelemhez."
#: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18
msgid "Castrum"
msgstr "Castrum"
#: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5
msgid "Armāmentārium"
msgstr "Armāmentārium"
#: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8
msgid "Saeptum"
msgstr "Saeptum"
#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9
msgid "Turris Laterīcia"
msgstr "Turris Laterīcia"
#: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12
msgid "Portus"
msgstr "Portus"
#: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8
msgid "Vīlla"
msgstr "Vīlla"
#: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5
msgid "Ager"
msgstr "Ager"
#: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5
msgid "Castellum"
msgstr "Castellum"
#: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5
msgid "Domus"
msgstr "Domus"
#: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12
msgid "Mercātus"
msgstr "Mercātus"
#: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5
msgid "Vigilārium"
msgstr "Vigilārium"
#: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5
msgid "Turris Līgnea"
msgstr "Turris Līgnea"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25
msgid "Siege Wall Gate"
msgstr "Ostromfal kapu"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26
msgid "Porta Circummūnītiōnis"
msgstr "Porta Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5
msgid "Siege Wall"
msgstr "Ostromfal"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6
msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:55
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8
msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories."
msgstr "Ellenséges és semleges területekre építhető fa- és tőzegpalánk."
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31
msgid "Siege Wall Tower"
msgstr "Ostromfal torony"
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32
msgid "Turris Circummūnītiōnis"
msgstr "Turris Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5
msgid "Equīle"
msgstr "Equīle"
#: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8
msgid "Receptāculum"
msgstr "Receptāculum"
#: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9
msgid "Aedēs"
msgstr "Aedēs"
#: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12
msgid "Temple of Mars"
msgstr "Mars temploma"
#: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13
msgid "Aedēs Mārtiālis"
msgstr "Aedēs Mārtiālis"
#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17
msgid "Temple of Vesta"
msgstr "Vesta temploma"
#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19
msgid "Aedēs Vestālis"
msgstr "Aedēs Vestālis"
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29
msgid "Tent"
msgstr "Sátor"
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30
msgid "Tabernāculum"
msgstr "Tabernāculum"
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32
msgid "A temporary shelter for soldiers."
msgstr "Ideiglenes szállás a katonáknak."
#: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9
msgid "Porta"
msgstr "Porta"
#: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5
msgid "Moenia"
msgstr "Moenia"
#: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9
msgid "Turris Lapidea"
msgstr "Turris Lapidea"
#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15
msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
#: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5
msgid "Ballistārium"
msgstr "Ballistārium"
#: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18
msgid "Stratones"
msgstr "Stratones"
#: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5
msgid "Sidirourgeíon"
msgstr "Sidirourgeíon"
#: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5
msgid "Agorā́"
msgstr "Agorā́"
#: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade "
"this defense tower into an artillery tower."
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés kőtömbökkel, és kis torziós gépek telepítése, hogy egy tüzértorony legyen ebből a védelmi toronyból."
#: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9
msgid "Liménas"
msgstr "Liménas"
#: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5
msgid "Seleucid Elephant Stables"
msgstr "Szeleukida elefántistálló"
#: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8
msgid "Sītobólion"
msgstr "Sītobólion"
#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9
msgid "Phrourion"
msgstr "Phrourion"
#: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9
msgid "Bibliothikon"
msgstr "Bibliothikon"
#: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5
msgid "Empórion"
msgstr "Empórion"
#: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10
msgid ""
"This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
msgstr "Ez a szeleukida terjeszkedési épület hasonló a városházákhoz más népeknél. Gyengébb és kisebb a területi hatása, de olcsóbb és gyorsabban épül fel. Különféle nemzetiségű telepes katonákat képez ki."
#: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5
msgid "Prophylax"
msgstr "Prophylax"
#: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9
msgid "Naós"
msgstr "Naós"
#: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9
msgid "Temple of Pythian Apollo"
msgstr "Püthiai Apolló temploma"
#: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this "
"defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower."
-msgstr ""
+msgstr "Megerősítés kőtömbökkel, és kis oxübelészek telepítése, hogy egy azonnali, nagy hatótávolságú és pontos nyílvető torony legyen."
#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9
msgid "Teíkhisma"
msgstr "Teíkhisma"
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22
msgid "Spartan Senate"
msgstr "Spártai szenátus"
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23
msgid "Gerontía"
msgstr "Gerontía"
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:24
msgid "Train Heroes."
msgstr "Hősök kiképzése."
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25
msgid "Military Mess Hall"
msgstr "Katonai étkezőcsarnok"
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26
msgid "Syssítion"
msgstr "Syssítion"
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27
msgid "Train Champions and Heroes."
msgstr "Bajnokok és hősök kiképzése."
#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire. Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr "Dicsőséget hoz a civilizációd számára, és nagy földterületeket ad a birodalmadhoz. Egységek beszállásolása a gyors gyógyításukért."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1234 +1,1292 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Christian Bellagamba <christiandes00@gmail.com>, 2017
# Davide Redana <davide.redana@gmail.com>, 2018
# SecondCloud500 <eddieven2000@gmail.com>, 2014
# Fabio Pedretti <pedretti.fabio@gmail.com>, 2016
# Fabrizio Morotti <famorot@tin.it>, 2016-2017
# George Lungu <lungugeorge88@gmail.com>, 2018
# Italang, 2019
# Lorenzo Fiaccadori <l.fiaccadori@campus.unimib.it>, 2018
# Luca Errani <luca.errani1@gmail.com>, 2018
# Luca Scala <dodecafrigio@hotmail.com>, 2018
# Matteo Sechi <inactive+tomateschie.transifex@transifex.com>, 2016
# mattia_b89 <mattia.b89@gmail.com>, 2018
# Me Lazzi, 2014-2017
# Michele Lasala <michi.android1012@gmail.com>, 2016
# Nicola Jelmorini, 2014
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2018
# slave Gjorgjievski <ringmar54@gmail.com>, 2018
# andreac <supercarrer1989@hotmail.it>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: Italang\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Bellagamba <christiandes00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Avviso"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANNATO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ESPULSO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Sei stato disconnesso dalla lobby. Vuoi riconnetterti?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Partita Infinita"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Giocatori: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Gioco iniziato alle %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo di Mappa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Dimensione Mappa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Sei stato espulso dalla lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Sei stato bannato dalla Lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s è stato espulso dalla Lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s è stato bannato dalla Lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Motivo: %(reason)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Silenzia Giocatore"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Disconnesso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s ha cambiato il nome della stanza in %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s si è aggiunto."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Seleziona come compagno"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s ha abbandonato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Deseleziona come compagno"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Sei stato silenziato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Ospita una Partita"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s è stato silenziato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Le tue mod attive non corrispondono con le mod del gioco."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Ora sei un moderatore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Vuoi passare alla pagina di selezione mod?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "Ora %(nick)s è un moderatore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mod incompatibili"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Sei stato riattivato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "La partita è già iniziata. Vuoi partecipare come osservatore?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s è stato riattivato."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "L'indirizzo di questo gioco '%(ip)s' non sembra essere valido."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Non sei più un moderatore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Partecipa ad una Partita"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Classifica"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menù Principale"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s non è più un moderatore."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Il comando '%(cmd)s' non è supportato."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s ora è conosciuto come %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Il comando '%(cmd)s' è limitato ai moderatori."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Imposta il tuo stato a 'Assente'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Imposta il tuo stato a 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Caccia un utente specificato dalla lobby. Utilizza: /kick nick motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Bandisci un utente specificato dalla lobby. Utilizza: /ban nick motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostra questo aiuto."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Comandi chat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Invia un messaggio in chat. Esempio: /vado a nuotare."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Invia un testo come messaggio di chat (anche se inizia con \"/\"). Esempio: /dire /help è un grande comando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Ripulisci la chat."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Ritorna al menù principale"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Sei stato disconnesso dalla lobby. Vuoi riconnetterti?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menù Principale"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsiasi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Sei stato bannato dalla Lobby!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Sei stato espulso dalla lobby!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s è stato bannato dalla Lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s è stato espulso dalla Lobby."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Motivo: %(reason)s."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANNATO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ESPULSO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Deseleziona come compagno"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Seleziona come compagno"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Giocatore \"%(nick)s\" non trovato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s si è aggiunto."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Gioco iniziato alle %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s ha abbandonato."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Giocatori: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Le tue mod attive non corrispondono con le mod del gioco."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s ora è conosciuto come %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Vuoi passare alla pagina di selezione mod?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Sei stato silenziato."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mod incompatibili"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s è stato silenziato."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "La partita è già iniziata. Vuoi partecipare come osservatore?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Ora sei un moderatore."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "L'indirizzo di questo gioco '%(ip)s' non sembra essere valido."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "Ora %(nick)s è un moderatore."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Il comando '%(cmd)s' non è supportato."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Sei stato riattivato."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Il comando '%(cmd)s' è limitato ai moderatori."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s è stato riattivato."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Non sei più un moderatore."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s non è più un moderatore."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Disconnesso"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsiasi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Giocatore \"%(nick)s\" non trovato."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Inserire il nome utente"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Username errato"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Inserire la password"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Inserire la password"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Per favore scegli una password più lunga"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Inserire nuovamente la password"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la password dopo la connessione?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Errore sconosciuto. Di solito si verifica perché allo stesso indirizzo IP non è consentito registrare più di un account entro un'ora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termini di Servizio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Ti preghiamo di leggere e accettare i Termini di Servizio"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termini di Utilizzo"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Ti preghiamo di leggere e accettare i Termini di Utilizzo"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politica sulla Privacy"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Per favore, leggere e accettare la Politica sulla Privacy"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Collegamento ..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrazione ..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Regitrato"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Gruppo Multigiocatore"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rango "
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Posizione"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nome Mappa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Giocatori"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rango "
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostra solo partite aperte"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Gruppo Multigiocatore"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Posizione Attuale:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Miglior Punteggio in classifica:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Partite Totali:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vinte:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Perse:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Percentuale Vittorie:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Classifica"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Cerca Profilo Utente"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo di Mappa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Dimensione Mappa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Partecipa ad una Partita"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Ospita una Partita"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostra solo partite aperte"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Inserisci nome utente:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Vedi Profilo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Per favore inserisci il nome del giocatore."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Reinserisci la Password:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Ricorda la Password"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Login in un account esistente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Connetti a un gruppo di gioco"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Atrio Multiplayer, Politica sulla Privacy[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data Documento:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dati personali trattati da Wildfire Games e finalità di elaborazione:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nome Giocatore[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Il giocatore è identificato da un nickname che il giocatore sceglie al momento della registrazione"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "È necessario avere un proprio nickname diverso da quelli già esistenti per guadagnare una valutazione e per permettere ai giocatori, moderatori e sviluppatori di: identificare i giocatori che hanno incontrato in precedenza, comunicare riguardo al gioco, coordinare le partite e applicare i Termini di Utilizzo"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Il nome utente funge da pseudonimo. L'identità (persona fisica) dei giocatori non è nota a Wildfire Games, ad eccezione dei casi in cui informazioni personali (come ad esempio il vero nome) sono state divulgate nella chat dell'atrio, in altri servizi di Wildfire Games o altrove nel pubblico o quando l'indirizzo IP è usato per portare un procedimento penale."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Un giocatore è autenticato dall'utilizzo di una password che il giocatore sceglie nel momento della registrazione"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games riceve soltanto una versione criptata della password, in modo che la password scelta dall'utente non venga rivelata a Wildfire Games o altri in caso di violazione."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Quando un giocatore ospita una partita nell'Atrio Multiplayer, l'indirizzo IP di quel giocatore viene inviato a tutti i giocatori online, in modo che questi si possano unire a quella partita."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games memorizza gli indirizzi IP dei giocatori e può inferire dati di geolocalizzazione e provider di servizi Internet disponibili pubblicamente (ad esempio \"geolite2\") dall'indirizzo IP per:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Applicare i Termini d'uso laddove le persone creano più account senza il permesso di Wildfire Games, in particolare dopo essere stati bannati dal servizio per aver violato le Condizioni d'uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Gli indirizzi IP non verranno salvati per più di tre anni per questo scopo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Consentire l'avvio di procedimenti penali in caso di attacco informatico (comunicato stampa n. 112/16 della Corte di giustizia dell'Unione europea)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games non utilizzerà i log degli indirizzi IP per nessun altro scopo, in particolare non per il marketing, non divulgare altrimenti indirizzi IP al pubblico o a terzi e cancellare gli indirizzi IP se non sono più pertinenti per gli scopi indicati."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presenza Online[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "I giocatori che sono attualmente connessi alla Lobby multigiocatore e a quale partita hanno partecipato vengono mostrati a tutti i giocatori online."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Messaggi in chat[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "La lobby multiplayer presenta una chat room pubblica che consente ai giocatori di discutere del gioco e organizzare partite multiplayer."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games memorizza un registro dei messaggi di chat pubblici e della presenza online per soddisfare i seguenti scopi:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. I moderatori possono visualizzare i messaggi di chat per far rispettare i Termini d'uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games può indirizzare o risolvere segnalazioni di bug, problemi di bilanciamento o proposte di funzionalità indicate dai giocatori nella chat room."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games può valutare le tendenze tra gli argomenti discussi, la crescita della comunità attiva e utilizzare questi indicatori come feedback per valutare, migliorare e dirigere lo sviluppo del gioco e del servizio."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Statistiche della partita[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "I giocatori possono ottenere una valutazione sulla Lobby multigiocatore che riflette la loro abilità nel gioco."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Il punteggio di tutti i giocatori è pubblicato da Wildfire Games e consente ai giocatori di concentrarsi su un matchmaking competitivo o bilanciato, se lo desiderano."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durante una partita classificata, i giocatori inviano i dati relativi al gioco (come il numero di unità addestrate, le risorse raccolte e il vincitore della partita) a Wildfire Games, in modo che Wildfire Games possa adattare le classifiche dei giocatori in base a queste statistiche."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games tratta i dati personali legalmente, onestamente e con trasparenza (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games facilita l'esercizio dei diritti dell'utente dove possibile (GDPR 12.2), senza indebito indugio (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla privacy di Wildfire Games visita https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18]0 A.D. Imperi Ascendenti\nTermini di servizio della lobby multigiocatore[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "La stanza Multigiocatore di 0 A.D Empires Ascendant è un servizio online fornito da Wildfire Games che permette ai giocatori di creare partite multigiocatore online, discutere del gioco in una chat pubblica e ottenere una valutazione che riflette le loro abilità"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "L'età minima per usare la Lobby Multiplayer è 13 anni."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Usando 0ad\nLobby multigiocatore, concordi che:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Seguire tutte le politiche di utilizzo."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Usa il servizio a tuo pericolo. Wildfire Games non si prende responsabilità per il contenuto caricato dagli utenti o il danno causato da questo servizio"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games si riserva il diritto di:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Moderare il servizio, es. imporre i Termini di Utilizzo restringendo, sospendendo o chiudendo account dell'utente"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Nominare altri a moderare il servizio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Interrompere qualsiasi parte del servizio in qualsiasi momento"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "Termini di utilizzo della lobby multigiocatore[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data Documento:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Creare soltanto un profilo per persona sul servizio salvo autorizzazioni da Wildfire Games"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Non impersonare altri utenti del servizio e usare solamente il proprio username nelle partite multigiocatore."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Non pubblicare profanità, termini dispregiativi o contenuto pornografico."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Non molestare, nuocere, intimidire, discriminare, minacciare, diffamare, causare danni agli altri o intenzionalmente sminuire il valore degli altri usando questo servizio."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Non violare la privacy degli altri divulgando informazioni personali identificabili (per esempio nome reale, posizione, documento d'identità) o dettagli privati (per esempio nome del profilo di social media e messenger) di altri senza il loro consenso."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Non incitare violenza o promuovere azioni illegali"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Non tentare di modificare artificialmente qualsiasi dato di servizio degli utenti o delle statistiche correlate. (Esempi di questo sono, ma non non solo: barare nei giochi con rating, il reverse engineering del servizio, e di approfittare degli altri utenti del servizio.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Non minare l'intento del gioco o ottenere intenzionalmente vantaggi sleali nelle partite multigiocatore (per esempio usando trucchi, sfruttando meccaniche non approvate o bugs)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Non pubblicare grandi quantità di messaggi ripetitivi o non desiderati."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Non usare il servizio per promuovere determinate merci, servizi o prodotti senza il consenso da Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Se un moderatore giudica il tuo comportamento inconsistente con questi termini, il tuo profilo potrebbe essere soggetto a restrizioni, sospeso or cancellato."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1222 +1,1280 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# dalrae jin <greenpolidol@gmail.com>, 2014
# Gu Hong Min <placidmoon1@gmail.com>, 2015
# Hn Dsu <lomio97@naver.com>, 2016
# Hong Won Gi <timmy0807@naver.com>, 2016
# Gu Hong Min <placidmoon1@gmail.com>, 2015
# YongNam Kim <darkgem11@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: ks k\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "공지사항"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "차단당함ehsms차단됨"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "추방당함ehsms추방됨"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "앞마당에서 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결 하시겠습니까?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "끝없는 놀이"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "선수: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "놀이가 %(time)s 에 시작합니다"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "지도 유형:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "지도 크기:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "당신은 앞마당에서 추방되었습니다!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "당신은 앞마당에서 차단되었습니다!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s 님이 앞마당에서 추방되었습니다."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s 님이 앞마당에서 차단되었습니다."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "이유: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "접속중"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "자리비움"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "바쁨"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "접속 안함"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "알수없음"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "이용할 수 없음ehsms없음"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "진행자"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "선수"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "소리 끈 선수"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "접속종료."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s 님이 앞마당 제목을 %(subject)s (으)로 바꿨습니다."
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s 님이 오셨습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "친구로 표시"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s 님이 나갔습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "친구로 표시 취소"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "소리를 없앴습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "놀이 만들기"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s 님이 소리를 없앴습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "사용 중인 모드는 이 게임의 모드와 일치하지 않습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "당신은 이제 진행자(방장?)가 되었습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "모드 선택 페이지로 전환 하시겠습니까?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s 님이 진행자(방장?)가 되었습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "호환되지 않는 모드"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "소리를 켰습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "놀이가 이미 시작되었습니다. 관찰하시겠습니까?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s 님이 소리를 켰습니다."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "놀이 주소 '%(ip)s'가 유효하지 않습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "당신은 더 이상 진행자가 아닙니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "놀이 참여하기"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "순위표"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "주 차림표"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s 님은 더 이상 진행자가 아닙니다."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "'%(cmd)s' 명령은 지원되지 않습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "예전의 %(oldnick)s 님은 지금 %(newnick)s 님 입니다."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "'%(cmd)s' 명령은 조정자or 중재자로 제한됩니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "공지사항"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "상태를 '자리 비움'으로 설정하십시오."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "상태를 '온라인'으로 설정하십시오."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "지정한 사용자를 앞마당에서 강제로 추방합니다. 사용법: /kick 사용자이름 이유."
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "지정한 사용자를 앞마당에서 차단합니다. 사용법: /ban 사용자이름 이유"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "이 도움말을 표시하십시오."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "대화 명령어:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "자신에 대한 채팅 메시지를 보냅니다. 예 : /me 수영하러 갑니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "문자 메시지를 대화 메시지로 보냅니다(슬래시로 시작하는 경우에도). 예 : /say /help는 훌륭한 명령입니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "모든 대화 스크롤백을 지웁니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "주 메뉴로 돌아갑니다."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "앞마당에서 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결 하시겠습니까?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "확인"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "주 차림표"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "아무거나"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "아무거나"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "아무거나"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "당신은 앞마당에서 차단되었습니다!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "당신은 앞마당에서 추방되었습니다!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s 님이 앞마당에서 차단되었습니다."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s 님이 앞마당에서 추방되었습니다."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s> 님"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "이유: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "차단당함ehsms차단됨"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "추방당함ehsms추방됨"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "친구로 표시 취소"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "친구로 표시"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s 님 %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "이용할 수 없음ehsms없음"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "개인"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다. - %(nick)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s 님이 오셨습니다."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s 님이 나갔습니다."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "놀이가 %(time)s 에 시작합니다"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "예전의 %(oldnick)s 님은 지금 %(newnick)s 님 입니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "소리를 없앴습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "선수: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "사용 중인 모드는 이 게임의 모드와 일치하지 않습니다."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "모드 선택 페이지로 전환 하시겠습니까?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "호환되지 않는 모드"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s 님이 소리를 없앴습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "놀이가 이미 시작되었습니다. 관찰하시겠습니까?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "당신은 이제 진행자(방장?)가 되었습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "놀이 주소 '%(ip)s'가 유효하지 않습니다."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s 님이 진행자(방장?)가 되었습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "'%(cmd)s' 명령은 지원되지 않습니다."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "소리를 켰습니다."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "'%(cmd)s' 명령은 조정자or 중재자로 제한됩니다."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s 님이 소리를 켰습니다."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "당신은 더 이상 진행자가 아닙니다."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s 님 %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s 님은 더 이상 진행자가 아닙니다."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s> 님"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s 님 %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "개인"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "접속종료."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "아무거나"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "아무거나"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "아무거나"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다. - %(nick)s"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "사용자 별명을 입력하세요."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "잘못된 사용자 이름"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "비밀번호를 입력하세요"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "비밀번호를 입력하세요"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "더 긴 비밀번호를 선택하세요"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "암호를 다시 입력하세요"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "연결한 후 암호를 삭제하시겠습니까?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "알 수 없는 오류. 이것은 일반적으로 동일한 IP 주소가한 시간 내에 둘 이상의 계정을 등록할 수 없기 때문에 발생합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "서비스 약관"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "서비스 약관을 읽고 동의하세요."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "사용자 약관"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "이용 약관을 읽고 동의하세요."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인정보보호정책"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "개인 정보 보호 정책을 읽고 동의하세요."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "연결중…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "등록중…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "등록된"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "함께 놀기 앞마당"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "순위"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "점수"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "새로고침"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "지도 이름"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "종류"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "사용자들"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "순위"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "열려 있는 놀이만 표시"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "함께 놀기 앞마당"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "현재 등수:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "가장 높은 점수:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "총 놀이 수:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "승리:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "패배:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "승률:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "순위표"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "사용자 정보 찾기"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "지도 유형:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "지도 크기:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "놀이 참여하기"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "놀이 만들기"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "열려 있는 놀이만 표시"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "보내기"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "새로고침"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "사용자 이름 입력:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "정보 보기"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "사용자 이름을 입력하세요."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "비밀번호 다시:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "로그인:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "암호를 기억"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "기존 계정 접속하기"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "놀이 앞마당 접속"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "등록"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0. A.D. 제국의 상승 함께 놀기 앞마당 개인 정보 보호 정책[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]문서 날짜:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]와일드 파이어 게임즈에서 처리한 개인 자료 및 처리 목적:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. 선수 이름[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "선수는 등록 당시 선수가 선택한 이름으로 식별됩니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "선수, 조정자, 개발자가 전에 만난 선수를 식별하고, 놀이에 대해 커뮤니케이션하고, 경기를 조정하고, 운영자가 이용 약관을 시행할 수 있게하기 위해 고유한 선수 이름을 갖는 것이 요구 사항입니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "선수 이름은 별칭의 역할을 합니다. 선수의 신원 정보 (자연인)는 와일드 파이어 게임즈에 알려져 있지 않습니다. 여기에는 실명과 같은 개인 식별 정보(예: 실제 이름)가 앞마당 대화, 와일드 파이어 게임즈의 다른 서비스 또는 기타 공공 장소에서 공개된 경우 또는 IP 주소가 형사 소송을 제기하는 데 사용됩니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. 암호[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "선수는 등록시 선수가 선택한 비밀번호를 사용하여 인증됩니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 비밀번호의 암호화된 버전만 수신하므로 사용자가 선택한 비밀번호는 와일드 파이어 게임즈나 다른 사람에게 공개되지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP 주소[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "선수가 함께 놀기 앞마당에서 놀이를 호스팅하면 해당 선수의 IP 주소가 온라인 상태인 모든 선수에게 보내지므로 다른 선수가 해당 놀이에 참여할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 선수의 IP 주소를 저장하고 IP 주소에서 공개적으로 사용 가능한 위치 정보 및 인터넷 서비스 공급자 자료 (예: \"geolite2\")를 다음과 같이 유추할 수 있습니다"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1.와일드 파이어 게임즈의 허가 없이 여러 계정을 만들 때, 특히 이용 약관을 위반하여 서비스에서 금지된 경우 이용 약관을 시행합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP 주소는 이 목적으로 3 년이상 저장되지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. 사이버 공격의 경우 형사 소송을 제기할 수 있습니다 (EU 법원 보도 자료 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 다른 용도, 특히 마케팅을 목적으로 IP 주소 내용을 사용하지 않으며 IP 주소를 공공 또는 제3자에게 공개하지 않으며 명시된 목적과 관련 없는 경우 IP 주소를 지우지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. 온라인 접속[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "현재 어떤 선수가 함께 놀기 앞마당에 연결되어 있고 그들이 합류한 선수가 모든 온라인 선수에게 표시됩니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. 대화 내용[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "함께 놀기 앞마당에는 선수가 놀이에 대해 토론하고 함께 놀기 경기를 구성할 수 있는 공개 채팅방이 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 다음과 같은 목적을 달성하기 위해 공개 대화 내용 및 온라인 참석 정보를 저장합니다:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. 조정자는 대화 내용을 화면에 표시하여 이용 약관을 시행할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. 와일드 파이어 게임즈는 버그 보고서를 처리하거나 대화방의 선수가 지정한 문제점이나 기능 제안을 조정할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. 와일드 파이어 게임즈는 토론된 주제들 사이의 동향, 활발한 커뮤니티의 성장을 평가하고 놀이 및 서비스의 평가, 개선 및 직접 개발을 위해 이러한 지표를 의견제시or 피드백으로 사용할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. 경기 통계[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "선수는 놀이에서 자신의 기술을 반영하는 함께 놀기 앞마당에서 등급을 얻을 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "모든 선수의 평점은 와일드 파이어 게임즈에서 게시하며, 원하는 경우 선수는 경쟁적이거나 균형 잡힌 중매에 집중할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "등급 경기 중 선수는 와일드 파이어 게임즈에 놀이와 관련된 자료 (예: 교육된 유닛 수, 수집된 자원 및 경기의 승자)를 보내 와일드 파이어 게임즈가 이러한 통계를 기반으로 선수 평점을 조정할 수 있도록합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 경기 통계를 다음에 저장합니다:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. 등급 점수의 정확성을 검증하고 그에 관한 이용 약관 위반을 확인하고 시행하십시오."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. 예를 들어 놀이의 균형을 개선하거나 놀이의 특정 측면을 더 매력적으로 만들기 위해 놀이 및 서비스를 개선하기 위한 커뮤니티 통계를 계산하고 게시하십시오."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]처리의 보안:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "개인 자료의 전송은 TLS 암호화를 사용하여 보호됩니다 (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "개인 자료는 추가 시간 동안 암호화된 백업의 의도하지 않은 손실로부터 보호됩니다 (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "와일드 파이어 게임즈가 처리하는 모든 개인 데이터는 사용자에서 가져옵니다(GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "와일드 파이어 게임즈는 사용자가 법정채권을 이행하기 위해 개인 자료의 삭제를 반대한 경우를 제외하고 언제든지 모든 서비스 자료(개인 자료 포함)를 삭제할 수 있는 권한을 보유합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]처리를 위한 법적 근거 :[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. 이 처리는 용어로 정의된 서비스의 성능을 위해 필요합니다 (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. 와일드 파이어 게임즈는 함께 놀기 앞마당, 0 A.D.의 개발 및 개선, 이용 약관 시행 및 사이버 공격 보호에 있어 합법적인 관심을 가지고 있습니다 (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. 와일드 파이어 게임즈는 함께 놀기 앞마당에 대한 추가 자료를 처리하지 않으며 자료 처리에 대한 동의를 요청하지 않습니다(GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]사용자 권한:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1.와일드 파이어 게임즈에 문의하려면 webmaster (wildfiregames.com) 로 전자 메일을 보내십시오 (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " 사용자 권한을 행사하려면 이 연락처를 참조하시기 바랍니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. 그와 관련된 개인 데이터에 대한 액세스 권한입니다 (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. 개인 데이터를 기계에서 읽을 수 있는 형식으로 가져올 수 있습니다 (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. 부정확한 개인 데이터를 수정할 수 있습니다 (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. 지정된 목적과 관련이 없는 경우, 또는 자료가 불법적으로 처리된 경우 또는 사용자가 처리를 거부하여 합법적인 근거를 재정의하는 경우 개인 자료를 삭제할 수 있습니다 (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. 자료의 정확성에 대해 사용자가 이의를 제기하는 경우, 자료가 불법적으로 처리된 경우 또는 사용자가 법적 클레임을 위해 자료를 필요로 하는 경우 개인 자료 처리를 제한할 수 있습니다 (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. 특정 상황을 근거로 그와 관련된 개인 자료의 처리에 반대할 수 있습니다 (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. 감독기관에 고소할 권리입니다 (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "명백하게 근거가 없거나 과도한 요청은 응답하지 않거나 비용이 청구될 수 있습니다 (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]와일드 파이어 게임즈 의무는 다음과 같습니다:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. 와일드 파이어 게임즈는 GDPR 준수를 입증합니다 (GDPR 5.2 '책임')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. 와일드 파이어 게임즈는 처리 활동을 적절하게 문서화하고, 특히 처리된 개인 자료의 범주 및 이를 보호하기 위한 보안 조치를 취합니다 (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. 와일드 파이어 게임즈는 적법하고 공정하며 투명하게 개인 정보를 처리합니다 (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. 와일드 파이어 게임즈는 개인 자료 처리의 목적, 법적 근거, 정당한 이익 및 보존 기간, 개인 자료 수신자 및 해당되는 경우 제3국으로의 개인 자료 전송 및 자동 의사 결정 (GDPR 13.1 .cf, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.ef, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. 와일드 파이어 게임즈는 지정된 목적 이외의 목적으로 개인 자료를 처리하지 않습니다 (GDPR 5.1.b, '목적 제한', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. 와일드 파이어 게임즈는 지정된 용도에 필요하지 않은 개인 자료를 처리하지 않습니다(GDPR 5.1.c, '자료 최소화')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. 와일드 파이어 게임즈는 필요 이상으로 오랫동안 자연인을 식별할 수 없는 스토리지 양식을 사용합니다(GDPR 5.1.e '저장 제한')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. 와일드 파이어 게임즈는 개인 자료 처리를 보호하여 무단 처리 또는 불법 처리 및 우발적 손실을 방지합니다(GDPR 5.1.f. '무결성과 기밀성')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. 와일드 파이어 게임즈는 개인 자료를 액세스, 수정, 삭제할 수 있는 권리와 개인 자료 처리에 반대하고 동의를 철회하며, 감독 당국에 불만을 제기할 수 있는 권리를 사용자에게 알립니다 (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. 와일드 파이어 게임즈는 가능한 한 사용자 권리를 과도하게 지체하지 않고 (gdpr 12.2) 쉽게 행사할 수 있도록 합니다 (gdpr 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. 와일드 파이어 게임은 사용자에게 권리를 행사하기 위해, 사용자는 자연인 또는 데이터를 식별하기 위해 추가 정보를 제공할 필요가 있을 수 있음을 알려줍니다 (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. 와일드 파이어 게임즈는 13세 미만의 어린이 (아동 온라인 개인정보보호법)으로부터 고의로 개인정보를 수집하지 않습니다. 만약 당신이 와일드 파이어 게임즈가 13세 미만의 어린이로부터 어떤 개인 정보를 받았다고 생각되면 와일드 파이어 게임즈에 연락하십시오."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. 와일드 파이어 게임즈가 합법적인 이익을 기반으로 민감한 개인 데이터를 처리하는 경우, 와일드 파이어 게임즈는 개인의 이익이 와일드 파이어 게임즈의 합법적 이익을 우선하지 않는다는 확신을 갖기 위해 법적 이익 평가 및 자료 보호 영향 평가(GDPR 35)를 수행, 기록하고 정기적으로 검토하는 것을 고려합니다. 와일드 파이어 게임즈는 개인 정보를 침해하는 방법으로 사용하지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "와일드 파이어 게임즈의 개인 정보 보호 정책에 대한 자세한 내용은 https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection을 참조하십시오."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. 제국의 상승 함께 놀기 앞마당 이용 약관[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. 제국의 상승 함께 놀기 앞마당은 와일드 파이어 게임즈에서 제공하는 온라인 서비스로, 선수가 온라인 함께 놀기 경기를 설정하고, 공개 대화방에서 놀이에대해 토론하고, 자신의 기술을 반영한 등급을 받을 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "역사적인 전쟁의 주제 때문에, 폭력에 대한 설명과 묘사 그리고 함께 놀기 앞마당의 언어, 0 A.D. 및 함께 놀기 앞마당(COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "함께 놀기 앞마당를 사용할 수 있는 최소 연령은 13세입니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]0 A.D. 함께 놀기 앞마당을 사용하면 다음과 같은 것에 동의하게됩니다:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. 모든 이용 약관을 따릅니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. 이 서비스는 와일드 파이어 게임즈 팀원의 권한이 없는한 갱신된 약관에 대해 사용자에게 알리지 않도록 하는 타사 소프트웨어 또는 수정판(MOD)과 함께 사용하지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. 자신의 책임하에 서비스를 사용하십시오. 와일드 파이어 게임즈는 사용자가 게시한 콘텐츠 또는 이 서비스로 인해 발생한 손해에 대해 책임을 지지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]와일드 파이어 게임즈는 다음과 같은 권리를 보유합니다:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. 서비스를 중간화합니다. 즉, 사용자 계정을 제한, 일시 정지 또는 종료하여 이용 약관을 적용합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. 다른 사람으로 하여금 서비스를 중재하도록 지명합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. 언제든지 서비스의 일부를 중단하거나 중단할 수 있습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. 서비스 또는 약관을 변경합니다. 용어의 문서 날짜는 해당 버전을 나타내며, 사용자는 서비스를 다시 사용할 수 있기 전에 새 용어를 알립니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. 해당되는 경우 앞마당 개인 정보 보호 정책, 일반 자료 보호 규정(GDPR) 및 아동 온라인 개인 정보 보호법(COPPA)에 따라 개인 자료를 처리합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "이 약관의 일부가 불법이거나 시행 불가능한 것으로 간주되는 경우, 나머지 조항은 계속 적용됩니다 ('분리성')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0. A.D. 제국의 상승 함께 놀기 앞마당 이용 약관[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]문서 날짜:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. 와일드 파이어 게임즈에서 승인하지 않는한 서비스에 대해 1인당 1개의 계정만 작성합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. 서비스의 다른 사용자를 가장하지 않고 함께 놀기 경기들에만 등록된 사용자 이름을 사용합니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. 욕설, 경멸적인 용어, 포르노 콘텐츠가 아닙니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. 괴롭히거나, 해를 끼치거나, 위협하거나, 차별하거나, 위협하거나, 명예를 훼손하거나, 본 서비스를 사용하는 다른 사람의 가치를 의도적으로 떨어뜨리지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. 타인의 개인 식별 정보(예: 실명, 위치, ID) 또는 개인 정보(예: 소셜 미디어 또는 메신저 계정 이름)를 동의 없이 공개하여 타인의 개인 정보를 침해하지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. 폭력을 조장하거나 불법 행위를 조장하지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. 인위적으로 서비스 사용자의 레이팅 점수를 조작하려고 하거나, 그것에 영향을 줄수 있는 행위를 해서는 안됩니다. (예를 들어 다음과 같은 행위를 해서는 안되며, 나쁜 행위는 다음과 같은 것에만 국한하는 것은 아닙니다.: 랭크 게임에서 사기치기, 서비스를 리버스 엔지니어링하기, 서비스에서 다른 사람 이용해먹기)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. 의도된 놀이 선수를 손상시키거나 고의적으로 함께 놀기 에서 불공정한 이점을 얻지 않습니다(예: 부정 행위, 공격 또는 버그 사용)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. 서비스에 스팸을 보내지 않고 대량의 반복 또는 원하지 않는 메시지를 게시하지 않습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. 와일드 파이어 게임즈의 승인을 받지 않는한 이 서비스를 사용하여 특정 상품, 서비스 또는 제품을 홍보할 수 없습니다."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "진행자가 사용자의 행동이 이러한 조건과 일치하지 않는다고 판단하는 경우 계정이 제한, 일시 정지 또는 종료될 수 있습니다."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1219 +1,1277 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# banginis <asesuarbanesu@gmail.com>, 2015
# Paulius Damaška <pauldam000@gmail.com>, 2016
# Vytautas, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Vytautas\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Pastaba"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "UŽDRAUSTA"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "PAŠALINTAS"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo žaidimo kambario. Ar norite prisijungti iš naujo?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Patvirtinimas"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Žaidėjai: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Žaidimas prasidėjo %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Žemėlapio tipas:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Žemėlapio dydis:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Jūs buvote pašalintas iš žaidimo kambario!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Jums buvo uždraustas prisijungimas prie žaidimo kambario!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s buvo pašalintas iš žaidimo kambario."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s buvo uždraustas prisijungimas prie žaidimo kambario."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Priežastis: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Prisijungęs"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Pasišalinęs"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Užsiėmęs"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "nėra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatorius"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Nutildytas žaidėjas"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Atsijungta"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s pakeitė žaidimo kambario temą į %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s prisijungė."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Pažymėti kaip draugą"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s atsijungė."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Panaikinti draugo žymę"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Jūs buvote nutildytas."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Kurti žaidimą"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s buvo nutildytas."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Jūsų įjungtos modifikacijos nesutampa su žaidimo modifikacijomis."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Jūs tapote moderatoriumi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Ar norite eiti į modifikacijų sąrašo langą?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s tapo moderatoriumi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Nesuderinamos modifikacijos"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Jūs nebe nutildytas."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Žaidimas jau prasidėjo. Ar norėtumėte prisijungti kaip stebėtojas?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s nebe nutildytas."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Žaidimo adresas \"%(ip)s\" atrodo neteisingas."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Jūs nebe moderatorius."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Jungtis į žaidimą"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Lyderių sąrašas"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Grįžti"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s nebe moderatorius."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Komanda \"%(cmd)s\" nepalaikoma."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s nuo šios bus žinomas kaip %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Komanda \"%(cmd)s\" skirta moderatoriams."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Pastaba"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Pakeisti savo būseną į \"Pasišalinęs\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Pakeisti savo būseną į \"Prisijungęs\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Pašalinti pasirinktą vartotoją iš žaidimo kambario. Naudojimas: /kick vardas priežastis"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Užblokuoti pasirinktą vartotoją iš žaidimo kambario. Naudojimas: /ban vardas priežastis"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Pokalbio komandos:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Siųsti pokalbio žinutę apie save. Pavyzdžiui: /me keliauja paplaukioti"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Siųsti tekstą kaip pokalbio žinutę (nei jei prasideda pasviru brūkšniu). Pavyzdžiui: /say /help yra puiki komanda."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Išvalyti nuslinktą pokalbio turinį."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Grįžti į pagrindinį meniu."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo žaidimo kambario. Ar norite prisijungti iš naujo?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Grįžti"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Betkoks"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Betkoks"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Betkoks"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "%(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "%(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Jums buvo uždraustas prisijungimas prie žaidimo kambario!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Jūs buvote pašalintas iš žaidimo kambario!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s buvo uždraustas prisijungimas prie žaidimo kambario."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s buvo pašalintas iš žaidimo kambario."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Priežastis: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "UŽDRAUSTA"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "PAŠALINTAS"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Panaikinti draugo žymę"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Pažymėti kaip draugą"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "nėra"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Žaidėjas \"%(nick)s\" nerastas."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privatus"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s prisijungė."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Žaidimas prasidėjo %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s atsijungė."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Žaidėjai: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Jūsų įjungtos modifikacijos nesutampa su žaidimo modifikacijomis."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s nuo šios bus žinomas kaip %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Ar norite eiti į modifikacijų sąrašo langą?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Jūs buvote nutildytas."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Nesuderinamos modifikacijos"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s buvo nutildytas."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Žaidimas jau prasidėjo. Ar norėtumėte prisijungti kaip stebėtojas?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Jūs tapote moderatoriumi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Žaidimo adresas \"%(ip)s\" atrodo neteisingas."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s tapo moderatoriumi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Komanda \"%(cmd)s\" nepalaikoma."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Jūs nebe nutildytas."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Komanda \"%(cmd)s\" skirta moderatoriams."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s nebe nutildytas."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Jūs nebe moderatorius."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s nebe moderatorius."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privatus"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Atsijungta"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Betkoks"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Betkoks"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Betkoks"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "%(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "%(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Žaidėjas \"%(nick)s\" nerastas."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Įveskite savo vartotojo vardą"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Netinkamas vartotojo vardas"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Įveskite savo slaptažodį"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Pasirinkite ilgesnį slaptažodį"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti slaptažodį po prisijungimo?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Nežinoma klaida. Taip dažniausiai nutinka todėl, kad kompiuteris su tuo pačiu IP adresu vienos valandos bėgyje bando užregistruoti daugiau nei vieną paskyrą."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Paslaugų teikimo sąlygos"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Prašome perskaityti ir sutikti su paslaugų teikimo sąlygomis."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Naudojimo sąlygos"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Prašome perskaityti ir sutikti su paslaugų naudojimo sąlygomis."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatumo politika"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Prašome perskaityti ir susikti su privatumo politika."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Jungtis"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Jungiamasi..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registruojama..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Užregistruota"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Daugelio žaidėjų kambarys"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rangas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Reitingas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Grįžti"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Žemėlapio pavadinimas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Žaidėjai"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rangas"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Rodyti tik atvirus žaidimus"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Daugelio žaidėjų kambarys"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Dabartinis rangas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Aukščiausias rangas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Iš viso žaidimų:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Laimėjimai:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Pralaimėjimai:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Pergalių santykis:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Lyderių sąrašas"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Vartotojo profilio paieška"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Žemėlapio tipas:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Žemėlapio dydis:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Jungtis į žaidimą"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Kurti žaidimą"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Rodyti tik atvirus žaidimus"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Grįžti"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Įveskite vartotojo vardą:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Peržiūrėti profilį"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Įveskite žaidėjo vardą"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Pakartoti slaptažodį:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Seanso pradžia:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Prisiminti slaptažodį"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Sukurti naują anketą"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Prisijungti prie sukurtos anketos"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Prisijungti prie žaidimo kambario"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant daugelio žaidėjų režimo žaidimo kambario privatumo politika[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumento data:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games naudojami asmeniniai duomenys ir jų naudojimo paskirtis:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Žaidėjo vardas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Žaidėjas identifikuojamas vardo, kurį pasirenka registracijos metu, pagalba."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Unikalus žaidėjo vardas reikalingas siekiant reitingo, leidžia žaidėjams, moderatoriams ir žaidimo kūrėjams identifikuoti anksčiau sutiktus žaidėjus, su jais bendrauti žaidimo tema, koordinuoti mačus bei įgalina moderatorius prižiūrėti, kad būtų laikomasi naudojimosi taisyklių."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Žaidėjų vardai naudojami kaip pseudonimai. Tikroji žaidėjų (fizinių asmenų) tapatybė Wildfire Games nėra žinoma, išskyrus atvejus, kai tokia informacija (pavyzdžiui tikras vardas) yra atskleidžiama žaidimo kambaryje ar naudojant kitas Wildfire Games paslaugas, kitoje viešoje erdvėje arba kai IP adresas naudojamas baudžiamojoje byloje."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Slaptažodis[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Žaidėjas atpažįstamas naudojant slaptažodį, kurį pats pasirenka registracijos metu."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games gauna tik šifruotą slaptažodžio versiją, todėl žaidėjo pasirinktas slaptažodis nėra atskleidžiamas Wildfire Games ar įsilaužimo atveju."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Kai žaidėjas sukuria daugelio žaidėjų režimo kambarį, jo IP adresas yra siunčiamas visiems prisijungusiems žaidėjams, tokiu būdu jiems leidžiant prisijungti prie žaidimo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games kaupia žaidėjų IP adresus tam, kad viešai prieinamų geografinės padėties ar interneto tiekėjo teikiamų duomenų (pavyzdžiui \"geolite2\") pagalba:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Užtikrintų naudojimo taisyklių laikymąsi tuo atveju, kai asmuo sukuria kelias paskyras be Wildfire Games leidimo, ypač po to, kai jam buvo uždrausta prieiga už naudojimosi taisyklių pažeidimą."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Šiam tikslui IP adresai yra saugomi ne ilgiau kaip tris metus."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Suteikia galimybę patraukti į baudžiamąją atsakomybę kibernetinės atakos atveju (ES Teisingumo teismo spaudos pranešimas Nr. 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games nenaudoja IP adresų žurnalo jokiems kitiems tikslams, ypač rinkodarai, ir neatskleidžia IP adresų visuomenei ar trečiosioms šalims, bei ištrina, kai IP adresai tampa nebeaktualūs nurodytam tikslui."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Prisijungimo būsena[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Visiems prisijungusiems žaidėjams rodomi prie daugelio žaidėjų režimo kambario prisijungę žaidėjai, bei prie kurio mačo jie yra prisijungę."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Pokalbių žinutės[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: shreyash kore\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "पुष्टीकरण"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "खेळाडू"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "खेळाडू"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "पुष्टीकरण"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "होय"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "समस्या"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-other.po (revision 23190)
@@ -1,4164 +1,4164 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Anique van Berne <avanberne@gmail.com>, 2016
# annihilator solar <incoming@upcmail.nl>, 2019
# Bart Groeneveld, 2017
# Bart Groeneveld, 2016
# bb <b.jansen5@students.uu.nl>, 2019
# bb <b.jansen5@students.uu.nl>, 2018
# Charon De Beukelaer <charondb@gmail.com>, 2015
# Christof Verhoeven <christof.verhoeven@gmail.com>, 2016
# Ellen Roels, 2015
# Evert Van Petegem <inactive+evertvp@transifex.com>, 2015
# Floretta <florisjan.gerrits@gmail.com>, 2014
# Freagarach . <freagarach@gmail.com>, 2019
# 魔大农, 2015
# Ismail Sahin <ismailsahin1994@hotmail.com>, 2017
# Johannes Collosus <the_pc_pilot@live.nl>, 2015
# Marijn Billiet <marijnbilliet@gmail.com>, 2017-2018
# Mark Lemmens <the_white_eagle@telenet.be>, 2015
# 477f07d437f0da0e33ec4ecd7b8e2b62, 2017
# Max Klaversma <maxklaversma@gmail.com>, 2014
# niektb <niektb95@gmail.com>, 2015-2016
# Piers T <pierstitus@gmail.com>, 2019
# Reginas - <reginas@hotmail.nl>, 2016
# Ruben De Smet <ruben.de.smet@telenet.be>, 2015
# Sam Crauwels <sam.crauwels@gmail.com>, 2018
# Sander Bol <k.ander@gmail.com>, 2017
# Sander Deryckere, 2014-2016
# Thomas den Hollander <denhollander.thomas@gmail.com>, 2015
# Tim G <timgoossens4@hotmail.com>, 2015
# Wouter Donders <wouter.donders@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-23 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 15:28+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 09:27+0000\n"
+"Last-Translator: Freagarach . <freagarach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gui/civinfo/civinfo.js:20
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Ga naar structuurboom."
#: gui/civinfo/civinfo.js:21
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close History."
msgstr "%(hotkey)s: Sluit Geschiedenispagina."
#. Translation: insert an itemization symbol for each entry.
#: gui/civinfo/civinfo.js:85
#, javascript-format
msgid "• %(string)s"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:113
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr "Spelverloop voor %(civilization)s"
#: gui/civinfo/civinfo.js:116
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] "Beschavingsbonus"
msgstr[1] "Beschavingsbonussen"
#: gui/civinfo/civinfo.js:121
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] "Teambonus"
msgstr[1] "Teambonussen"
#: gui/civinfo/civinfo.js:128
msgid "Special Technologies"
msgstr "Speciale Technologieën"
#: gui/civinfo/civinfo.js:134
msgid "Special Building"
msgid_plural "Special Buildings"
msgstr[0] "Speciaal Gebouw"
msgstr[1] "Speciale Gebouwen"
#: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67
msgid "Heroes"
msgstr "Helden"
#: gui/civinfo/civinfo.js:151
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr "Geschiedenis van de %(civilization)s"
#: gui/common/color.js:178
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "Sneltoets niet toegewezen: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:193
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "Druk op %(hotkey)s om spelersnamen automatisch aan te vullen."
#: gui/common/color.js:195
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/functions_global_object.js:7
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "FPS: %(fps)4s"
#: gui/common/functions_global_object.js:79
msgid "Loading Aborted"
msgstr "Laden afgebroken"
#: gui/common/functions_utility.js:21
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: gui/common/functions_utility.js:98
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: gui/common/functions_utility.js:212
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "Versie: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:59
msgid "A randomly selected map."
msgstr "Een willekeurig geselecteerde kaart."
#: gui/common/gamedescription.js:68 gui/common/gamedescription.js:350
msgid "Sorry, no description available."
msgstr "Sorry, geen beschrijving beschikbaar."
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:117
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:120
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:126
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:129
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:139
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:142
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:149
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:152
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:156
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:159
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:179
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "Onbekende beschaving"
#: gui/common/gamedescription.js:186
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "verslagen"
#: gui/common/gamedescription.js:187
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "gewonnen"
#: gui/common/gamedescription.js:208
msgid "No Team"
msgstr "Geen team"
#: gui/common/gamedescription.js:209
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "Team %(team)s"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:212 gui/common/gamedescription.js:219
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:220
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Waarnemer"
msgstr[1] "Waarnemers"
#: gui/common/gamedescription.js:237
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "Eindeloos Spel"
#: gui/common/gamedescription.js:238
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "Geen winnaar zal worden uitgeroepen, ook als iedereen verslagen is."
#: gui/common/gamedescription.js:249
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Wonder (%(min)s minuut)"
msgstr[1] "Wonder (%(min)s minuten)"
#: gui/common/gamedescription.js:261
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Verover het relikwie (%(min)s minuut)"
msgstr[1] "Verover het relikwie (%(min)s minuten)"
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "Relic Count"
msgstr "Aantal Relikwieën"
#: gui/common/gamedescription.js:284
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Helden Gestationeerd"
#: gui/common/gamedescription.js:285
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "Helden kunnen worden gestationeerd"
#: gui/common/gamedescription.js:289
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "Onbeschutte Helden"
#: gui/common/gamedescription.js:290
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "Helden kunnen niet gestationeerd worden, en zijn kwetsbaar voor overvallen."
#: gui/common/gamedescription.js:297
msgid "Rated game"
msgstr "Competitiespel"
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "Zodra de winnaar van het spel is bepaald wordt de score in de lobby aangepast."
#: gui/common/gamedescription.js:303
msgid "Locked Teams"
msgstr "Vaste Teams"
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "Spelers kunnen de initiële teams niet veranderen."
#: gui/common/gamedescription.js:308
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatie"
#: gui/common/gamedescription.js:309
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "Spelers kunnen allianties aangaan en verbreken."
#: gui/common/gamedescription.js:314
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Laatste Overlevende Wint"
#: gui/common/gamedescription.js:315
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "Slechts één speler kan winnen. Wanneer de overblijvende spelers geallieerd zijn, blijft het spel doorgaan totdat er slechts één overblijft."
#: gui/common/gamedescription.js:319
msgid "Allied Victory"
msgstr "Geallieerde Overwinning"
#: gui/common/gamedescription.js:320
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "Indien een speler wint, winnen alle geallieerde spelers ook. Indien één groep geallieerde spelers overblijft, winnen zij."
#: gui/common/gamedescription.js:324
msgid "Ceasefire"
msgstr "Wapenstilstand"
#: gui/common/gamedescription.js:327 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: gui/common/gamedescription.js:328
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] "Gedurende de eerste minuut blijven andere spelers neutraal."
msgstr[1] "Gedurende de eerste %(min)s minuten blijven andere spelers neutraal."
#: gui/common/gamedescription.js:337
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "Willekeurige Kaart"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "Kies een kaart willekeurig van de lijst."
#: gui/common/gamedescription.js:343
msgid "Map Name"
msgstr "Kaartnaam"
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Map Description"
msgstr "Kaartomschrijving"
#: gui/common/gamedescription.js:355
msgid "Map Type"
msgstr "Kaarttype"
#: gui/common/gamedescription.js:361
msgid "Map Filter"
msgstr "Kaart Filter"
#: gui/common/gamedescription.js:370
msgid "Map Size"
msgstr "Kaartgrootte"
#: gui/common/gamedescription.js:379
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "Willekeurige bioom"
#: gui/common/gamedescription.js:380
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "Kies een bioom willekeurig van de lijst."
#: gui/common/gamedescription.js:394
msgid "Nomad Mode"
msgstr "Nomade Modus"
#: gui/common/gamedescription.js:394
msgid "Civic Centers"
msgstr "Beschavingcentrums"
#: gui/common/gamedescription.js:397
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "Spelers beginnen met slechts een klein aantal eenheden en moeten een geschikte plek vinden om hun stad te bouwen."
#: gui/common/gamedescription.js:398
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "Spelers beginnen met een beschavingscentrum."
#: gui/common/gamedescription.js:402
msgid "Starting Resources"
msgstr "Beginkapitaal"
#: gui/common/gamedescription.js:403
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:413
msgid "Population Limit"
msgstr "Bevolkingslimiet"
#: gui/common/gamedescription.js:421
msgid "Treasures"
msgstr "Schatten"
#: gui/common/gamedescription.js:423
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: gui/common/gamedescription.js:424
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "Wordt bepaald door de kaart."
#: gui/common/gamedescription.js:428
msgid "Revealed Map"
msgstr "Zichtbare Kaart"
#: gui/common/gamedescription.js:433
msgid "Explored Map"
msgstr "Verkende Kaart"
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Cheats"
msgstr "Cheats"
#: gui/common/gamedescription.js:442 gui/common/tooltips.js:136
#: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211
#: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473
#: gui/common/tooltips.js:557 gui/common/tooltips.js:578
#: gui/common/tooltips.js:876
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:445
msgctxt "gamesetup option"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
#: gui/common/gamedescription.js:446
msgctxt "gamesetup option"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: gui/common/gamedescription.js:458
msgid "Victorious"
msgstr "Winnaar"
#: gui/common/gamedescription.js:463
msgid "Defeated"
msgstr "Verslagen"
#: gui/common/gamedescription.js:472
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s%(AIbehavior)s%(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "Verbinding met de server gaat verloren (%(seconds)ss)."
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s is de verbinding met de server aan het verliezen (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Slechte verbinding met de server (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Slechte verbinding met %(player)s (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:73
msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:81
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[Ongeldige waarde %(id)s]"
#: gui/common/network.js:95
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "Verbinding met de server verloren."
#: gui/common/network.js:96
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Verbinden met de server mislukt."
#: gui/common/network.js:98
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: gui/common/network.js:106
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "Alleen de host kan spelers uitsluiten!"
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:160
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "Gebruikers (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55
#: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264
#: gui/common/tooltips.js:298 gui/common/tooltips.js:363
#: gui/common/tooltips.js:413 gui/common/tooltips.js:446
#: gui/common/tooltips.js:741 gui/common/tooltips.js:775
#: gui/common/tooltips.js:841 gui/loadgame/SavegameDetails.js:32
#: gui/reference/common/draw.js:51 gui/replaymenu/replay_menu.js:281
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/settings.js:117
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "Zandbak"
#: gui/common/settings.js:121
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "Heel Makkelijk "
#: gui/common/settings.js:125
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "Makkelijk"
#: gui/common/settings.js:129
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "Middelzwaar"
#: gui/common/settings.js:134
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "Moeilijk "
#: gui/common/settings.js:138
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "Heel Moeilijk"
#: gui/common/settings.js:148
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: gui/common/settings.js:153
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "Gebalanceerd"
#: gui/common/settings.js:157
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "Defensief"
#: gui/common/settings.js:161
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressief"
#: gui/common/settings.js:183
#, javascript-format
msgctxt "victory duration"
msgid "%(min)s minute"
msgid_plural "%(min)s minutes"
msgstr[0] "%(min)s minuut"
msgstr[1] "%(min)s minuten"
#: gui/common/settings.js:205
msgctxt "ceasefire"
msgid "No ceasefire"
msgstr "Geen Wapenstilstand"
#: gui/common/settings.js:206
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minuut"
msgstr[1] "%(minutes)s minuten"
#: gui/common/settings.js:220
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "Schermutseling"
#: gui/common/settings.js:221
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other gamesettings."
msgstr "Een kaart met een voorgedefinieerd landschap en spelersaantal. De overige instellingen mag u zelf instellen."
#: gui/common/settings.js:226
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: gui/common/settings.js:227
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "Creëer een unieke kaart met elke keer een andere grondstoffenverdeling. Het aantal spelers en de teams kunnen vrij gekozen worden."
#: gui/common/settings.js:231
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
#: gui/common/settings.js:232
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "Een kaart met een voorgedefinieerd landschap en spelinstellingen."
#: gui/common/settings.js:306
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
#: gui/common/settings.js:354
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gui/common/settings.js:365
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gui/common/settings.js:400
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: gui/common/settings.js:412
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gui/common/settings.js:424
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "Onbekende overwinningsconditie"
#: gui/common/tooltips.js:44
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:53
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s en %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:82
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:409
#: gui/common/tooltips.js:773
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "seconden"
#: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148
msgid "Health:"
msgstr "Gezondheid:"
#: gui/common/tooltips.js:147
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s%(current)s/%(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:159
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:170
msgid "Armor:"
msgstr "Bewapening:"
#: gui/common/tooltips.js:173
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "(%(armorPercentage)s)"
msgstr "(%(armorPercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:192
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:195
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:771
msgid "Rate:"
msgstr "Interval:"
#: gui/common/tooltips.js:200
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:202
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "pijl"
msgstr[1] "pijlen"
#: gui/common/tooltips.js:205
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:225
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:227
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:231
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:233
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:766
msgid "Range:"
msgstr "Bereik:"
#: gui/common/tooltips.js:246
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:250
msgid "meters"
msgstr "meters"
#: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:768
#: gui/common/tooltips.js:798
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "meter"
msgstr[1] "meter"
#: gui/common/tooltips.js:261
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:272
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:274
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:283
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s Attack"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:331
#, javascript-format
msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:354
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash Damage"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:357
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:363
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "Eigen Vuur: %(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48
#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:345
#: gui/options/options.js:371 gui/pregame/MainMenuItems.js:179
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:196 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48
#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:345
#: gui/options/options.js:371 gui/pregame/MainMenuItems.js:179
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:196 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: gui/common/tooltips.js:378
#, javascript-format
msgid ", %(durName)s: %(duration)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:379
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: gui/common/tooltips.js:383
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(effects)s, %(rate)s%(durationString)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:397
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:398
msgid "Garrison Limit"
msgstr "Bemanningslimiet"
#: gui/common/tooltips.js:405
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:406 gui/common/tooltips.js:760
msgid "Heal:"
msgstr "Genezing:"
#: gui/common/tooltips.js:408
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
#: gui/common/tooltips.js:432 gui/common/tooltips.js:437
#: gui/common/tooltips.js:442
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s: %(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:433
msgid "Projectile Limit"
msgstr "Projectiellimiet"
#: gui/common/tooltips.js:438
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: gui/common/tooltips.js:443
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "Per Eenheid"
#: gui/common/tooltips.js:452
msgid "Number of repairers:"
msgstr "Aantal reparateurs:"
#: gui/common/tooltips.js:458
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Wijs een extra werker toe om het repareren met %(second)s seconde te versnellen."
msgstr[1] "Wijs een extra werker toe om het repareren met %(second)s seconden te versnellen."
#: gui/common/tooltips.js:465
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Wijs een extra werker toe om het repareren in %(second)s seconde af te ronden."
msgstr[1] "Wijs een extra werker toe om het repareren in %(second)s seconden af te ronden."
#: gui/common/tooltips.js:474
msgid "Number of builders:"
msgstr "Aantal werklieden:"
#: gui/common/tooltips.js:480
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Wijs een extra werker toe om de constructie met %(second)s seconde te versnellen."
msgstr[1] "Wijs een extra werker toe om de constructie met %(second)s seconden te versnellen."
#: gui/common/tooltips.js:487
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Wijs een extra werker toe om de constructie in %(second)s seconde af te ronden."
msgstr[1] "Wijs een extra werker toe om de constructie in %(second)s seconden af te ronden."
#: gui/common/tooltips.js:522 gui/common/tooltips.js:713
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:558
msgid "Gather Rates:"
msgstr "Verzamelsnelheden:"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:583
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#: gui/common/tooltips.js:579
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "Grondstoffen Bonus:"
#: gui/common/tooltips.js:580
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s/%(time)s"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:632
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s tot %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:661
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "Muren: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:662
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "Torens: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:670
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s%(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:671
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"
#: gui/common/tooltips.js:684
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "\"%(technology)s\" vereist"
#: gui/common/tooltips.js:696
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
msgstr "%(label)s %(populationBonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:697
msgid "Population Bonus:"
msgstr "Bevolkingsbonus"
#: gui/common/tooltips.js:718
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "Onvoldoende grondstoffen:"
#: gui/common/tooltips.js:734
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:735
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
#: gui/common/tooltips.js:737 gui/common/tooltips.js:742
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:739
msgid "Walk"
msgstr "Wandelen"
#: gui/common/tooltips.js:744
msgid "Run"
msgstr "Lopen"
#: gui/common/tooltips.js:759 gui/common/tooltips.js:765
#: gui/common/tooltips.js:770 gui/common/tooltips.js:795
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one
#. healing action
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "HP"
msgid_plural "HP"
msgstr[0] "HP"
msgstr[1] "HP"
#: gui/common/tooltips.js:787
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:788
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:796
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "Bereik:"
#: gui/common/tooltips.js:813
#, javascript-format
msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)"
#. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian
#. Marine)[/font]"
#: gui/common/tooltips.js:825
#, javascript-format
msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s"
msgstr "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s"
#: gui/common/tooltips.js:840
msgid "Classes:"
msgstr "Klassen:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the value.
#: gui/common/tooltips.js:867
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:877
msgid "Loot:"
msgstr "Buit:"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:885
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "Klik rechts om meer informatie te zien."
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:891
msgid "Click to view more information."
msgstr "Klik om meer informatie te zien."
#: gui/credits/credits.js:71
#, javascript-format
msgid "%(nick)s - %(name)s"
msgstr "%(nick)s - %(name)s"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:202
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr "\"%(label)s\""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Dit spel zal permanent verwijderd worden, weet u het zeker?"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr "VERWIJDER"
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:34
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr "Mods: %(mods)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:158
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:169
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:170
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr "Laad"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr "Dit opgeslagen spel vereist 0 A.D. versie %(requiredVersion)s, terwijl u werkt op versie %(currentVersion)s."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr "Dit opgeslagen spel vereist een oudere versie van 0 A.D."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr "Dit opgeslagen spel vereist een andere volgorde mods:"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "Wilt u verder gaan?"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:294
#: gui/options/options.js:344 gui/options/options.js:370
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42
msgid "Save Game"
msgstr "Spel opslaan"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:65
msgid "Load Game"
msgstr "Laad spel"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr "Opgeslagen spel zal permanent overschreven worden, bent u zeker?"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr "OVERSCHRIJF OPGESLAGEN SPEL"
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr "Standaard: %(value)s"
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr "Minimaal: %(min)s, Maximaal: %(max)s"
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr "Minimaal:%(min)s"
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr "Maximaal: %(max)s"
#: gui/options/options.js:158
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr "Waarde: %(val)s (minimaal: %(min)s, maximaal: %(max)s)"
#: gui/options/options.js:293
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Opties resetten zal de opgeslagen instellingen verwijderen. Bent u zeker dat u verder wilt?"
#: gui/options/options.js:343
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?"
msgstr "Sommige instellingen zijn niet geldig! Zeker dat u deze wilt bewaren?"
#: gui/options/options.js:369
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr "U hebt uw veranderingen niet opgeslagen. Weet u zeker dat u dit venster wilt sluiten?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn To Play"
msgstr "Spelhandleiding"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations"
msgstr "Leer het spel kennen, start de oefening, ontdek de technologiebomen en de geschiedenis achter de beschavingen."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr "Handleiding"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr "Open de handleiding voor 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 gui/pregame/MainMenuItems.js:54
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr "Start de economische tutorial."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:23 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19
msgid "Structure Tree"
msgstr "Structuurboom"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:24
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Toon de structuurboom van beschavingen in 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:35
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Leer over de beschavingen in 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:49 gui/replaymenu/replay_filters.js:142
msgid "Single Player"
msgstr "Singleplayer"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:50
msgid "Click here to start a new single player game."
msgstr "Klik om een nieuw singleplayer spel te starten."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:53
msgid "Matches"
msgstr "Wedstrijden"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:60
msgid "Campaigns"
msgstr "Veldtochten"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:61
msgid ""
"Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET "
"IMPLEMENTED]"
msgstr "Herbeleef de geschiedenis door middel van historische militaire veldtochten. \\[NOG NIET GEÏMPLEMENTEERD]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:66
msgid "Click here to load a saved game."
msgstr "Klik hier om een opgeslagen spel te laden."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:72 gui/pregame/MainMenuItems.js:122
msgid "Replays"
msgstr "Herhalingen"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123
msgid "Playback previous games."
msgstr "Verleden spellen afspelen."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87 gui/replaymenu/replay_filters.js:142
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr "Daag één of meerdere mensen uit voor een netwerk spel."
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:92
msgid "Join Game"
msgstr "Join spel"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:93
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr "Sluit u aan bij een bestaand multiplayer spel."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Host Game"
msgstr "Host een spel"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:102
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Game Lobby"
msgstr "Spellobby"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
-msgstr ""
+msgstr "%(hotkey)s: Start de multiplayer lobby om publieke spellen te starten en te betreden en om te chatten met andere spelers."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:113
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr "Start de spellobby. \\[NIET GEACTIVEERD IN DEZE VERSIE]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:137
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:138
msgid "Game options and scenario design tools."
msgstr "Spelinstellingen en ontwerphulpmiddelen voor scenario's."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:141
msgid "Options"
msgstr "Instellingen"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:142
msgid "Adjust game settings."
msgstr "Wijzig de instellingen."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:148 gui/locale/locale.xml:(caption):14
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
msgid "Choose the language of the game."
msgstr "Kies de taal van het spel."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
msgid "Mod Selection"
msgstr "Mod selectie"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:156
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr "Selecteer en download mods voor het spel."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:162
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Welkomstscherm"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
msgstr "Toon het welkomstscherm. Nuttig als u het per ongeluk verborgen had."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:171
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Scenario bewerker"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr "Open de Atlas scenariobewerker in een nieuw venster. U kan dit ook starten met de opdrachtpromt optie \"-editor\" op een meer betrouwbare manier."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:177
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr "Bent u zeker dat u 0 A.D. wil stoppen en de Scenario Editor wil openen?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:178 gui/pregame/MainMenuItems.js:195
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:184
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr "De scenariobewerker is niet beschikbaar of heeft een probleem ondervonden. Bekijk de log voor meer informatie."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:185 gui/replaymenu/replay_actions.js:117
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:189
msgid "Exit"
msgstr "Stop"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:190
msgid "Exits the game."
msgstr "Stopt het spel"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:194
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr "Bent u zeker dat u 0 A.D. wilt stoppen?"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr "WILDFIRE GAMES"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXIV"
msgstr "Alfa XXIV"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added"
" yet."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr "Klik om play0ad.com in uw webbrowser te openen."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on "
"webchat.quakenet.org)"
msgstr "Klik om de IRC chat in je webbrowser te openen. (#0ad op webchat.quakenet.org)"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr "Meld een probleem"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr "Klik om de 0 A.D. Trac pagina te bezoeken en zo een bug, crash of ander probleem te melden."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgid "Translate the Game"
msgstr "Vertaal het spel"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr "Klik om de 0 A.D. vertaalpagina te openen in uw browser."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Donate"
msgstr "Doneer"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr "Help het project met een donatie."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
msgstr "Klik om de credits voor 0 A.D. te zien."
#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:44
#, javascript-format
msgid ""
"%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. "
"This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more "
"advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more"
" recent, shader-compatible model."
msgstr "%(warning)s Waarschuwing: U blijkt niet-shader (fixed functions) graphics te gebruiken. Deze optie zal in de toekomst verdwijnen uit 0 A.D. om meer geavanceerde graphics mogelijk te maken. We stellen voor om uw grafische kaar op te waarderen naar een recentere shader-compatibele kaart."
#. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
#. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
#. and that in the future this will not be supported by the game, so
#. the user will need a better graphics card.
#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:52
msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
msgstr "Klik op \"Lees Meer\" voor meer info, of \"OK\" om verder te gaan."
#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:53
msgid "WARNING!"
msgstr "WAARSCHUWING!"
#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:54
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:54
msgid "Read More"
msgstr "Lees meer"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr "Publicaties"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr "verbinden met server"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr "aan het versturen (%f%%)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr "uploaden geslaagd"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr "versturen mislukt (%(errorCode)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr "versturen mislukt (%(errorMessage)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr "Feedback uitschakelen"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr "Feedback inschakelen"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr "Bedankt om 0 A.D. te helpen verbeteren!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr "Feedback is momenteel geactiveerd."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr "Status: %(status)s"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr "Help om 0 A.D. te verbeteren!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr "U kunt ons automatisch feedback sturen. Dit kan ons helpen om bugs op te lossen en de prestaties en compatibiliteit te verbeteren."
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/draw.js:48
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr "%(listHeader)s%(listOfValues)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource supply.
#: gui/reference/common/draw.js:67
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s%(component)s%(amount)s"
#: gui/reference/common/draw.js:68
msgid "Resource Supply:"
msgstr "Grondstof Voorraad:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its resource.
#: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/reference/common/load.js:192
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr "%(health_min)stot%(health_max)s"
#: gui/reference/structree/structree.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to History."
msgstr "%(hotkey)s: Schakel naar Geschiedenis."
#: gui/reference/structree/structree.js:42
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Sluit structuurboom"
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the
#. structure selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:129
msgid "Built by:"
msgstr "Gebouwd door:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
#. train the unit selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:142
msgid "Trained by:"
msgstr "Gerekruteerd door:"
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that
#. research the technology selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:155
msgid "Researched at:"
msgstr "Onderzocht door:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
#. unit can construct or build.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:167
msgid "Builds:"
msgstr "Bouwt:"
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
#. unit or structure can research.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:188
msgid "Researches:"
msgstr "Onderzoekt:"
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
#. structure can train.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:200
msgid "Trains:"
msgstr "Rekruteert:"
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
#. selected unit or structure can be upgradable to.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:213
msgid "Upgradable to:"
msgstr "Om te bouwen tot:"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr "Deze herhaling vereist een andere volgorde mods:"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr "Deze herhaling is niet compatibel met jouw versie van het spel!"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr "Uw versie: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr "Vereiste versie %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr "Niet-compatibele herhaling"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:117
msgid "No summary data available."
msgstr "Geen samenvatting beschikbaar."
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:166
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze herhaling permanent wil verwijderen?"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:168
msgid "Delete replay"
msgstr "Verwijder herhaling"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:50
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr "Alles"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:66
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "Alles"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr "Alles"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr "Alles"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:117
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr "Alles"
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:121
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] "< %(max)s min"
msgstr[1] "< %(max)s min"
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:125
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] "> %(min)s min"
msgstr[1] "> %(min)s min"
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:128
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr "%(min)s - %(max)s min"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142
msgid "Single- and multiplayer"
msgstr "Single- en multiplayer"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:155
msgid "Any Victory Condition"
msgstr "Elke Overwinningsvoorwaarde"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Rated and unrated games"
msgstr "Competitie- en oefenspellen"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Rated games"
msgstr "Competitiespellen"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Unrated games"
msgstr "Oefenspellen"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:193
msgid ""
"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr "Filter herhalingen door één of meerdere, gedeeltelijke of complete, spelersnamen in te typen."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:197
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:282
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr "Spelers: %(numberOfPlayers)s"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:307
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr "dd-MM-tutu HH:mm"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:337
msgid "yyyy-MM"
msgstr "MM-yyyy"
#: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61
#: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152
#: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123
msgid "Player name"
msgstr "Naam speler"
#: gui/summary/layout.js:6
msgid "Total score"
msgstr "Totale score"
#: gui/summary/layout.js:7
msgid "Economy score"
msgstr "Economische score"
#: gui/summary/layout.js:8
msgid "Military score"
msgstr "Militaire score"
#: gui/summary/layout.js:9
msgid "Exploration score"
msgstr "Ontdekkings-score"
#: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81
msgid "Buildings"
msgstr "Gebouwen"
#: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: gui/summary/layout.js:25
msgid "Houses"
msgstr "Huizen"
#: gui/summary/layout.js:26
msgid "Economic"
msgstr "Economisch"
#: gui/summary/layout.js:27
msgid "Outposts"
msgstr "Voorposten"
#: gui/summary/layout.js:28
msgid "Military"
msgstr "Militair"
#: gui/summary/layout.js:29
msgid "Fortresses"
msgstr "Vestingen"
#: gui/summary/layout.js:30
msgid "Civ centers"
msgstr "Beschavings-centra"
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Wonders"
msgstr "Wonderen"
#: gui/summary/layout.js:35
#, javascript-format
msgid ""
"Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
"%(lost)s)"
msgstr "Gebouwstatistieken (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
#: gui/summary/layout.js:63
msgid "Infantry"
msgstr "Infanterie"
#: gui/summary/layout.js:64
msgid "Worker"
msgstr "Arbeider"
#: gui/summary/layout.js:65
msgid "Cavalry"
msgstr "Cavalerie"
#: gui/summary/layout.js:66
msgid "Champion"
msgstr "Kampioen"
#: gui/summary/layout.js:68
msgid "Siege"
msgstr "Belegering"
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Navy"
msgstr "Marine"
#: gui/summary/layout.js:70
msgid "Traders"
msgstr "Handelaren"
#: gui/summary/layout.js:74
#, javascript-format
msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr "Eenhedenstatistieken (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95
msgid "Resources"
msgstr "Grondstoffen"
#: gui/summary/layout.js:111
msgid "Tributes"
msgstr "Donaties"
#: gui/summary/layout.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr "Donaties \n(%(sent)s / %(received)s)"
#: gui/summary/layout.js:120
msgid "Treasures collected"
msgstr "Schatten verzameld"
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Loot"
msgstr "Buit"
#: gui/summary/layout.js:122
msgid "Livestock bred"
msgstr "Vee gefokt"
#: gui/summary/layout.js:126
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr "Grondstofstatistieken (%(gathered)s / %(used)s)"
#: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102
msgid "Market"
msgstr "Markt"
#: gui/summary/layout.js:153
msgid "Trade income"
msgstr "Handel inkomsten"
#: gui/summary/layout.js:154
msgid "Barter efficiency"
msgstr "Handel-efficiëntie"
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:160
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr "%(resourceFirstWord)s uitgewisseld"
#: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109
#: gui/credits/texts/misc.jsonTitle
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: gui/summary/layout.js:185
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr "Gedood / Gestorven ratio"
#: gui/summary/layout.js:186
msgid "Map control (peak)"
msgstr "Bezet gebied (hoogtepunt)"
#: gui/summary/layout.js:187
msgid "Map control (finish)"
msgstr "Bezet gebied (einde)"
#: gui/summary/layout.js:188
msgid "Map exploration"
msgstr "Kaart verkenning"
#: gui/summary/layout.js:189
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr "Vegetariërs ratio"
#: gui/summary/layout.js:190
msgid "Feminization"
msgstr "Feminisatie"
#: gui/summary/layout.js:193
msgid "Bribes"
msgstr "Omkoping"
#: gui/summary/layout.js:194
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr "Omkoping\n(%(succeeded)s/%(failed)s)"
#: gui/summary/layout.js:357
msgid "Team total"
msgstr "Team totaal"
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr "Opgeleid"
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr "Gebouwd"
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr "Verzameld"
#: gui/summary/summary.js:45
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: gui/summary/summary.js:50
msgid "Bought"
msgstr "Gekocht"
#: gui/summary/summary.js:55
msgid "Income"
msgstr "Inkomsten"
#: gui/summary/summary.js:60
msgid "Captured"
msgstr "Veroverd"
#: gui/summary/summary.js:65
msgid "Succeeded"
msgstr "Geslaagd"
#: gui/summary/summary.js:70
msgid "Destroyed"
msgstr "Vernietigd"
#: gui/summary/summary.js:75
msgid "Killed"
msgstr "Gedood"
#: gui/summary/summary.js:80
msgid "Lost"
msgstr "Verloren"
#: gui/summary/summary.js:85
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
#: gui/summary/summary.js:90
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#: gui/summary/summary.js:95
msgid "Sold"
msgstr "Verkocht"
#: gui/summary/summary.js:100
msgid "Outcome"
msgstr "Uitkomst"
#: gui/summary/summary.js:105
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: gui/summary/summary.js:335
msgid "Time elapsed"
msgstr "Verstreken tijd"
#: gui/summary/summary.js:490
msgid "Current Scores"
msgstr "Huidige Scores"
#: gui/summary/summary.js:492
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr "Score aan het einde van de game"
#: gui/summary/summary.js:494
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Uw verbinding is verbroken."
#: gui/summary/summary.js:496
msgid "You have left the game."
msgstr "U hebt het spel verlaten"
#: gui/summary/summary.js:498
msgid "You have won the battle!"
msgstr "U hebt de slag gewonnen!"
#: gui/summary/summary.js:500
msgid "You have been defeated…"
msgstr "U bent verslagen..."
#: gui/summary/summary.js:501
msgid "You have abandoned the game."
msgstr "U hebt het spel verlaten."
#: gui/summary/summary.js:504
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr "Verstreken speltijd: %(time)s"
#: gui/summary/summary.js:512
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "%(hotkey)s: Toon de multiplayer lobby in een dialoogvenster."
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18
msgid "Civilizations"
msgstr "Beschavingen"
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30
msgid "Civilization Selection"
msgstr "Selecteer beschaving"
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "0 A.D. credits"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):26
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr "Datum / Tijd"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):30
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr "Kaarttype"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):34
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr "Kaartnaam"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):38
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):43
msgid "No saved games found."
msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden."
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):53
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):63
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr "Filter compatibele opgeslagen spellen"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):73
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):77
msgid "Played time:"
msgstr "Gespeelde tijd:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):81
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150
msgid "Map Type:"
msgstr "Kaarttype:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):85
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165
msgid "Map Size:"
msgstr "Kaartgrootte:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):89
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180
msgid "Victory:"
msgstr "Overwinning:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
#. and any special variant preferences that the user wants to see in their
#. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those
#. settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr "Taalvariant:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):46
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr "Spel opties"
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr "Herstel"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "Herstel de instellingen naar hun standaard waarden"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr "Herstel de vorige opgeslagen instellingen"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr "Sla wijzigingen op"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr "Niet-opgeslagen veranderingen hebben alleen effect op deze sessie"
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31
msgid "Civilization:"
msgstr "Beschaving"
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98
msgid "Trainer Units"
msgstr "Rekruteereenheden"
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13
msgid "Replay Games"
msgstr "Herhaal spellen"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109
msgid "Filter compatible replays"
msgstr "Filter compatibele herhalingen"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237
msgid "Rebuild Cache"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244
#: gui/summary/summary.xml:(caption):34
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250
msgid "Start Replay"
msgstr "Start Herhaling"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr "Bevolking"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr "Toon dit bericht ook in de toekomst."
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "Known Issues (web)"
msgstr "Gekende problemen (web)"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):116
msgid "Charts"
msgstr "Grafieken"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):173
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):183
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):193
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):227
msgid "Watch Replay"
msgstr "Bekijk Herhaling"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):232
msgid "Continue"
msgstr "Verder"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Art lead"
msgstr "Leider grafische kunst"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "Geluidsmanager"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle
msgid "Composer"
msgstr "Componist"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Artistic managers"
msgstr "Artistieke managers"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "Map Making"
msgstr "Kaartmakers"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "Willekeurige kaartscript programmeurs"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title
msgid "2D Art"
msgstr "2D kunst"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title
msgid "3D Art"
msgstr "3D kunst"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "Aanvullende muziek, percussie, djembé, sampling"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "Aanvullende muziek"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "Fluit"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "Djembe"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "Lijsttrommel, darboeka, riq, tom-tom"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "Didgeridoo"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompet"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "Keltische harp"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "Tinwhistle"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "Viool"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title
#: gui/options/options.json[2].label
msgid "Sound"
msgstr "Geluiden"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[2].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "Perzisch"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title
msgid "Voices"
msgstr "Stemmen"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "Grafische kunst"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr "Eerste Pledgie Drive"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr "Tweede Pledgie Drive"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "IndieGoGo 2013 campagne\nMeer dan 1000 donoren (!), waaronder:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "Donors"
#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "Leider"
#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title
msgid "History References"
msgstr "Historische referenties"
#: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title
msgid "Community and Management"
msgstr "Management en bijdragersgemeenschap"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "Programmeringsmanagers"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "Extra dank voor"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "In Memoriam"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "0 A.D. oprichter"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "Project leiders"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "Co-leider designer"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Extra dank voor:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "En bedankt aan de hele 0 A.D. gemeenschap om dit project mogelijk te maken."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "Er werden geen geschiedkundigen gefolterd bij het maken van dit project."
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "Speciale credits"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
msgid "How you want to be addressed in Single Player matches."
msgstr "Hoe wilt u genoemd worden in singleplayer wedstrijden?"
#: gui/options/options.json[0].options[0].label
msgid "Playername (Single Player)"
msgstr "Naam speler (singleplayer)"
#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)."
msgstr "Hoe wilt u genoemd worden in multiplayer wedstrijden (met uitzondering van de lobby)?"
#: gui/options/options.json[0].options[1].label
msgid "Playername (Multiplayer)"
msgstr "Naam speler (multiplayer)"
#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
msgid "Pause single player games when window loses focus."
msgstr "Pauzeer singleplayer spellen wanneer de focus naar een ander venster gaat."
#: gui/options/options.json[0].options[2].label
msgid "Background Pause"
msgstr "Achtergrondpauze"
#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr "Als u het uitschakeld wordt het welkomsscherm slechts éénmaal getoond, elke keer wanneer er een nieuwe versie beschikbaar is. U kunt het altijd openen uit het hoofdmenu."
#: gui/options/options.json[0].options[3].label
msgid "Enable Welcome Screen"
msgstr "Schakel het welkomstscherm in"
#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr "Toon welke speler een slechte verbinding heeft in multiplayer spellen."
#: gui/options/options.json[0].options[4].label
msgid "Network Warnings"
msgstr "Netwerkwaarschuwingen"
#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr "Toon de frames per seconde teller in de rechter bovenhoek"
#: gui/options/options.json[0].options[5].label
msgid "FPS Overlay"
msgstr "FPS Overlay"
#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr "Geef de huidige systeemtijd weer in de rechter bovenhoek."
#: gui/options/options.json[0].options[6].label
msgid "Realtime Overlay"
msgstr "Echte tijd overlay"
#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr "Geef de huidige simulatietijd weer in de rechter bovenhoek."
#: gui/options/options.json[0].options[7].label
msgid "Gametime Overlay"
msgstr "Speltijd overlay"
#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr "Laat de overgebleven tijd van de wapenstilstand altijd zien."
#: gui/options/options.json[0].options[8].label
msgid "Ceasefire Time Overlay"
msgstr "Wapenstilstand tijd overlay"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
#: gui/options/options.json[3].options[5].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
#: gui/options/options.json[3].options[5].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr "Vrienden"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
#: gui/options/options.json[3].options[5].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr "Sta iedereen of enkel vrienden toe om het spel toe te treden als waarnemer nadat het spel gestart is."
#: gui/options/options.json[0].options[9].label
msgid "Late Observer Joins"
msgstr "Late toetreding waarnemers:"
#: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr "Blokkeer toetreden van waarnemers als de limiet bereikt is."
#: gui/options/options.json[0].options[10].label
msgid "Observer Limit"
msgstr "Waarnemerlimiet"
#: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip
msgid ""
"Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat."
msgstr "Toon de tijd waarop chatberichten verstuurd zijn in de lobby, gamesetup en ingame chat."
#: gui/options/options.json[0].options[11].label
msgid "Chat Timestamp"
msgstr "Chat tijdsweergave"
#: gui/options/options.json[0].label
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr "Start 0 A.D. in een venster."
#: gui/options/options.json[1].options[0].label
msgid "Windowed Mode"
msgstr "Venstermodus"
#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (aangeraden)"
#: gui/options/options.json[1].options[1].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr "Gebruik GLSL"
#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
msgid "Enable Fog."
msgstr "Activeer Mist."
#: gui/options/options.json[1].options[2].label
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr "Gebruik postprocesfilters op het scherm (HDR, Mist, DOF, etc)."
#: gui/options/options.json[1].options[3].label
msgid "Post Processing"
msgstr "Postproces"
#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Aantal shader effecten. HET SPEL MOET HERSTART WORDEN"
#: gui/options/options.json[1].options[4].label
msgid "Shader Effects"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr "Activeer schaduwen."
#: gui/options/options.json[1].options[5].label
msgid "Shadows"
msgstr "Schaduwen"
#: gui/options/options.json[1].options[6].list[0].label
msgid "Very Low"
msgstr "Erg laag"
#: gui/options/options.json[1].options[6].list[1].label
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: gui/options/options.json[1].options[6].list[2].label
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr "Normaal"
#: gui/options/options.json[1].options[6].list[3].label
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: gui/options/options.json[1].options[6].list[4].label
msgid "Very High"
msgstr "Erg hoog"
#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr "Schaduwmap resolutie. Te hoge waarden kunnen leiden tot een spelcrash wanneer er een videokaart met te weinig geheugen wordt gebruikt."
#: gui/options/options.json[1].options[6].label
msgid "Shadow Quality"
msgstr "Schaduwkwaliteit"
#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr "Zachte schaduwen."
#: gui/options/options.json[1].options[7].label
msgid "Shadow Filtering"
msgstr "Schaduwfiltering"
#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
msgid "Show outlines of units behind buildings."
msgstr "Toon de omtrek van eenheden door gebouwen."
#: gui/options/options.json[1].options[8].label
msgid "Unit Silhouettes"
msgstr "Silhouetten"
#: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr "Activeer partikels."
#: gui/options/options.json[1].options[9].label
msgid "Particles"
msgstr "Partikels"
#: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
" settings irrelevant."
msgstr "Zet dit UIT om de laagst waterkwaliteit weer te geven. Dit negeert alle andere waterinstellingen."
#: gui/options/options.json[1].options[10].label
msgid "Water Effects"
msgstr "Watereffecten"
#: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr "Gebruik hogere kwaliteit effecten voor water, renderen van kustgolfen, schuimkoppen en hekgolven."
#: gui/options/options.json[1].options[11].label
msgid "HQ Water Effects"
msgstr "HQ Watereffecten"
#: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr "Gebruik de echte diepte van het water bij de weergaveberekeningen."
#: gui/options/options.json[1].options[12].label
msgid "Real Water Depth"
msgstr "Werkelijke waterdiepte"
#: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr "Laat water toe om een spiegelbeeld te reflecteren."
#: gui/options/options.json[1].options[13].label
msgid "Water Reflections"
msgstr "Waterreflectie"
#: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr "Gebruik een realistische refractieafbeelding, en geen transparantie voor water."
#: gui/options/options.json[1].options[14].label
msgid "Water Refraction"
msgstr "Waterrefractie"
#: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip
msgid "Cast shadows on water."
msgstr "Toon schaduwen op het water."
#: gui/options/options.json[1].options[15].label
msgid "Shadows on Water"
msgstr "Waterschaduwen"
#: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip
msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly."
msgstr "Maak de overgang van donkere stukken naar lichtere stukken zachter."
#: gui/options/options.json[1].options[16].label
msgid "Smooth LOS"
msgstr "Vloeiend gezichtsveld"
#: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip
msgid "Render Sky."
msgstr "Toon de lucht."
#: gui/options/options.json[1].options[17].label
msgid "Show Sky"
msgstr "Toon lucht"
#: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Gebruik verticale synchronisatie om een scherm dat \"scheurt\" te voorkomen. HET SPEL MOET HERSTART WORDEN"
#: gui/options/options.json[1].options[18].label
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
" to disable throttling."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[1].options[19].label
msgid "FPS Throttling in Menus"
msgstr "Limiteer beelden per seconde (FPS) in het menu."
#: gui/options/options.json[1].options[20].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[1].options[20].label
msgid "FPS Throttling in Games"
msgstr "Limiteer beelden per seconde (FPS) tijdens het spelen."
#: gui/options/options.json[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[1].label
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr "Mastervolume."
#: gui/options/options.json[2].options[0].label
msgid "Master Volume"
msgstr "Volume"
#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr "Volume van de muziek."
#: gui/options/options.json[2].options[1].label
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume muziek"
#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr "Volume van het achtergrondgeluid."
#: gui/options/options.json[2].options[2].label
msgid "Ambient Volume"
msgstr "Achtergrondvolume"
#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr "Volume van de spelelementen."
#: gui/options/options.json[2].options[3].label
msgid "Action Volume"
msgstr "Actievolume"
#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr "Volume van de klikken."
#: gui/options/options.json[2].options[4].label
msgid "UI Volume"
msgstr "UI geluidsvolume"
#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr "Ontvang een audiobericht wanneer iemand uw alias intypt."
#: gui/options/options.json[2].options[5].label
msgid "Nick Notification"
msgstr "Alias Aankondiging"
#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[6].label
msgid "Game Setup - New Player Notification"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr "Laat tips zien bij het instellen van een spel"
#: gui/options/options.json[3].options[0].label
msgid "Enable Game Setting Tips"
msgstr "Activeer Instelling Hints"
#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
-msgstr ""
+msgstr "Laat het instellingen paneel schuiven bij het openen, sluiten of herschalen hiervan."
#: gui/options/options.json[3].options[1].label
msgid "Enable Settings Panel Slide"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr "Wedstrijdinstellingen opslaan en opvragen voor snel hergebruik bij het hosten van een ander spel."
#: gui/options/options.json[3].options[2].label
msgid "Persist Match Settings"
msgstr "Ronde-instellingen behouden"
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr "Zandbak"
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr "Heel Makkelijk "
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr "Makkelijk"
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr "Moeilijk "
#: gui/options/options.json[3].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr "Heel Moeilijk"
#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr "Standaard moeilijkheid van de computerspeler."
#: gui/options/options.json[3].options[3].label
msgid "Default AI Difficulty"
msgstr "Standaard computerspeler niveau."
#: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr "Gebalanceerd"
#: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressief"
#: gui/options/options.json[3].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr "Defensief"
#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr "Standaard gedrag van de computerspeler."
#: gui/options/options.json[3].options[4].label
msgid "Default AI Behavior"
msgstr "Standaard gedrag van de computerspeler."
#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[3].options[5].label
msgid "Assign Players"
msgstr "Wijs spelers toe"
#: gui/options/options.json[3].label
msgid "Game Setup"
msgstr "Spel Instellingen"
#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[4].options[0].label
msgid "TLS Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Versleuteling."
#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr "Aantal berichten die geladen worden wanneer u in de lobby binnen komt."
#: gui/options/options.json[4].options[1].label
msgid "Chat Backlog"
msgstr "Chat log"
#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[4].options[2].label
msgid "Game Rating Column"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[4].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr "Deze instellingen hebben enkel betrekking tot het multiplayer spel."
#: gui/options/options.json[4].label
msgid "Lobby"
msgstr "Lobby"
#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[0].label
msgid "Wounded Unit Health"
msgstr "Gewonde eenheid leven"
#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr "Standaard aantal opgeleide eenheden per groep."
#: gui/options/options.json[5].options[1].label
msgid "Batch Training Size"
msgstr "Groepsomvang Rekrutering"
#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal keer dat u moet scrollen om de groepsgrootte met 1 te vergroten/verkleinen."
#: gui/options/options.json[5].options[2].label
msgid "Scroll Batch Increment Ratio"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr "Laat een chatnotificatie zien wanneer u wordt aangevallen door een andere speler."
#: gui/options/options.json[5].options[3].label
msgid "Chat Notification Attack"
msgstr "Chat aanvalsnotificatie"
#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr "Laat een chatnotificatie zien wanneer een geallieerde grondstoffen geschonken heeft aan een teamgenoot als Vaste Teams aan staat en alle schenkingen in waarnemer modus."
#: gui/options/options.json[5].options[4].label
msgid "Chat Notification Tribute"
msgstr "Chatnotificatie Schenking"
#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr "Laat een chatnotificatie zien aan waarnemers als een speler grondstoffen heeft geruild."
#: gui/options/options.json[5].options[5].label
msgid "Chat Notification Barter"
msgstr "Chatnotificatie Ruilen"
#: gui/options/options.json[5].options[6].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr "Schakel uit"
#: gui/options/options.json[5].options[6].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: gui/options/options.json[5].options[6].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr "Alles weergegeven"
#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr "Laat een chatnotificatie zien wanneer u of een geallieerde het onderzoeken van een nieuwe fase bent begonnen, heeft afgebroken of heeft voltooid en van fasen van alle spelers in waarnemer modus."
#: gui/options/options.json[5].options[6].label
msgid "Chat Notification Phase"
msgstr "Chatnotificatie Fasen"
#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures (can also be "
"toggled in-game with the hotkey)."
msgstr "Laat het aanvalsbereik van de geselecteerde verdedigingswerken zien (dit kan ook omgezet worden tijdens het spelen door de sneltoets)."
#: gui/options/options.json[5].options[7].label
msgid "Attack Range Visualization"
msgstr "Zichtbaar aanvalsbereik"
#: gui/options/options.json[5].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures (can also be "
"toggled in-game with the hotkey)."
msgstr "Laat het aurabereik van de geselecteerde eenheden en bouwwerken zien (dit kan ook omgezet worden tijdens het spelen door de sneltoets)."
#: gui/options/options.json[5].options[8].label
msgid "Aura Range Visualization"
msgstr "Aura bereik visualisatie"
#: gui/options/options.json[5].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game "
"with the hotkey)."
msgstr "Laat het helingsbereik van de geselecteerde eenheden zien (dit kan ook omgezet worden tijdens het spelen door de sneltoets)."
#: gui/options/options.json[5].options[9].label
msgid "Heal Range Visualization"
msgstr "Helingsbereik visualisatie"
#: gui/options/options.json[5].options[10].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr "Laat Rang icoon boven statusbalken zien."
#: gui/options/options.json[5].options[10].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr "Rang icoon boven statusbalk"
#: gui/options/options.json[5].options[11].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[11].label
msgid "Experience status bar"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[12].tooltip
msgid ""
"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
msgstr "Laat gedetailleerde tips voor train-bare manschappen in manschap producerende gebouwen zien"
#: gui/options/options.json[5].options[12].label
msgid "Detailed Tooltips"
msgstr "Gedetailleerd hulpmiddelen tips"
#: gui/options/options.json[5].options[13].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr "Ongeordend"
#: gui/options/options.json[5].options[13].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#: gui/options/options.json[5].options[13].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
#: gui/options/options.json[5].options[13].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[13].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[14].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Kleur van je eigen eenheden wanneer diplomatie kleuren zijn geactiveerd."
#: gui/options/options.json[5].options[14].label
msgid "Diplomacy Colors: Self"
msgstr "Diplomaat kleuren: Eigen"
#: gui/options/options.json[5].options[15].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Kleur van de geallieerden wanneer diplomatie kleuren zijn geactiveerd."
#: gui/options/options.json[5].options[15].label
msgid "Diplomacy Colors: Ally"
msgstr "Diplomaat kleuren: Geallieerden"
#: gui/options/options.json[5].options[16].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Kleur van neutrale spelers wanneer diplomatie kleuren zijn geactiveerd."
#: gui/options/options.json[5].options[16].label
msgid "Diplomacy Colors: Neutral"
msgstr "Diplomatie Kleuren: Neutraal"
#: gui/options/options.json[5].options[17].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Kleur van de vijanden wanneer diplomatie kleuren zijn ingeschakeld."
#: gui/options/options.json[5].options[17].label
msgid "Diplomacy Colors: Enemy"
msgstr "Diplomatie Kleuren: Vijand"
#: gui/options/options.json[5].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr "Verander opties betreffende de in-game instellingen."
#: gui/options/options.json[5].label
msgid "In-Game"
msgstr "In-game"
#: simulation/data/resources/food.jsondescription
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr "Verzamel van dieren, bessenstruiken, vissen, of akkers."
#: simulation/data/resources/metal.jsondescription
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr "Mijn van ijzermijnen of groeves"
#: simulation/data/resources/stone.jsondescription
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr "Mijn van rotsen, steengroeves or ruïnes."
#: simulation/data/resources/wood.jsondescription
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr "Hout wordt verzameld van bomen of bosjes."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr "Voedsel"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr "Voedsel"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr "Fruit"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr "Fruit"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr "Graan"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr "Graan"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr "Vlees"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr "Vlees"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr "Metaal"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr "Metaal"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr "Mineraal"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr "Mineraal"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr "Steen"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr "Steen"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr "Ruïnes"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr "Ruïnes"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr "Rots"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr "Rots"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr "Hout"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr "Hout"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
#: gui/gamesetup/ai.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "Alhoewel redelijk gemakkelijk voor een ervaren speler, is het niveau van standaard AI nogal uitdagend voor nieuwe spelers welke de basismechanismen van het spel nog moeten beheersen. Beginnelingen worden geadviseerd om te starten met spelen tegen een lager niveau AI (Zandbak of Heel makkelijk). Verander het niveau van de AI door op het tandwiel icoon te klikken nabij de speler welke u aan wilt passen, in het selectiepaneel hierboven."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]Bedankt voor het installeren van 0 A.D. Empires Ascendant!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
"are missing and it contains bugs."
msgstr "[icon=\"constructionIcon\"]Dit spel is nog steeds in ontwikkeling. Er zijn zaken nog niet geïmplementeerd, en ook verschillende problemen."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
" large maps and a great number of units."
msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Het spel kan performance problemen hebben, in het bijzonder met grote kaarten en een groot aantal eenheden."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
"toggle forming and disbanding formations as desired."
msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Formaties zijn nog in volle ontwikkeling, maar je kan formaties aan/uit zetten naar wens."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr "ROMEINS LEGERKAMP"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr "Kan gebouwd worden in neutraal en vijandig territorium. Goed om vijand te verassen met een verborgen basis achter de linies of om gebied te versterken in vijandelijk gebied."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
msgstr "Bouw belegeringswapens en rekruteer burgersoldaten."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr "Stationeer eenheden om ze traag te genezen en ze het Legerkamp te laten beschermen tegen aanvallen en verval."
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr "KAZERNE"
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr "Rekruteer burgersoldaten. Sommige beschavingen kunnen ook kampioenen rekruteren."
#: gui/text/tips/barracks.txt:3
msgid "Research military technologies unique to each faction."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your "
"settlement."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr "Bouw dicht bij de frontlijn om de aanval van verse troepen te kunnen voorzien."
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
msgid "BLACKSMITH"
msgstr "SMIDSE"
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr "Onderzoeksgebouw voor alle beschavingen."
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr "Onderzoek nieuwe wapens en verbeterde bescherming voor jouw eenheden."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr "CARTHAAGSE HEILIGE SCHARE"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr "Kampioen speervechters (ruiter en infanterie) voor Carthago."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
" shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr "KATAPULTEN"
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against buildings."
msgstr "Afstands-belegeringswapens die sterk zijn tegen gebouwen."
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr "Duur en traag."
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr "Pak ze in tot wagens om te vervoeren en pak ze uit om te gebruiken!"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr "KELTISCHE OORLOGSAAK"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr "Een medium \"trireme\"-klasse oorlogsschip."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr "Kan tot 40 eenheden vervoeren."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr "Verhoog de vuurkracht door infanteriebemanning."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr "BESCHAVINGSCENTRA"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr "Het fundament van uw nieuwe kolonie."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr "Eigen grote delen territorium toe."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr "Kan in geallieerd en neutraal territorium gebouwd worden."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES"
msgstr "AMBASSADES"
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special Barracks available to the Carthaginians."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:4
msgid ""
"Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal "
"cost."
msgstr "Huurlingen kosten Metaal in plaats van Voedsel."
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr "VISSEN"
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr "Bevis de zeeën voor een overvloedige oogst."
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr "Voorzichtig! Vis is geen onuitputtelijke grondstof!"
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr "FORT"
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid "The Fortress is usually each faction's strongest building."
msgstr "Het Fort is gewoonlijk het sterkste gebouw van iedere beschaving."
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons."
msgstr "Rekruteer Kampioenen en Helden en maak Belegeringswapenen."
#: gui/text/tips/fortress.txt:4
msgid "Gives a population boost."
msgstr "Geeft een bevolkingsbonus."
#: gui/text/tips/fortress.txt:5
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
" line, then release the button."
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr "GRONDSTOFFEN VERZAMELEN"
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr "Gebruik burgersoldaten en vrouwelijke burgers om grondstoffen te verzamelen."
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr "Vrouwelijke burgers zijn sneller in het verzamelen van plantaardig voedsel."
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr "Infanterie burgersoldaten zijn sneller in het mijnen."
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr ""
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
msgid "IPHICRATES"
msgstr "IPHICRATES"
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
msgid ""
"The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
"maneuverable."
msgstr "De Atheense generaal die het Atheense leger hervormd heeft om sneller en beter manuvreerbaar te zijn."
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:3
msgid "Units in his formation are faster and stronger."
msgstr "Eenheden in zijn formatie zijn sneller en sterker."
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
msgid "Skirmishers move faster while he lives."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr "VOORPOSTEN"
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral territory for a large scouting range."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap, at 80 Wood."
msgstr "Goedkoop, slechts 80 Hout."
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid "They construct quickly, but are weak."
msgstr "Ze zijn snel te maken, maar niet sterk."
#: gui/text/tips/outposts.txt:5
msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
msgstr ""
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr "PALISSADEN SCHUTTING"
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr "Een snelle, goedkope schutting beschikbaar voor alle beschavingen."
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pericles.txt:1
msgid "PERICLES"
msgstr "PERIKLES"
#: gui/text/tips/pericles.txt:2
msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC."
msgstr "De bekendste Atheense politicus van de 5de eeuw V.C."
#: gui/text/tips/pericles.txt:3
msgid "Buildings construct faster within his range."
msgstr "Gebouwen worden sneller gebouwd in zijn aura."
#: gui/text/tips/pericles.txt:4
msgid "Temples are cheaper while he lives."
msgstr "Tempels zijn goedkoper tijdens zijn leven."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr "PERZISCHE ARCHITECTUUR"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr "Speciale technologie voor de Perzen."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "All Persian buildings +25% stronger."
msgstr "Alle Perzische gebouwen zijn 25% sterker."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr "PIEKENIERS"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr "Gebruikt tegen cavalerie of andere mêlee infanterie om hen op hun plaats te houden"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr "QUINQUEREME"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr "Het zwaarste oorlogsschip. Beschikbaar voor Rome, Carthago, de Ptolemeërs en de Seleudicen."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr "SAVANNE BIOTOOP"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr "Vol makke dieren die eenvoudig bejaagd kunnen worden."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr "VERDEDIGINGSTORENS"
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:3
msgid ""
"They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 "
"Wood and 250 Stone (because they're stronger)."
msgstr "Ze kosten normaal 100 Hout en 100 Steen. Iberische Verdedigingstorens kosten 50 Hout en 250 Steen (omdat ze sterker zijn)."
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
msgstr "Hoe meer bemanning, hoe meer pijlen er geschoten worden."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr "Spartanen"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr "Sterkste Infanterie eenheid in het spel."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr "SPEERVECHTERS"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr "De basis Mêlee Infanterie voor elke beschaving in het spel."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr "Gebruikt tegen Cavalerie voor een aanvalsbonus."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr "Zwak tegen afstandseenheden en zwaardvechters. Ondersteun je speervechters dus met slingeraars of cavalerie."
#: gui/text/tips/stoa.txt:1
msgid "STOA"
msgstr "STOA"
#: gui/text/tips/stoa.txt:2
msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans."
msgstr ""
#: gui/text/tips/stoa.txt:3
msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions."
msgstr "Rekruteert Zwaar Bewapende Speerwerpers en Kampioen Zwaardvechters."
#: gui/text/tips/stoa.txt:4
msgid "Grants +10 Population."
msgstr "Geeft +10 Bevolkingsbonus."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr "BERGPLAATS"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr "Een goedkoop pakhuis voor niet-voedsel grondstoffen (Hout, Steen, Metaal)."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
"citizens."
msgstr "Onderzoek technologieën om de verzamelsnelheid van je burgers te verbeteren."
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr "TEMPELS"
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr "Gebouw uit de Stadsfase."
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr "Onderzoek genezings technologieën."
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr "Heeft een aura om nabije eenheden te helen."
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr "Breng gekwetste eenheden binnen om sneller te genezen."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr "TERRITORIUMVERVAL"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
msgstr ""
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr "Het verval kan vertraagd of teniet gedaan worden door enkele eenheden het gebouw te laten bemannen."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the building will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:1
msgid "THEMISTOCLES"
msgstr "THEMISTOCLES"
#: gui/text/tips/themistocles.txt:2
msgid ""
"Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
"Artemisium and Salamis."
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:3
msgid "All ships are built faster while he lives."
msgstr "Alle schepen worden sneller gebouwd tijdens zijn leven."
#: gui/text/tips/themistocles.txt:4
msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster."
msgstr "Het schip waarin hij zich bevindt kan sneller zeilen."
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr "TRIREEM"
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr "Middelgroot Oorlogsschip."
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr "Beman met troepen om de vuurkracht te verhogen."
#: gui/text/tips/viriato.txt:1
msgid "VIRIATO"
msgstr "VIRIATO"
#: gui/text/tips/viriato.txt:2
msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe."
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:3
msgid ""
"At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from "
"147 to 139 BC."
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:4
msgid ""
"Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush "
"their opponents."
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr "KRIJGSOLIFANTEN"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr "Hoge Voedsel- en Metaalkosten, maar heel krachtig."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr "WALVISSEN"
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr "Een oceanische voedselbron."
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr "2000 Voedsel."
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr "Zwemmen rond in de oceaan en vluchten wanneer ze worden aangevallen."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1226 +1,1284 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# alfalb.as, 2015
# André Gomes <andre.capoeira1@hotmail.com>, 2017
# Danny Reese <danny@angolateam.org>, 2016
# Mário Branco <branco.ana8@gmail.com>, 2017
# mogafi, 2014
# Pedro matias <pmsm1100@gmail.com>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2015
# Simão Afonso <simaobafonso@gmail.com>, 2016
# t g <khonostrov@runbox.no>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANIDO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "EXPULSO"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Foste desconectado da sala de espera. Queres tornar a conectar?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Jogo sem fim"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jogadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "O jogo começou às %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamanho do Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Foste expulso da sala de espera!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Foste banido da sala de espera!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s foi expulso da sala de espera."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s foi banido da sala de espera."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Motivo: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jogador Silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s mudou a descrição da sala de espera para %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s juntou-se."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcar como amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s foi-se embora."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Desmarcar como amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Foste silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Hospedar Jogo"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s foi silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Os teus mods ativos não correspondem aos mods deste jogo."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Agora és um moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Queres mudar para a página de seleção do mod?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s é agora moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatíveis"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Deixaste de estar silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "O jogo já começou. Queres participar como observador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s deixou de estar silenciado."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "O endereço do jogo \"%(ip)s\" não parece ser válido."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Deixaste de ser um moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Entrar no Jogo"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Líder"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s deixou de ser moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "O comando \"%(cmd)s\" não é suportado."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s é agora conhecido como %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "O comando \"%(cmd)s\" é apenas para moderadores."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Indica o teu estado como 'Ausente'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Indica o teu estado como 'Presente'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Expulsar um utilizador especifico da sala. Utilização: /kick alcunha razão"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Banir um utilizador especifico da sala. Utilização: /ban alcunha razão "
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostrar esta ajuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Comandos de conversa:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envia uma mensagem de conversação sobre ti mesmo. Por exemplo: /me vou nadar."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Enviar mensagens de texto como uma mensagem de conversa (mesmo se ele começa com barra). Exemplo: / say / help é um excelente comando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Limpar toda a conversa anterior."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Regressar ao menu principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Foste desconectado da sala de espera. Queres tornar a conectar?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Foste banido da sala de espera!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Foste expulso da sala de espera!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s foi banido da sala de espera."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s foi expulso da sala de espera."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Motivo: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANIDO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "EXPULSO"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Desmarcar como amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcar como amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "O jogador \"%(nick)s\" não foi encontrado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s juntou-se."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "O jogo começou às %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm "
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s foi-se embora."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jogadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Os teus mods ativos não correspondem aos mods deste jogo."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s é agora conhecido como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Queres mudar para a página de seleção do mod?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Foste silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatíveis"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s foi silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "O jogo já começou. Queres participar como observador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Agora és um moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "O endereço do jogo \"%(ip)s\" não parece ser válido."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s é agora moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "O comando \"%(cmd)s\" não é suportado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Deixaste de estar silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "O comando \"%(cmd)s\" é apenas para moderadores."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s deixou de estar silenciado."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Deixaste de ser um moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s deixou de ser moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "O jogador \"%(nick)s\" não foi encontrado."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Por favor introduz a palavra-passe"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor introduz a palavra-passe"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor introduz a palavra-passe"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Por favor escolha uma palavra-passe mais longa"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Por favor introduz a palavra-passe novamente"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As palavras-passe não coincidem"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Tens a certeza que queres eliminar a palavra-passe após a conexão?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Erro desconhecido. Isto ocorre geralmente quando se usa o mesmo IP para registar mais do que uma conta no período de uma hora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condições do Serviço"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Por favor leia e aceite os Termos do Serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Condições de Utilização"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Por favor leia e aceite os Termos de Utilização."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Por favor leia e aceite a Política de Privacidade."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "A ligar…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "A registar…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Sala de Espera de Multi-Jogadores"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Nível"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nome do Mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Nível"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostrar apenas todos jogos abertos"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Sala de Espera de Multi-Jogadores"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Nível Atual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Nível Mais Alto:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total de Jogos:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vitórias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Derrotas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Rácio de Vitórias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Líder"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Pesquisa de Perfis de Utilizadores"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de Mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamanho do Mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Entrar no Jogo"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Hospedar Jogo"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostrar apenas todos jogos abertos"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Introduz o nome de utilizador:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Introduz um nome de um jogador."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Palavra-passe novamente:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Autenticação:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Lembrar Palavra-Passe"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma conta nova"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Iniciar sessão com uma conta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectar à sala de estar do jogo"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registo"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Política de Privacidade da Sala de Espera Multi-Jogador do 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do Documento:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dados pessoais processados pela Wildfire Games e objetivos do processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nome do jogador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "O jogador é identificado por um nome que o jogador escolhe na altura de registo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "É um requisito ter um nome único de jogador para obter uma classificação, para permitir que jogadores, moderadores e programadores identifiquem jogadores que conheceram antes, comuniquem sobre o jogo, coordenem partidas e permite aos moderadores façam cumprir os Termos de Utilização."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "O nome do jogador serve de pseudónimo. A identidade (pessoa natural) dos jogadores não é conhecida pela Wildfire Games, a não ser quando a informação pessoalmente identificável (como o nome real) tenha sido referida na Conversação da Sala de Espera, outros serviços da Wildfire Games ou outros locais em público, ou quando o endereço IP for utilizador para procedimentos criminais."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Palavra-passe[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "O jogador é autenticado utilizando uma palavra-passe que o jogador escolhe no momento de registo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "A Wildfire Games apenas recebe uma versão encriptada da palavra-passe, de forma a que a palavra-passe escolhida pelo utilizador não é revelada à Wildfire Games ou outros no caso de uma quebra de segurança."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Endereço IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Quando um jogador aloja uma partida na Sala de Espera Multi-Jogador, o endereço IP desse jogador é enviado para todos os jogadores que estejam online, para que os outros jogadores possam juntar-se a essa partida."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "A Wildfire Games armazena o endereço IP dos jogadores e pode inferir dados de geolocalização disponíveis publicamente e os dados do fornecedor de internet (por exemplo o \"geolite2\") do endereço IP por forma a:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. Fazer cumprir os Termos de Utilização quando as pessoas criarem várias contas sem a permissão da Wildfire Games, em particular, após serem banidos do serviço por violarem os Termos de Utilização."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " Os endereços IP não serão armazenados mais do que três anos para este propósito."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Tornar possível que sejam empreendidos procedimentos criminais no caso de um ciberataque (Comunicado de Imprensa nº 112/16 do Tribunal de Justiça Europeu)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "A Wildfire Games não irá utilizar os registos do endereço IP para qualquer outro fim, em particular para marketing, nem revelar os endereços IP ao público ou a terceiros e eliminar os endereços IP se estes deixarem de ser relevantes para os propósitos enunciados."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presença online[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "É mostrados a todos os outros jogadores online quais jogadores estão atualmente conectados na Sala de Espera Multi-Jogador e em que partidas estes participaram."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mensagens de conversação[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "A Sala de Espera Multi-Jogador consiste numa sala de conversação que permite aos jogadores discutir sobre o jogo e organizar partidas multi-jogador."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "A Wildfire Games armazena um registo das mensagens da conversação pública e presença online para satisfazer os seguintes propósitos:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Os moderadores podem examinar as mensagens de conversação para fazer cumprir os Termos de Utilização."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. A Wildfire Games podem abordar ou resolver relatórios de erros, problemas de equilíbrio ou salientar propostas indicados pelos jogadores na sala de conversação."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. A Wildfire Games pode avaliar as tendências de entre os tópicos discutidos, o crescimento da comunidade ativa e usar estes indicadores como feedback para avaliar, melhorar e desenvolver diretamente o jogo e o serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estatísticas das partidas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Os jogadores podem obter uma classificação da Sala de Espera Multi-Jogador que reflete as habilidades no jogo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "A classificação de todos os jogadores é publicada pela Wildfire Games e permite a todos os jogadores focarem-se nas partidas equilibradas e competitivas se estes assim o quiserem."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durante uma partida classificada, os jogadores enviam os dados relacionadas ao jogo (como o número de unidades treinadas, recursos recolhidos e o vencedor da partida) para a Wildfire Games, para que a Wildfire Games possa adaptar as classificações dos jogadores baseadas nestas estatísticas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "A Wildfire Games armazena estatísticas das partidas para:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Verificar a exatidão da classificação, identificar e aplicar as violações dos Termos de Uso relacionadas a isso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Calcular e publicar estatísticas da comunidade para melhorar o jogo e o serviço, por exemplo, para melhorar o equilíbrio do jogo ou para tornar certos aspetos do jogo mais atraentes."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Segurança do processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "A transmissão de dados pessoais é protegida utilizando criptografia TLS (RGPD 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Os dados pessoais são protegidos contra perda não intencional em cópias de segurança criptografadas por um tempo adicional (RGPD 30.1.g, RGPD 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Todos os dados pessoais que a Wildfire Games processa são obtidos do utilizador (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "A Wildfire Games reserva o direito de eliminar quaisquer dados do serviço (incluindo dados pessoais) a qualquer momento, exceto quando o utilizador se opor à eliminação dos seus dados pessoais para a realização de uma reivindicação legal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Base legal para o processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. O processamento é necessário para a execução do serviço definido nos termos (RGPD 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. A Wildfire Games tem interesses legítimos em fornecer a Sala de Espera Multi-Jogador no desenvolvimento e melhoria do 0 A.D. e na Sala de Espera Multi-Jogador na aplicação dos Termos de Uso e na proteção contra ciberataques (RGPD 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. A Wildfire Games não processa nenhuns dados adicionais para Sala de Espera Multi-Jogador e não solicita o consentimento para processar dados (RGPD 6.1.a, RGPD 7, RGPD 8, RGPD 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Direitos do utilizador:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Contactar a Wildfire Games enviando um e-mail para o gestor do site em wildfiregames.com (RGPD 13.1.a, RGPD 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Para exercer qualquer direito de utilizador, por favor use este contacto."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Direito de acesso aos dados pessoais relativos a ele ou ela (RGPD 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Direito de obter dados pessoais num formato legível por máquina (RGPD 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Direito à retificação de dados pessoais imprecisos (RGPD 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Direito de eliminar os dados pessoais quando não forem relevantes para os fins declarados, se os dados foram processados ilicitamente ou se o utilizador se opor ao processamento e tiver razões legítimas (RGPD 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Direito à restrição do processamento de dados pessoais quando a exatidão dos dados for contestada pelo utilizador, se os dados forem processados ilicitamente ou se o utilizador solicitar os dados para uma reivindicação legal (RGPD 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Direito de se opor ao tratamento de dados pessoais que lhe digam respeito por motivos relacionados à sua situação particular (RGPD 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Direito de apresentar uma queixa a uma autoridade supervisora (RGPD 13.2.d, RGPD 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Os pedidos que sejam manifestamente infundados ou excessivos podem ser recusados ou podem ser cobrados (RGPD 12.4, RGPD 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Deveres da Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. A Wildfire Games demonstra conformidade com o RGPD (RGPD 5.2 'responsabilidade')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. A Wildfire Games documenta as suas atividades de processamento apropriadamente, em particular as categorias de dados pessoais processados e medidas de segurança para os proteger (RGPD 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. A Wildfire Games processa os dados pessoais de acordo com a lei, de forma justa e transparente (RGPD 5.1.a, RGPD 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. A Wildfire Games informa os utilizadores dos fins, fundamentos legais, interesses legítimos e períodos de conservação do processamento de dados pessoais no momento em que são processados, destinatários de dados pessoais e, quando aplicável, transferência de dados pessoais para países terceiros e tomada de decisões automatizadas (RGPD 13.1.cf, RGPD 13.2.a, RGPD 13.2.ef, RGPD 15.1, RGPD 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. A Wildfire Games não processa dados pessoais para finalidades diferentes das especificadas (RGPD 5.1.b, 'limitação das finalidades', RGPD 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. A Wildfire Games não processa dados pessoais que não são necessários para os propósitos especificados (RGPD 5.1.c, 'minimização dos dados')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. A Wildfire Games utiliza uma forma de armazenamento que não permite a identificação de pessoas singulares por mais tempo do que o necessário (RGPD 5.1.e 'limitação da conservação')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. A Wildfire Games protege o processamento de dados pessoais para impedir o processamento não autorizado ou ilegal e a perda acidental (RGPD 5.1.f. 'integridade e confidencialidade')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. A Wildfire Games informa os seus utilizadores do seu direito a aceder, retificar, eliminar dados pessoais e o direito a restringir, retirar o consentimento, opor-se aos processamento dos dados pessoais e a apresentar uma queixa a uma autoridade de controlo (RGPD 13.2.b, RGPD 13.2.c, RGPD 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. A Wildfire Games facilita o exercício dos direitos do utilizador quando possível (RGPD 12.2), sem demora injustificada (RGPD 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. A Wildfire Games informa os seus utilizadores que para exercerem os seus direitos, pode ser pedido aos utilizadores informações adicionais para identificar a pessoa ou os dados (RGPD 12.6, RGPD 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. A Wildfire Games não recolhe intencionalmente dados pessoais de crianças com menos de 13 anos de idade (Children's Online Privacy Protection Act). Se acredita que a Wildfire Games recebeu dados pessoais de ou sobre uma criança menor de 13 anos, por favor contacte a Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Onde a Wildfire Games processa dados pessoais sensíveis com base em interesses legítimos, a Wildfire Games considera realizar, registar e rever periodicamente as avaliações de interesses legítimos e a Avaliação de Impacto sobre a Proteção de Dados (GDPR 35) para ter certeza de que os interesses do indivíduo não anulam os interesses legítimos da Wildfire Games e que a Wildfire Games não está a usar dados pessoais de maneira intrusiva, a não ser que haja uma boa razão para isso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Para mais informações sobre as Políticas de Privacidade da Wildfire Games visite a página https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de Serviço da Sala de Espera Multi-Jogador do 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "A Sala de Espera Multi-Jogador do 0 A.D. Empires Ascendant é um serviço online fornecido pela Wildfire Games que permite aos jogadores configurarem partidas multi-jogadores online, discutir sobre o jogo numa sala de conversação pública e obter uma classificação que reflete a sua habilidade como jogador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Devido ao assunto de guerra histórica, a descrição, a representação de violência e a linguagem na Sala de Espera Multi-Jogador, o 0 A.D. e a Sala de Espera Multi-Jogador não são direcionados a crianças (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "A idade mínima para usar a Sala de Espera Multi-Jogador é 13 anos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ao utilizar a Sala de Espera Multi-jogador do 0 A.D., você concorda com:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Cumprir todas as linhas de conduta."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Não usar o serviço com software ou mods de terceiros que impeçam o utilizador de ser informado sobre os Termos e Condições atualizados, a não ser que esteja autorizado por um membro da equipa da Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Usar o serviço sob seu próprio risco. A Wildfire Games não assume qualquer responsabilidade pelo conteúdo publicado por utilizadores ou danos resultantes deste serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserva o direito de:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. Moderar o serviço, ou seja obrigar os Termos de Utilização através da restrição, suspensão ou terminação das contas de utilizador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Designar terceiros para moderar o serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Descontinuar ou interromper qualquer parte do serviço a qualquer altura."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Alterar o serviço ou os termos. A data do documento dos termos indica sua versão e o utilizador é informado sobre os novos termos antes de poder usar o serviço novamente."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Processar os dados pessoais de acordo com a Política de Privacidade da Sala de Espera, o Regulamento Geral de Proteção de Dados (RGPD) e o Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), quando aplicável."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Se parte dos termos forem considerados ilegais ou inaplicável, os restantes termos continuam a ser aplicáveis ('divisibilidade')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de Utilização da Sala de Conversção Multi-Jogador do 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do Documento:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Apenas criar uma conta por pessoa no serviço a não ser que esteja autorizado pela Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Não se fazer passar por outros utilizadores do serviço e a usar o seu nome de utilizador registado em partidas multi-jogador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Não publicar conteúdo profanatório, termos pejorativos ou pornográfico."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Não assediar, magoar, intimar, discriminar, ameaçar, difamar, causar dano a outros ou propositadamente rebaixar o mérito de outros utilizando este serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. Não violar a privacidade de outros através da divulgação de informação pessoalmente identificável (por exemplo o nome real, localização, bilhete de identidade) ou dados privados (por exemplo nomes de contas nas redes sociais ou messenger) ou outras informações sem o consentimento dos visados"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Não incitar à violência ou promover atos ilegais."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Não tentar alterar manualmente a classificação de qualquer utilizador, ou qualquer outra estatística que tenha influência nessa classificação. Isto inclui, mas não se limita a: fazer batota em jogos classificados, fazer uso de engenharia reversa no serviço e aproveitar-se de outros utilizadores do serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Não sabotar a jogabilidade pretendida ou propositadamente obter vantagens injustas em partidas multi-jogador (por exemplo cheating, utilizando exploits ou erros do programa)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Não enviar mensagens em massa não solicitadas (SPAM) e não publicar mensagens em grandes quantidades ou repetitivas."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Não usar o serviço para promover bens específicos, serviços ou produtos ao não ser com autorização da Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Se um moderador considerar que o seu comportamento não está de acordo com estes termos, a sua conta pode ser restringida, suspensa ou terminada."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-units.pot (revision 23190)
@@ -1,2798 +1,2821 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:15
msgid "Relic"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:17
msgid "Catafalque"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:20
msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40
-#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65
+#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51
msgid "Citizen"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32
-#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65
+#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66
msgid "Soldier"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:40
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:41
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:24
msgid "Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:42
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:42
-#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:67
+#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:68
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:27
#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:8
#: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:8
#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:10
#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:9
#: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:10
#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:10
msgctxt "Rank"
msgid "Basic"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36
msgid "Melee"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:22
msgid "Melee Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:26
msgid "Cavalry Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:29
msgid "Counters: 1.5x vs. Cavalry."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:25
msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:25
msgid "Cavalry Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59
msgid "Ranged"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:29
msgid "Ranged Cavalry"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:26
+#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:25
-#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:31
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:32
+#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:33
msgid "Archer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:27
+#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28
msgid "Cavalry Archer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:26
+#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:25
-#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:30
+#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31
msgid "Javelinist"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:27
+#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelinist.xml:28
msgid "Cavalry Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:13
msgid "Champion"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14
msgid "Champion Unit"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:27
msgid "Champion Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:31
msgid "Champion Cavalry Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelinist.xml:31
msgid "Champion Cavalry Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:36
msgid "Champion Cavalry Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:31
msgid "Champion Cavalry Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:13
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:37
#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:34
#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:27
msgid "Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:27
msgid "War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:24
-#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66
+#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:67
msgid "Infantry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:22
msgid "Champion Infantry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:34
msgid "Champion Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelinist.xml:34
msgid "Champion Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:30
msgid "Maceman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:31
msgid "Champion Maceman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30
msgid "Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:37
msgid "Champion Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:38
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:31
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30
msgid "Counters: 3x vs. Cavalry."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:36
msgid "Champion Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:31
msgid "Champion Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:40
msgid "Dog"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:41
msgid "War Dog"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:43
msgid "Cannot attack structures."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:7
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:8
msgid "Kill to gather meat for food."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:9
msgid "Kill to butcher for food."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:25
msgid "Hero"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:25
msgid "Hero Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:26
msgid "Hero Cavalry Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelinist.xml:36
msgid "Hero Cavalry Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:28
msgid "Hero Cavalry Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:28
msgid "Hero Cavalry Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26
msgid "Healer"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:13
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:14
msgid "Support"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:26
msgid "Hero Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelinist.xml:26
msgid "Hero Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:28
msgid "Hero Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:28
msgid "Hero Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:28
msgid "Hero Swordsman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:65
+#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:66
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:51
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39
msgid "Worker"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:20
msgid "Melee Infantry"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:31
+#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelinist.xml:32
msgid "Skirmisher"
msgstr ""
-#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:31
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:32
+#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:33
msgid "Slinger"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:36
msgid "Ship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55
msgid "Warship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:55
#: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:5
#: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:5
msgid "Bireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:56
msgid "Light Warship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:58
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:69
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:58
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61
msgid "Garrison units for transport and to increase firepower."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:45
msgid "Fireship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:46
msgid "Fire Ship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:47
msgid ""
"Rapidly drain the health of enemy ships. Slowly loses health due to being on "
"fire, so use the Fire Ship quickly."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:36
msgid "FishingBoat"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:38
#: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:5
msgid "Fishing Boat"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:39
msgid "Fish the waters for food."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16
msgid "Trader"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
msgid "Bribable"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:30
msgid "Merchantman"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:32
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:66
#: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:5
msgid "Quinquereme"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:67
msgid "Heavy Warship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:55
#: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:5
msgid "Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:56
msgid "Medium Warship"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:27
msgid "Siege"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53
msgid "BoltShooter"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:54
msgid "Bolt Shooter"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36
msgid "Ram"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37
msgid "Battering Ram"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:54
msgid "StoneThrower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:55
msgid "Siege Catapult"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59
msgid "SiegeTower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60
msgid "Siege Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:52
msgid "Female Citizen"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:29
msgid "Heal units."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:39
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:40
msgid "Slave"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:42
msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:17
msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_catafalque.xml:9
msgid "Solon"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_war_dog_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_support_healer_a.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Pródromos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit_war_dog_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_e.xml:4
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:31
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:32
#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:23
#: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart_support_healer_e.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Elite"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Greek Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_cavalry_swordsman_b.xml:8
msgid "Hippeús"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:6
msgid "City Guard"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_infantry.xml:7
msgid "Epílektos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:6
msgid "Athenian Marine"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_marine.xml:7
msgid "Epibátēs Athēnaîos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:6
msgid "Scythian Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_champion_ranged.xml:7
msgid "Toxótēs Skythikós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:10
#: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:6
msgid "Iphicrates"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_iphicrates.xml:11
#: simulation/templates/units/athen_hero_xenophon.xml:7
msgid "Iphikratēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:10
msgid "Pericles"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_pericles.xml:11
msgid "Periklēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:10
msgid "Themistocles"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_hero_themistocles.xml:11
msgid "Themistoklês"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:19
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:19
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:20
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:12
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:12
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:12
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:20
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:20
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:20
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31
#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:20
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:11
#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:18
#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:18
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:21
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:10
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:11
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:11
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:11
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:18
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:18
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:18
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:19
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:19
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:19
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:19
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:20
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:11
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:17
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:17
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:18
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:18
msgid "Mercenary"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:22
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23
msgid "Thracian Peltast"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:23
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_javelinist_b.xml:24
msgid "Peltastḗs Thrâx"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:22
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23
#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:21
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21
msgid "Cretan Mercenary Archer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:23
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_marine_archer_b.xml:24
#: simulation/templates/units/mace_infantry_archer_b.xml:22
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_b.xml:22
msgid "Toxótēs Krētikós"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16
msgid "Athenian Slinger Militia"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:16
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_slinger_b.xml:17
msgid "Psilòs Athēnaîos"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Athenian Hoplite"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:16
+#: simulation/templates/units/athen_infantry_spearman_b.xml:17
msgid "Hoplítēs Athēnaîos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:5
msgid "Penteconter"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_bireme.xml:6
#: simulation/templates/units/spart_ship_bireme.xml:5
msgid "Pentēkóntoros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_fishing.xml:5
#: simulation/templates/units/mace_ship_fishing.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol_ship_fishing.xml:5
#: simulation/templates/units/sele_ship_fishing.xml:5
#: simulation/templates/units/spart_ship_fishing.xml:5
msgid "Ploîon Halieutikón"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/mace_ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol_ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/sele_ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/spart_ship_merchant.xml:9
msgid "Ploîon Phortēgikón"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:5
#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:5
#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:5
msgid "Triḗrēs Athēnaía"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_ship_trireme.xml:6
msgid "Athenian Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/mace_siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol_siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/sele_siege_lithobolos_packed.xml:5
msgid "Lithobólos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/cart_siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/mace_siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/spart_siege_oxybeles_packed.xml:5
msgid "Oxybelḗs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:5
msgid "Gýnē Athēnaía"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_support_female_citizen.xml:6
msgid "Athenian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/spart_support_healer_b.xml:7
msgid "Iatrós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_support_slave.xml:5
msgid "Doûlos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/athen_support_trader.xml:10
#: simulation/templates/units/mace_support_trader.xml:10
#: simulation/templates/units/ptol_support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/sele_support_trader.xml:10
msgid "Émporos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_catafalque.xml:9
msgid "Cassivellaunus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_javelinist_b.xml:6
msgid "Gaisaredos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Raiding Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul_cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Epos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Celtic Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:9
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:12
#: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:9
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:13
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:9
#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:12
#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:9
msgid "Chariot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:10
msgid "Celtic Chariot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_champion_cavalry.xml:11
msgid "Carbanto"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:5
msgid "Brythonic Longswordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_champion_infantry.xml:6
msgid "Delamokludda"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:13
msgid "Boudicca (Chariot)"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca.xml:14
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:9
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:9
msgid "Boadicea"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_cavalry_javelinist.xml:8
#: simulation/templates/units/brit_hero_boudicca_sword.xml:8
msgid "Boudicca (Sword)"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_hero_caratacos.xml:8
msgid "Caratacos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin.xml:8
#: simulation/templates/units/brit_hero_cunobelin_infantry.xml:8
msgid "Cunobelin"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/brit_infantry_javelinist_b.xml:20
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_javelinist_b.xml:12
msgid "Baguada"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:13
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:12
msgid "Celtic Slinger"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_infantry_slinger_b.xml:14
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_slinger_b.xml:13
msgid "Iaosae"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:13
#: simulation/templates/units/gaul_infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Gaeroa"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Celtic Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_ship_fishing.xml:5
msgid "Manea"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul_ship_merchant.xml:9
msgid "Curach"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:18
#: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:18
msgid "Venetic Ponti"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_ship_trireme.xml:19
#: simulation/templates/units/gaul_ship_trireme.xml:19
#: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:19
msgid "Transport many soldiers across the sea."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul_siege_ram.xml:9
msgid "Reithe"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:11
#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:10
msgid "Bodu"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_support_female_citizen.xml:12
#: simulation/templates/units/gaul_support_female_citizen.xml:11
msgid "Celtic Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul_support_healer_b.xml:6
msgid "Druides"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul_support_trader.xml:9
msgid "Cyfnewidiwr"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/brit_war_dog_b.xml:6
msgid "Coun"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_catafalque.xml:8
msgid "Hasdrubal (Quartermaster)"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:6
msgid "Numidian Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:13
msgid "Italic Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_spearman_ital_b.xml:17
msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:13
msgid "Gallic Mercenary Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_gaul_b.xml:17
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:17
msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_cavalry_swordsman_iber_b.xml:13
msgid "Iberian Heavy Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:5
msgid "Sacred Band Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_cavalry.xml:6
msgid "Sacred Band of Astarte"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:5
msgid "North African War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_elephant.xml:6
msgid "Pil Malḥamit"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:5
msgid "Sacred Band Infantry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_infantry.xml:6
msgid "Sacred Band of Ba'al"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:5
msgid "Sacred Band Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_champion_pikeman.xml:6
msgid "Mašal"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:9
msgid "Ḥimelqart Baraq"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_hamilcar.xml:10
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:8
msgid "Hannibal Barca"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_hannibal.xml:9
msgid "Ḥannibaʿal Baraq"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:8
msgid "Maharbal"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_hero_maharbal.xml:9
msgid "Maharbaʿal"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15
msgid "Mauritanian Archer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_archer_b.xml:16
msgid "Qešet"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:22
msgid "Iberian Mercenary Skirmisher"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:25
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_javelinist_iber_b.xml:26
msgid "Sǝḫīr Kidōn"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:22
msgid "Balearic Slinger"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:25
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_slinger_iber_b.xml:26
msgid "Qallāʿ Ibušimi"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Libyan Spearman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Sǝḫīr Ḥanīt"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:21
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:22
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22
msgid "Gallic Mercenary Swordsman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:25
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_gaul_b.xml:26
msgid "Seḫīr Ḥerev"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:22
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:6
msgid "Samnite Swordsman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:25
+#: simulation/templates/units/cart_infantry_swordsman_ital_b.xml:26
msgid "Seḫīr Romaḥ"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_bireme.xml:10
msgid "Du-Mašōt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_fishing.xml:5
msgid "Noon-Mašōt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:9
msgid "Seḥer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_merchant.xml:10
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians "
"have +25% sea trading bonus."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_quinquereme.xml:6
msgid "Ḥameš-Mašōt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_ship_trireme.xml:6
msgid "Tlat-Mašōt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_siege_ballista_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/rome_siege_ballista_packed.xml:24
msgid "Ballista"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:5
msgid "Aštāh"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_support_female_citizen.xml:6
msgid "Carthaginian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_support_healer_b.xml:7
msgid "Kehinit"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/cart_support_trader.xml:9
msgid "Mekir"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_catafalque.xml:9
msgid "Ambiorix"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:5
msgid "Gallic Noble Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_cavalry.xml:6
msgid "Gallic Brihent"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:16
msgid "Naked Fanatic"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_fanatic.xml:17
msgid "Gaesata"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:5
msgid "Heavy Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_champion_infantry.xml:6
msgid "Solduros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_hero_brennus.xml:8
msgid "Brennus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix.xml:8
#: simulation/templates/units/gaul_hero_vercingetorix_infantry.xml:8
msgid "Vercingetorix"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_hero_viridomarus.xml:8
msgid "Britomartus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/gaul_ship_fishing.xml:5
msgid "Lembus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_catafalque.xml:9
msgid "Mandonius"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_javelinist_b.xml:6
msgid "Kantabriako Zaldun"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_cavalry_spearman_b.xml:6
msgid "Lantzari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:13
msgid "Leial Zalduneria"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_champion_cavalry.xml:16
msgid "Special: Flaming javelins. Good vs. Buildings."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_champion_infantry.xml:5
msgid "Leial Ezpatari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_hero_caros.xml:9
msgid "Caros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_hero_indibil.xml:8
#: simulation/templates/units/iber_hero_indibil_infantry.xml:8
msgid "Indibil"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_hero_viriato.xml:9
msgid "Viriato"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_infantry_javelinist_b.xml:11
msgid "Lusitano Ezpatari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_infantry_slinger_b.xml:11
msgid "Habailari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Ezkutari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_infantry_swordsman_b.xml:11
msgid "Ezpatari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_ship_fire.xml:5
msgid "Iberian Fire Ship"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_ship_fishing.xml:5
msgid "Arrantza Ontzi"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_ship_merchant.xml:9
msgid "Merkataritza Itsasontzi"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_ship_trireme.xml:18
msgid "Ponti"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_siege_ram.xml:9
msgid "Ahariburu"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:5
msgid "Emazteki"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_support_female_citizen.xml:6
msgid "Iberian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:7
msgid "Priestess of Ataekina"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_support_healer_b.xml:8
msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/iber_support_trader.xml:5
msgid "Merkatari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_catafalque.xml:9
msgid "Shanakdakheto"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:6
msgid "iry hr ssmwtt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Napatan Light Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:11
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:5
msgid "Camel"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13
msgid "Blemmye Desert Raider"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14
msgid "nhw Bulahau gml"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:6
msgid "Meroitic Heavy Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Htr"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:5
msgid "Noble Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_cavalry.xml:6
msgid "Htr Ms’ n mh-ib"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:5
msgid "Meroitic War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_elephant.xml:6
msgid "Abore ‘h3"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:5
msgid "Noble Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry.xml:6
msgid "Hry pdty"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:6
msgid "Napatan Temple Guard"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_amun.xml:7
msgid "rs ‘Imn"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:24
msgid "Axeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:25
msgid "Meroitic Temple Guard"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:26
msgid "rs ‘Iprmk"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_champion_infantry_apedemak.xml:27
msgid "Armor-piercing Axes: Counters 1.3x vs. Champions and Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:8
#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:8
msgid "Amanirenas"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas.xml:9
#: simulation/templates/units/kush_hero_amanirenas_chariot.xml:9
msgid "Amnirense qore li kdwe li"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:10
msgid "Arakamani"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_arakamani.xml:11
msgid "‘Irk.‘Imn"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:9
#: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:9
msgid "Nastasen"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_hero_harsiotef.xml:10
#: simulation/templates/units/kush_hero_nastasen.xml:10
msgid "Nastasen Ankhkhare"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:15
msgid "Nubian Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_archer_b.xml:16
msgid "Pdty Nhsyw"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:31
msgid "Clubman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:33
msgid "Nuba Clubman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_clubman_b.xml:34
msgid "nhw Noba"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:22
msgid "Nuba Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_javelinist_merc_b.xml:23
msgid "nhw ‘h3w Noba"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:15
msgid "Meroitic Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_pikeman_b.xml:16
msgid "si3wrd"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Nubian Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "iry-rdwy Nhsyw"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:15
msgid "Meroitic Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "knw hps"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_ship_fishing.xml:6
msgid "Wh’-rmw"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:9
msgid "Nile Trading Barge"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_ship_merchant.xml:10
msgid "D3y sbt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:12
msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_ship_trireme.xml:13
msgid "shry ‘3"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:5
msgid "Kushite Siege Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_siege_tower.xml:6
msgid "iwn n ms"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:5
msgid "Shmt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_female_citizen.xml:6
msgid "Kushite Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:6
msgid "Priest"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_healer_b.xml:7
msgid "w’b nsw"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:5
msgid "Nilotic Merchant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/kush_support_trader.xml:6
msgid "rmt sbt"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:8
msgid "Philip V"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_catafalque.xml:9
msgid ""
"Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's "
"internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new "
"currency. Gain a slow trickle of metal."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:14
msgid "Odrysian Skirmish Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_javelinist_b.xml:15
msgid "Hippakontistḕs Odrysós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Thessalian Lancer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Xystophóros Thessalikós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:6
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:14
msgid "Companion Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_cavalry.xml:7
msgid "Hetaîros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:6
msgid "Macedonian Shield Bearer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_a.xml:7
msgid "Hypaspistḗs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:22
msgid "Crossbowman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:24
msgid "Champion Crossbowman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_crossbowman.xml:25
msgid "Gastraphetophoros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_champion_infantry_e.xml:11
msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:20
msgid "Alexander The Great"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:21
msgid "Mégās Aléxandros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_alexander.xml:22
msgid "\"Herocide\" Bonus: +20% attack bonus vs. enemy Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:9
msgid "Crateros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_craterus.xml:10
msgid "Kraterós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:9
msgid "Demetrius The Besieger"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_demetrius.xml:10
msgid "Dēmḗtrios Poliorkḗtēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:9
#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:9
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_philip.xml:10
#: simulation/templates/units/mace_hero_philip_pike.xml:10
msgid "Phílippos B' ho Makedṓn"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:9
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_hero_pyrrhus.xml:10
msgid "Pyrrhos ton Epeiros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:14
msgid "Agrianian Peltast"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_javelinist_b.xml:15
msgid "Peltastḗs Agrías"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:14
msgid "Foot Companion"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_pikeman_b.xml:15
msgid "Pezétairos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:21
msgid "Rhodian Slinger"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_infantry_slinger_b.xml:22
msgid "Sphendonḗtēs Rhódios"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_ship_bireme.xml:5
msgid "Hemiolos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_ship_trireme.xml:6
msgid "Macedonian Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/spart_siege_ram.xml:9
msgid "Poliorkitikós Kriós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol_siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/sele_siege_tower.xml:5
msgid "Helépolis"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:5
msgid "Gýnē Makedonikḗ"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_support_female_citizen.xml:6
msgid "Macedonian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/mace_support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/sele_support_healer_b.xml:7
msgid "Hiereús"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_catafalque.xml:9
msgid "Bindusara"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:6
msgid "Indian Light Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Ashwarohi"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Indian Raiding Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Aśvārohagaṇaḥ"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:10
msgid "War Chariot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_chariot.xml:11
msgid "Rath"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:5
#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:6
msgid "Indian War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_elephant.xml:6
msgid "Gajendra"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:5
msgid "Warrior"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_infantry.xml:6
msgid "Yōddha"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:6
msgid "Maiden Guard"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_maiden.xml:7
#: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:7
msgid "Visha Kanya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_champion_maiden_archer.xml:6
msgid "Maiden Guard Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:35
msgid "Elephant Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_elephant_archer_b.xml:39
msgid "Vachii Gaja"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:14
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:8
msgid "Ashoka the Great"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:15
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:9
msgid "Aśoka Devānāmpriya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka.xml:17
#: simulation/templates/units/maur_hero_ashoka_infantry.xml:11
msgid ""
"Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built "
"during Ashoka's lifetime."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:9
msgid "Acharya Chanakya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_chanakya.xml:10
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:5
#: simulation/templates/units/maur_hero_maurya.xml:6
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:12
msgid "Longbowman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_archer_b.xml:13
msgid "Dhanurdhar"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Bamboo Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Kauntika"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:12
msgid "Indian Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_infantry_swordsman_b.xml:13
msgid "Khadagdhari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_ship_bireme.xml:5
#: simulation/templates/units/maur_ship_trireme.xml:18
msgid "Yudhpot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:9
msgid "Fisherman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_ship_fishing.xml:10
msgid "Matsyapalak"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:9
msgid "Trading Ship"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_ship_merchant.xml:10
msgid "Vanijyik Nauka"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:28
msgid "Worker Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:29
msgid "Karmākara Gaja"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_elephant.xml:31
msgid "Mobile dropsite. Can also assist in constructing buildings."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:5
msgid "Naari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_female_citizen.xml:6
msgid "Indian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:6
msgid "Brahmin Priest"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_healer_b.xml:7
msgid "Brāhmaṇa Pujari"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/maur_support_trader.xml:9
msgid "Vaishya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:13
msgid "Thracian Black Cloak"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:14
msgid "Rhomphaiaphoros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:23
msgid "Armored Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:24
msgid "Thōrakitēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:12
msgid "Heavy Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:13
msgid "Thyreophóros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8
msgid "Mankar Cirya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:13
msgid "Persian Apple Bearer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_arstibara.xml:14
msgid "Arštibara"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_catafalque.xml:9
msgid "Artaxšaçā"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:12
msgid "Babylonian Scythed Chariot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_archer_b.xml:13
msgid "Raθa Bābiruviya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Median Light Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_javelinist_b.xml:8
msgid "Asabāra Māda"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Cappadocian Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Asabāra Katpatuka"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Hyrcanian Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_cavalry_swordsman_b.xml:8
msgid "Asabāra Varkaniya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Lancer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry.xml:7
#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:7
msgid "Asabāra Baxtriš"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_cavalry_archer.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_elephant.xml:7
msgid "Pila Hinduya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:7
msgid "Persian Immortal"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_champion_infantry.xml:8
msgid "Anušiya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:9
msgid "Cyrus II The Great"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_cyrus.xml:10
msgid "Kuruš"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:14
msgid "Darius I the Great"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_darius.xml:15
msgid "Dārayavahuš"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:9
#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:14
msgid "Xerxes I"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes.xml:10
#: simulation/templates/units/pers_hero_xerxes_chariot.xml:15
msgid "Xšayāršā"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:15
msgid "Sogdian Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_archer_b.xml:16
msgid "Θanuvaniya Suguda"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:15
msgid "Lydian Auxiliary"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_javelinist_b.xml:16
msgid "Pastiš Spardiya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Shield Bearer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Sparabara"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:13
msgid "Cardaces Hoplite"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_hoplite.xml:14
msgid "Hoplites Kardakes"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:13
msgid "Cardaces Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_kardakes_skirmisher.xml:14
msgid "Peltastes Kardakes"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:10
msgid "Cypriot Galley"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_bireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_fishing.xml:6
msgid "Masiyakara"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:10
msgid "Ionian Trade Ship"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_merchant.xml:11
msgid "Nauš Yauna"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:10
msgid "Phoenician Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_ship_trireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava Vazarka"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:20
msgid "Assyrian Siege Ram"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_siege_ram.xml:21
msgid "Hamaranakuba Aθuriya"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:6
msgid "Banu Miyanrudani"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_female_citizen.xml:7
msgid "Mesopotamian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:7
msgid "Median Magus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_healer_b.xml:8
msgid "Maguš Māda"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:10
msgid "Aramaean Merchant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:11
msgid "Tamkarum Arami"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/pers_support_trader.xml:13
msgid ""
"Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians "
"have a +25% land trading bonus."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/plane.xml:47
msgid "P-51 Mustang"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/plane.xml:48
msgid "A World War 2 American fighter plane."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_catafalque.xml:8
msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Nabataean Camel Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:13
msgid "Tarantine Settler Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_javelinist_merc_b.xml:14
msgid "Hippeús Tarantînos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:13
msgid "Macedonian Settler Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_cavalry_spearman_merc_b.xml:14
msgid "Hippeús Makedonikós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:5
msgid "Royal Guard Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_cavalry.xml:6
msgid "Ágēma Basiléōs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:5
msgid "Towered War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_elephant.xml:6
msgid "Polémou Eléphantos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Royal Guard Infantry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Phalangitès Agema"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:21
msgid "Juggernaut"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_champion_juggernaut.xml:22
msgid "Tessarakonterēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:11
msgid "Cleopatra VII"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_cleopatra.xml:12
msgid "Kleopatra H' Philopator"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:9
msgid "Ptolemy I \"Savior\""
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_I.xml:10
msgid "Ptolemaios A' Soter"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:9
msgid "Ptolemy IV \"Father Loving\""
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_hero_ptolemy_IV.xml:10
msgid "Ptolemaios D' Philopator"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:6
msgid "Nubian Mercenary Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_infantry_archer_nubian.xml:7
msgid "Kousít Misthophóros Toxótēs"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21
msgid "Mercenary Thureos Skirmisher"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_javelinist_b.xml:22
msgid "Thureophóros Akrobolistḗs"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14
msgid "Egyptian Pikeman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_pikeman_b.xml:15
msgid "Phalaggomákhimos"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14
msgid "Judean Slinger"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_slinger_b.xml:15
msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21
msgid "Mercenary Thureos Spearman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_spearman_merc_b.xml:22
msgid "Thureophóros Misthophóros"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:22
+#: simulation/templates/units/ptol_infantry_swordsman_merc_b.xml:23
msgid "Gallikós Mistophorós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_ship_bireme.xml:6
#: simulation/templates/units/sele_ship_bireme.xml:6
msgid "Dierēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_ship_quinquereme.xml:5
msgid "Octḗrēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_ship_trireme.xml:5
msgid "Pentḗrēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_siege_polybolos_packed.xml:5
msgid "Polybolos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:5
msgid "Gýnē Aigýptia"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_support_female_citizen.xml:6
msgid "Egyptian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:6
msgid "Egyptian Priest"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/ptol_support_healer_b.xml:7
msgid "Hiereús Aigýptios"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_catafalque.xml:9
msgid "Lūcius Iūnius Brūtus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Italian Allied Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_javelinist_b.xml:8
msgid "Eques Socius"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Roman Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Eques Rōmānus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:6
msgid "Eques Cōnsulāris"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_cavalry.xml:7
msgid "Consular Bodyguard"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:6
msgid "Italic Heavy Infantry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry.xml:7
msgid "Extrāōrdinārius"
msgstr ""
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:26
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:27
+msgid "Gladiator"
+msgstr ""
+
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:29
+msgid "Gladiator Spearman"
+msgstr ""
+
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_spear_gladiator.xml:30
+msgid "Hoplomachus"
+msgstr ""
+
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:30
+msgid "Gladiator Swordsman"
+msgstr ""
+
+#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_sword_gladiator.xml:31
+msgid "Murmillo"
+msgstr ""
+
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:4
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:11
msgid "Marian Legionary"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_02.xml:5
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_03.xml:12
msgid "Legiōnārius"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:14
msgid "Roman Centurion"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_champion_infantry_swordsman_04.xml:15
msgid "Centuriō"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus.xml:10
#: simulation/templates/units/rome_hero_marcellus_infantry.xml:10
msgid "Mārcus Claudius Mārcellus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_hero_maximus.xml:9
#: simulation/templates/units/rome_hero_maximus_infantry.xml:9
msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_hero_scipio.xml:9
msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16
msgid "Roman Skirmisher"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:16
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_javelinist_b.xml:17
msgid "Vēles"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Veteran Spearman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:16
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_spearman_b.xml:17
msgid "Triārius"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:15
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "Roman Swordsman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:16
+#: simulation/templates/units/rome_infantry_swordsman_b.xml:17
msgid "Hastātus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_bireme.xml:5
msgid "Liburna"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_fishing.xml:5
msgid "Nāvicula Piscātōria"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_merchant.xml:9
msgid "Corbīta"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:5
msgid "Quīnquerēmis Rōmāna"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_quinquereme.xml:6
msgid "Roman Quinquereme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:8
msgid "Trirēmis Rōmāna"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_ship_trireme.xml:9
msgid "Roman Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_siege_onager.xml:37
msgid "Onager"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_siege_ram.xml:16
msgid "Ariēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_siege_scorpio_packed.xml:18
msgid "Scorpiō"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:6
msgid "Rōmāna"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_female_citizen.xml:7
msgid "Roman Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:7
msgid "State Priest"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_healer_b.xml:8
msgid "Pontifex"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:10
msgid "Plebeian Merchant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/rome_support_trader.xml:11
msgid "Mercātor"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:6
msgid "Samnite Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:6
msgid "Samnite Spearman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_catafalque.xml:10
msgid "Antiochus I Soter (Savior)"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Dahae Horse Archer"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Hippotoxotès Dahae"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Militia Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_javelinist_b.xml:8
msgid "Hippakontistès Politès"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_cavalry_spearman_merc_b.xml:15
msgid "Hippos Hetairike"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:6
msgid "Seleucid Cataphract"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_cavalry.xml:7
msgid "Seleukidón Kataphraktos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:11
msgid "Scythed Chariot"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_chariot.xml:12
msgid "Drepanèphoros"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:6
msgid "Armored War Elephant"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_elephant.xml:7
msgid "Thorakisménos Eléphantos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Silver Shield Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Phalangitès Argyraspis"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:6
msgid "Romanized Heavy Swordsman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_champion_infantry_swordsman.xml:7
msgid "Thorakitès Rhomaïkós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:9
msgid "Antiochus III \"The Great\""
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_great.xml:10
msgid "Antiokhos G' Mégās"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:9
msgid "Antiochus IV \"The Righteous\""
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_antiochus_righteous.xml:10
msgid "Antiokhos D' Epiphanes"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:9
msgid "Seleucus I \"The Victor\""
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_hero_seleucus_victor.xml:10
msgid "Seleukos A' Nikator"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21
msgid "Syrian Archer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_archer_merc_b.xml:22
msgid "Toxótēs Syrías"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14
msgid "Arab Javelineer"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_javelinist_b.xml:15
msgid "Pezakontistès Aravikós"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14
msgid "Bronze Shield Pikeman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_pikeman_b.xml:15
msgid "Chalkaspides"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:13
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Militia Thureos Spearman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:14
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Thureophóros Politès"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:20
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21
msgid "Thracian Mercenary Swordsman"
msgstr ""
-#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:21
+#: simulation/templates/units/sele_infantry_swordsman_merc_b.xml:22
msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_ship_quinquereme.xml:5
msgid "Pentères"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:5
msgid "Seleukidó̱n Triērēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_ship_trireme.xml:6
msgid "Seleucid Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:6
msgid "Syrías Gýnē"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/sele_support_female_citizen.xml:7
msgid "Syrian Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_catafalque.xml:10
msgid "Lycurgus"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:7
msgid "Perioikoi Cavalryman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_javelinist_b.xml:8
msgid "Pródromos Perioïkós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Greek Allied Cavalry"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Hippeús Symmakhikós"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:6
msgid "Spartan Pikeman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_pike.xml:7
msgid "Phalangites Spartiatis"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:6
msgid "Spartan Hoplite"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_spear.xml:7
msgid "Spartiátēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:21
msgid "Skiritai Commando"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_champion_infantry_sword.xml:22
msgid "Ékdromos Skirítēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:9
msgid "Agis III"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_hero_agis.xml:10
msgid "Agis"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:9
#: simulation/templates/units/spart_hero_brasidas.xml:10
msgid "Brasidas"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:9
msgid "Leonidas I"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_hero_leonidas.xml:10
msgid "Leōnídēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:15
msgid "Helot Skirmisher"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_infantry_javelinist_b.xml:16
msgid "Akontistḗs Heílōs"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Perioikoi Hoplite"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Hoplítēs Períoikos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_ship_trireme.xml:6
msgid "Spartan Trireme"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:23
msgid "Spartan Woman"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_support_female_citizen.xml:24
msgid "Spartiâtis"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/spart_support_trader.xml:9
msgid "Émporos Períoikos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:38
msgid "Fire Raiser"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:39
msgid "Pyrobolos"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5
msgid "Theban Sacred Band Hoplite"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6
msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7
msgid "Champion Spearman."
msgstr ""
#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5
msgid "Thespian Black Cloak"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6
msgid "Melanochitones"
msgstr ""
#: simulation/templates/units/viking_longship.xml:4
msgid "Longship"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1227 +1,1285 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# LeviTaule <levi.taule@gmail.com>, 2017-2018
# LeviTaule <levi.taule@gmail.com>, 2015-2016
# Marián Mižik <inactive+marian.mizik@transifex.com>, 2015
# Mário Bulejko, 2015
# Martin Plávala <martinplavala@gmail.com>, 2014
# Miroslav Kadlec <mirokadlec12@gmail.com>, 2018
# MiroslavR <miroslavr256@gmail.com>, 2015
# SuroX <peter.surovcik@gmail.com>, 2016
# Peto (wt-ts) <peter.tuharsky@gmail.com>, 2016
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
# Angen <slavomir.slovenkai@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Peto (wt-ts) <peter.tuharsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ZABANOVANÝ "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "VYHODENÝ "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Boli ste odpojený z lobby. Chceš sa znova pripojiť? "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Hra bez konca"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Hráčov: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Hra sa začala o %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Typ mapy:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Veľkosť mapy"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Bol si vyhodený z lobby! "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Bol si zabanovaný z lobby! "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s bol vyhodený z lobby. "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s bol zabanovaný z lobby. "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Dôvod: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Pripojený"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Preč"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Nepripojený"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie je k dispozícií"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Stlmený hráč"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Odpojený."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s zmenil lobby subjekt na %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s sa pripojil."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Označiť ako Kamaráta"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s sa odpojil."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Odstrániť označenie Kamaráta"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Bol si stlmený."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Vytvoriť hru"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s bol stmený."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Tvoje aktivované módy sa nezhodujú s módmi tohto zápasu. "
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Odteraz si moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Chceš prejsť na stránku výberu módov? "
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s je odteraz moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Nekompatibilné módy "
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Už nie si stlmený."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Hra už začala. Chcete sa pripojiť ako pozorovateľ? "
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s už nie je stlmený."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Adresa hry \"%(ip)s\" vyzerá byť neplatná."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Už nie si moderátor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Pridať sa k hre"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tabuľka najlepších hráčov"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavné menu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s už nie je moderátor."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Príkaz \"%(cmd)s\" nie je podporovaný."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s sa odteraz volá %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Príkaz \"%(cmd)s\" môžu používať iba moderátory."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Poznámka"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Nastav svoj stav na 'Som preč'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Nastav svoj stav na 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Vyhoď konkrétneho hráča z lobby. Použitie: /kick nick dôvod"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Zablokuj konkrétneho hráča v lobby. Použitie: /ban nick dôvod"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Zobraz tohto pomocníka."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Príkazy chatu:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Pošli správu o sebe. Príklad: /me ide plávať."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Pošli text ako správu (aj keď začína lomkou). Príklad: /say /help je super príkaz."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Vyčistiť celý pokec. "
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Návrat do hlavného menu."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Boli ste odpojený z lobby. Chceš sa znova pripojiť? "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavné menu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Ľubovoľná"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Ľubovoľná"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Ľubovoľná"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Bol si zabanovaný z lobby! "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Bol si vyhodený z lobby! "
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s bol zabanovaný z lobby. "
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s bol vyhodený z lobby. "
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Dôvod: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ZABANOVANÝ "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "VYHODENÝ "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Odstrániť označenie Kamaráta"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Označiť ako Kamaráta"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícií"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Hráč \"%(nick)s\" nebol nájdený."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromné"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s sa pripojil."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Hra sa začala o %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s sa odpojil."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Hráčov: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Tvoje aktivované módy sa nezhodujú s módmi tohto zápasu. "
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s sa odteraz volá %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Chceš prejsť na stránku výberu módov? "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Bol si stlmený."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Nekompatibilné módy "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s bol stmený."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Hra už začala. Chcete sa pripojiť ako pozorovateľ? "
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Odteraz si moderátor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Adresa hry \"%(ip)s\" vyzerá byť neplatná."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s je odteraz moderátor."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Príkaz \"%(cmd)s\" nie je podporovaný."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Už nie si stlmený."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Príkaz \"%(cmd)s\" môžu používať iba moderátory."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s už nie je stlmený."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Už nie si moderátor."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s už nie je moderátor."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromné"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Odpojený."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Ľubovoľná"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Ľubovoľná"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Ľubovoľná"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Hráč \"%(nick)s\" nebol nájdený."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Zadajte svoje používateľské meno"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Zadajte, prosím, svoje heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Zadajte, prosím, svoje heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Prosím zadajte dlhšie heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Zadajte znovu svoje heslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá nie sú rovnaké"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Ste si istý že chcete vymazať heslo po pripojení? "
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Neznáma chyba. Zvyčajne je to spôsobené, že z jednej IP adresy nie je povolené registrovať viac ako jeden účet počas jednej hodiny."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Servisné požiadavky"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Prosím prečítajte si a akceptujte Servisné požiadavky."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Podmienky použitia"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Prosím prečítajte si a akceptujte podmienky použitia."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Ochrana osobných údajov"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Prosím prečítajte si a akceptujte Ochranu osobných údajov."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť sa"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Pripájam sa..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrujem vás..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Zaregistrovaný"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Lobby hry viac hráčov"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnosť"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Meno mapy"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnosť"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Zobraz iba otvorené hry"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Lobby hry viac hráčov"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Súčasná hodnosť:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Najvyššie dosiahnuté hodnotenie:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Celkovo hier:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Výhier:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Prehier:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Pomer víťazstiev:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tabuľka najlepších hráčov"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Vyhľadávanie užívateľského profilu"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Typ mapy:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Veľkosť mapy"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Pridať sa k hre"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Vytvoriť hru"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Zobraz iba otvorené hry"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Zadajte prihlasovacie meno:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Prezrieť profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Zadajte, prosím, meno hráča."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Heslo znovu:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Prihlasovacie meno:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamätať heslo "
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvoriť nový účet"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Prihlásiť sa do existujúceho účtu"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Pripájam sa do herného lobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrácia"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Ochrana osobných údajov pre lobby viacerých hráčov[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dátum modifikácie:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Osobné dáta spracovávané Wildfire Games a účel ich spracovania:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Meno hráča[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Hráč je identifikovaný menom, ktoré si hráč zvolí pri registrácii."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Unikátne meno hráča je podmienkou pre získanie hodnotenia, umožnenie hráčom, moderátorom a vývojárom identifikovať hráčov, ktorých pedtým stretli, komunikovať o hre, kórdinovať zápasy a umožniť moderátorom vynucovanie dodržiavania Podmienok používania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Meno hráča slúži ako pseudonym. Identita (pravá osoba) hráča nie je Wildfire Games známa, pokiaľ osobné identifikačné informácie (ako skutočné meno) neboli odhalené v Lobby Chate, na iných službách od Wildfire Games alebo kdekoľvek na verejnosti, alebo keď IP adresa je použitá na usvedčenie z kriminálnej činnosti."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Heslo[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Hráč je autentifikovaný pomocou hesla, ktoré si zvolil pri registrácii."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games dostáva iba zašifrovanú verziu hesla, takže heslo zvolené užívateľom nie je odhalené Wildfire Games alebo iným v prípade útoku."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresa[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Keď hráč vytvoril zápas v lobby viacerých hráčov, jeho IP adresa je poslaná každému hráčovy, ktorý je online, aby sa ostatní hráči mohli k nemu pripojiť do hry."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games ukladá IP adresy hráčov a môže odvodiť verejne dostupnú geologickú polohu a poskytovateľa internetových služieb (napríklad \"t-com\") z IP adresy aby:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Vynucovanie Podmienok používania, kedy osoby vytvoria viacero účtov bez povolenia Wildfire Games, najmä po tom, ako im bol zamietnutý prístup k službe (dostali ban) pre porušenie Podmienok používania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "IP adresa nebude uložená dlhšie ako tri roky pre tento účel."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Umožniť vyšetrovanie kriminálnej činnosti v prípade kyberútoku (EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games nepoužije záznamy IP adries pre iný účel, najmä nie pre marketing, nebude inak poskytovať IP adresy pre verejnosť či tretie strany. Wildfire Games zmaže IP adresy, ak nebudú viac potrebné pre uvedené dôvody."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online prítomnosť[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "To, ktorí hráči sú aktuálne pripojení do lobby viacerých hráčov a do ktorého zápasu sa prihlásili je zobrazené všetkým prihláseným hráčom."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat správy[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Miestnosť hry viacerých hráčov obsahuje verejný chat, ktorý umožňuje hráčom diskutovať o hre a organizovať medzi sebou zápasy."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games ukladá záznam verejných chatových správ a zoznam prítomných hráčov pre nasledujúce účely:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderátori môžu odfotiť chatové správy aby vynútili Podmienky používania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games môže identifikovať alebo získať hlásenie chýb, problémy s vyvážením hry alebo návrhy pre nové funkcie od hráčov v chatovej miestnosti. "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games môže posúdiť trendy medzi diskusovanými témami, rast aktívnej komunity a použiť tieto indikátory ako spätnú väzbu na posúdenie, vylepšenie a priamy vývoj hry a služieb."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Štatistiky zápasov[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Hráči môžu získať hodnoteie v miestnosti pre hru viacerých hráčov, ktoré odráža ich zručnosť v hre."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Hodnotenie všetkých hráčov je uverejnené Wildfire Games a umožňuje hráčom sa sústrediť na súťaživé alebo vyrovnané vytváranie zápasov."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Počas hodnotených zápasov hráči posielajú dáta spojené s hrou (ako je počet trénovaných vojakov, vyzbieraných surovín a kto je výherca zápasu) Wildfire Games, aby mohla na základe týchto dát zmeniť ich hodnotenie."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games ukladá štatistiky zápasov z nasledujúcich dôvodov:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Overiť presnosť hodnotenia hráčov a identifikovať a vynútiť porušenia Podmienok používania, ktoré sa toho týkajú."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Vypočítať a uverejniť štatistiky komunity pre zlepšenie hry a služby, napríklad zlepšenie vyváženosti hry alebo spraviť určité aspekty hry viac pôsobivé."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bezpečnosť spracovávania:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Prenos osobných dát je zabezpečený pomocou TLS šifrovania (GDPB 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Osobné dáta sú chránené proti neúmyselnej strate vo forme šifrovaných záloch na dodatočný čas (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Všetky osobné dáta, ktoré Wildfire Games spracováva sú získané od používateľa (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games si vyhradzuje právo zmazať ľubovoľné dáta služby (vrátane osobných dát) v ľubovoľnom čase, okrem keď používateľ namieta proti vymazaniu jeho alebo jej dát kvôli právnym úkonom."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Právne základy pre spracovávanie:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Spracovávanie je nevyhnutné pre poskytovanie služby definovanej v podmienkach (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games má oprávnený záujem poskytovať Miestnosť hry viacerých hráčov, vyvýjať a vylepšovať 0 A.D. a Miestnosť hry viacerých hráčov, vynucovať Podmienky používania a ochranu proti kyberútokom (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games nespracováva žiadne iné dáta pre lobby(miestnosť) viacerých hráčov a nežiada súhlas pre ich spracovanie (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Práva používateľa:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Kontaktovať Wildfire Games, poslaním emailu správcovy webu na wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Na uplatnenie akýchkoľvek práv používateľa použite tento kontakt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Právo pristúpiť k osobným dátam, ktoré sa ho alebo jej týkajú (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Právo získať osobné dáta v strojovo čitateľnom formáte (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Právo opravenia nesprávnych osobných údajov (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Právo na vymazanie osobných dát, keď nie sú potrebné pre uvedené dóvody, ak dáta boli spracované nezákonným spôsobom alebo používateľ namieta voči spracovaniu a neprevažujú žiadne oprávnené dôbody (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Právo na obmedzenie spracúvania osobných údajov, keď používateľ napadne správnosť dát, keď dáta boli spracované nezákonne alebo keď používateľ vyžaduje dáta pre uplatnenie právnych nárokov (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Právo namietať proti spracúvaniu osobných údajov, ktoré sa ho alebo jej týkajú, na základe kontrétnej situácie (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Právo podať sťažnosť dozornej autorite (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Žiadosti, ktoré sú zjavne neopodstatnené alebo neprimerané, nebudú spracované alebo môžu byť spoplatnené (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games povinnosti:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games preukazuje súlad s GDPR (GDPR 5.2 'accountability')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games vhodne dokumentuje svoje aktivity spracovávania, najmä katgórie spracovávania osobných dát a bezpečnostných opatrení k ich ochrane (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games spracováva osobné dáta v súlade so zákonom, dôkladne a transparentne (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games informuje používateľov o dôvodoch, právnych základoch, legitímnych záujmoch a dobe uchovávania spracovávania osobných dát a kde sú uplatniteľné, poskytovania osobných dát tretím stranám a automatizovanom rozhodovaní (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games nespracováva osobné dáta pre iné účely ako boli špecifikované (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games nespracováva osobné dáta, ktoré nie sú potrebné pre špecifikované účely (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games používa úložisko, z ktorého nie je možné identifikovať reálne osoby na dlhší čas, ako je to nutné (GDPR 5.1.e 'storage limitation')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games chráni spracovávanie osobných dát aby zabránila neatorizovanému alebo nezákonnému spracovávaniu a neúmyselnej strate (GDPR 5.1.f. 'integrity and confidentiality')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informuje používateľov o ich práve na prístup, overenie, zmazanie osobných dát a práve obmedziť, odobrať súhlas, namietať k spracovávaniu osobných dát a sťažovať sa nadradenej autorite (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games uľahčuje uplatňovať práva používateľa ako je to možné (GDPR 12.2), bez nadmerných oneskorení (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informuje používateľov, že pre uplatnenie ich práv môže byť potrebné poskytnúť dodatočné informácie pre identifikovanie skutočnej osoby alebo dát (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games nebude vedome zbierať osobné dáta osôb mladších ako 13 rokov (Children's Online Privacy Protection Act). Ak veríte, že Wildfire Games dostala nejaké osobné dáta od alebo o dieťati, ktoré je mladšie ako 13 rokov, prosím kontaktujte Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Pre ďalšie informácie o Wildfire Games Ochrany osobných údajov navštívte https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Podmienky služby lobby (miestnosti) viacerých hráčov[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby (miestnosť hry viacerých hráčov) je online služba poskytovaná Wildfire Games, ktorá umožňuje hráčom vytvoriť online zápasy viacerých hráčov, diskutovať o hre vo verejnej chatovacej miestnosti a získať hodnotenie, ktoré odráža ich zručnosti."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Minimálny vek pre používanie lobby (miestnosti) viacerých hráčov je 13 rokov."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby (miestnosti viacerých hráčov), súhlasíš s nasledujúcimi podmienkami:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Dodržiavať všetky podmienky používania."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Nepoužívať službu s programmi tretích strán alebo módov, ktoré znemožňujú používateľovi aby bol informovaný o zmene podmienok, pokiaľ nie je povolený členom týmu Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Používanie služby je na vlastné riziko. Wilfire Games neberie žiadnu zodpovednosť za obsah umiestnený používateľmi alebo prípadnými škodami spôsobenými počas používania tejto služby."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games si vyhradzuje právo na:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Povoľovať druhým moderovať službu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Podmienky používania miestnosti viacerých hráčov[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dátum modifikácie:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Vytvoriť iba jeden účet na osobu pokiaľ to nie je dovolené Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Nevydávať sa za iného používateľa a používať iba vlastné registrované meno používateľa v zápasoch viacerých hráčov."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Nepouźívať nadávky, hanlivé výrazy alebo pornografický obsah."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Je zakázané obťažovať, ubližovať, zastrašovať, diskriminovať. vyhrážať sa, spôsobovať ujmu iným alebo zámerne ponižovať iných počas používania tejto služby."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Nepodnecovať násilie alebo podporovať nelegálne činnosti."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nebudete sa snažiť manipulovať so štatistikami žiadneho používateľa, vrátane vás. (Príklady manipulovania so štatistikami sú: podvádzanie v hodnotených hrách, manipulácia so službou, alebo zneužívanie iných používateľov služby.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Nepoužívať službu na propagáciu špecifického tovaru, služby alebo produktu pokiaľ to nie je povolené Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Ak moderátor pokladá tvoje chovanie v rozpore s týmito podmienkami, tvoj účet môže byť obmedzený, pozastavený alebo zrušený."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1226 +1,1284 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Jacob Carlsson <yejcob@gmail.com>, 2015
# Jonatan Nyberg, 2016
# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2015-2016
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2016-2017
# pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>, 2017-2018
# Sam Johnsson <johnsson.sam@gmail.com>, 2015
# theschitz <theodore@theschitz.se>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: pilino1234 <pilino1234@zoho.eu>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "OBS"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BANNAD"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "SPARKAD"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Du har blivit frånkopplad ifrån lobbyn. Vill du återansluta?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Oändligt spel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Spelare: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Spelet började %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Karttyp:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kartstorlek:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Du har sparkats från lobbyn!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Du har blivit bannad från lobbyn!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s har sparkats från lobbyn."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s har bannats från lobbyn."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Anledning: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Borta"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Ej tillgänglig"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Tystad Spelare"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Frånkopplad."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s ändrade lobbyämnet till %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s har anslutit."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Markera som Kompis"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s har lämnat lobbyn."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Avmarkera som Kompis"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Du har tystats"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Var värd i ett spel"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s har blivit tystad."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Dina aktiva mods matchar inte spelets mods."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Du är nu en moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Vill du byta till sidan för att välja mods?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s är nu en moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Inkompatibla mods"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Du är inte tystad längre."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Matchen har redan startat. Vill du ansluta dig som observatör?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s är inte tystad längre."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Spelets ip-adress: '%(ip)s' verkar inte vara giltig."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Du är inte moderator längre."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Anslut till spel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Topplistan"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s är inte moderator längre."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Kommandot '%(cmd)s' stöds inte."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s är nu känd som %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Kommandot '%(cmd)s' är bara tillgängligt för moderatorer."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "OBS"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Ändra din status till 'Borta'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Ändra din status till 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Sparka en användare från lobbyn. Användning: /kick användarnamn anledning"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Banna en användare från lobbyn: Användning: /ban användarnamn anledning"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Visa denna hjälpdialog."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Chattkommandon:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Skicka ett chattmeddelande om dig själv. Exempel: /me går och badar."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Skicka text som chattmeddelande (även om den börjar med ett snedstreck). Exempel: /say /help är ett bra kommando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Rensa all chatthistoria."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Återgå till huvudmenyn."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Du har blivit frånkopplad ifrån lobbyn. Vill du återansluta?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Vilken som helst"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Vilken som helst"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Vilken som helst"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Du har blivit bannad från lobbyn!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Du har sparkats från lobbyn!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s har bannats från lobbyn."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s har sparkats från lobbyn."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Anledning: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BANNAD"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "SPARKAD"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Avmarkera som Kompis"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Markera som Kompis"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Ej tillgänglig"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Spelare \"%(nick)s\" kan ej hittas."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s har anslutit."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s har lämnat lobbyn."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Spelet började %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s är nu känd som %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Du har tystats"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Spelare: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Dina aktiva mods matchar inte spelets mods."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Vill du byta till sidan för att välja mods?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Inkompatibla mods"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s har blivit tystad."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Matchen har redan startat. Vill du ansluta dig som observatör?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Du är nu en moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Spelets ip-adress: '%(ip)s' verkar inte vara giltig."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s är nu en moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Kommandot '%(cmd)s' stöds inte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Du är inte tystad längre."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Kommandot '%(cmd)s' är bara tillgängligt för moderatorer."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s är inte tystad längre."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Du är inte moderator längre."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s är inte moderator längre."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Frånkopplad."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Vilken som helst"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Vilken som helst"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Vilken som helst"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Spelare \"%(nick)s\" kan ej hittas."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Vänligen ange ditt lösenord"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Vänligen ange ditt lösenord"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Välj ett längre lösen ord"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Vänligen ange ditt lösenord igen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden matchar inte"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort lösenordet efter anslutning?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Okänt fel. Detta sker oftast på grund av att samma IP-adress inte kan registrera mer än ett konto inom en timme."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Tjänstevillkor"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Vänligen läs och godkänn användar villkoren."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Avändarvillkor"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Vänligen läs och godkänn användar villkoren."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Sekretesspolicy"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Vänligen läs och godkänn integritets policyn."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Ansluter…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrerar…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrerad"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multiplayer Lobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Värdering"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kartnamn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spelare"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Visa bara öppna spel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multiplayer Lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Nuvarande Rank"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Högsta Värdering:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Totala spel:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vinster:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Förluster:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Vinsttakt:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Topplistan"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Användarprofilkatalog"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Karttyp:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kartstorlek:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Anslut till spel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Var värd i ett spel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Visa bara öppna spel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ange användarnamn:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Se profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Vänligen ange ett spelarnamn."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Lösenord igen:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Logga in:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Logga in på ett befintligt konto"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Anslut till spellobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-Bold-18\"] 0 A.D. Empires ascendant multiplayer lobbyn sekretess policy [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] Dokument datum: [/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-16\"] Person uppgifter som behandlas av Wildfire Games och ändamålen med behandlingen: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 1. PlayerName [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Spelaren identifieras med ett namn som spelaren väljer vid tidpunkten för registreringen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Att ha ett unikt PlayerName är ett krav för att få en rating, att låta spelare, moderatorer och utvecklare att identifiera spelare de träffade innan, kommunicera om spelet, samordna matcher och gör det möjligt för moderatorer att genomdriva användar villkoren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "PlayerName fungerar som en pseudoynm. Identiteten (fysisk person) av spelare är inte känd för att Wildfire spel, förutom där personligt identifierbar information (såsom RealName) avslöjades i lobby chat, andra tjänster av Wildfire games eller någon annan stans i allmänheten, eller när IP-adressen är som används för att väcka åtal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 2. lösen ord [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "En spelare autentiseras med ett lösen ord som spelaren väljer vid tidpunkten för registreringen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games tar endast emot en krypterad version av lösen ordet, så att lösen ordet som användaren valt inte avslöjas för Wildfire games eller andra i händelse av en överträdelse."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 3. IP-adress [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "När en spelare är värd för en match i multiplayer lobbyn, är IP-adressen för den spelaren skickas till alla spelare som är online, så att andra spelare kan ansluta sig till det spelet."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games lagrar spelares IP-adresser och kan härleda offentligt tillgängliga Geolocation-och Internet-tjänstproviderdata (till exempel \"geolite2\") från IP-adressen för att:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. genomdriva användar villkoren där personer skapar flera konton utan Wildfire Games tillstånd, särskilt efter att ha förbjudits från tjänsten för brott mot användnings villkoren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP-adresser sparas inte längre än tre år för detta ändamål."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. göra det möjligt att väcka åtal i händelse av en cyberattack (EU-domstolens pressmeddelande nr 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire games kommer inte att använda IP-adressloggarna för något annat ändamål, särskilt inte för marknadsföring, inte på annat sätt avslöja IP-adresser till allmänheten eller tredje part och radera IP-adresser om de inte är relevanta för de angivna syftena längre."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 4. online-närvaro [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Vilka spelare som för närvarande är anslutna till multiplayer lobbyn och som matchar de anslöt visas för alla online-spelare."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 5. chattmeddelanden [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Multiplayer lobby har ett offentligt chattrum som gör det möjligt för spelare att diskutera spelet och organisera multiplayer matcher."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games lagrar en logg över offentliga chattmeddelanden och online-närvaro för att uppfylla följande syften:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. moderatorer får skärm chattmeddelanden för att genomdriva användnings villkoren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games kan ta itu med eller lösa fel rapporter, balansera frågor eller funktioner förslag som anges av spelare i chattrummet."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games kan bedöma trender bland diskuterade ämnen, tillväxten av det aktiva samhället och använda dessa indikatorer som återkoppling för att bedöma, förbättra och direkt utveckling av spelet och tjänsten."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] 6. match statistik [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Spelare kan få ett betyg i multiplayer lobby som återspeglar deras skicklighet i spelet."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Rankingen av alla spelare publiceras av Wildfire Games och tillåter spelare att fokusera på konkurrens kraftig eller bal anse rad matchmaking om de vill."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Under en rankad match skickar spelare data om spelet (såsom antalet utbildade enheter, insamlade resurser och vinnaren av matchen) till Wildfire Games, så att Wildfire Games kan anpassa spelarens betyg baserat på denna statistik."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games lagrar match statistik för att:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. kontrol lera riktigheten i betyg poängen och identifiera och genomdriva användar villkor kränkningar i samband med detta."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. beräkna och publicera community-statistik för att förbättra spelet och tjänsten, till exempel för att förbättra balanseringen av spelet eller för att göra vissa aspekter av spelet mer tilltalande."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] Säkerhet för bearbetning: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Överföringen av person uppgifter säkras med TLS-kryptering (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Person uppgifter skyddas mot oavsiktlig förlust i krypterad säkerhets kopiering för ytterligare tid (GDPR 30.1. g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Alla person uppgifter som Wildfire Games bearbetar erhålls från användaren (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games förbehåller sig rätten att när som helst radera alla service data (inklusive person uppgifter), utom när en användare har invänt mot att hans eller hennes person uppgifter har raderats för att ett juridiskt anspråk ska kunna framföras."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-16\"] Rättslig grund för behandlingen: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. behandlingen är nödvändig för utförandet av den tjänst som definieras i villkoren (GDPR 6.1. b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games har legitima intressen i att tillhandahålla multiplayer lobby, i utvecklingen och förbättringen av 0 A.D. och multiplayer lobby, att genomdriva användar villkoren och i skydd mot cyberattacker (GDPR 6.1. f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games behandlar inte ytterligare data för multiplayer lobby och ber inte om samtycke till att behandla data (GDPR 6.1. a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2. c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-16\"] Användar rättigheter: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. kontakta Wildfire Games, genom att skicka ett mail till webmaster på wildfiregames dot com (GDPR 13.1. a, GDPR 13.1. b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " För att utöva en användar rättighet hänvisas till denna kontakt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. rätt till till gång till person uppgifter som rör honom eller henne (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. rätt att erhålla person uppgifter i maskinläsbart format (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. rätt till rättelse av felaktiga person uppgifter (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. rätt till radering av person uppgifter om den inte är relevant för de angivna ändamålen, om uppgifterna har behandlats olagligen eller om användaren motsätter sig behandlingen och har tvingande legitima skäl (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. rätt till begränsning av behandlingen av person uppgifter om användaren har bestridit uppgifternas riktighet, om uppgifterna har behandlats olagligen eller om användaren kräver uppgifter för ett juridiskt anspråk (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. rätt att invända mot behandlingen av person uppgifter som rör honom eller henne av skäl som hänför sig till deras särskilda situation (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. rätt att inge klagomål till en tillsynsmyndighet (GDPR 13.2. d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Framställningar som är uppenbart ogrundade eller överdrivna besvaras inte eller kan komma att debiteras (GDPR 12,4, GDPR 12,5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-16\"] Wildfire spel skyldigheter: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games visar efterlevnad av GDPR (GDPR 5,2 \"ansvarighet\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games dokumenterar sin behandling på lämpligt sätt, särskilt kategorierna av bearbetade person uppgifter och säkerhets åtgärder för att skydda den (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games behandlar person uppgifter lagligt, rättvist och transparent (GDPR 5.1. a, GDPR 12,1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games informerar användarna om ändamålen, de rättsliga grunderna, de legitima intressena och lagrings perioderna för behandling av person uppgifter vid den tidpunkt då de behandlas, mottagarna av person uppgifter och, i förekommande fall, överföring av person uppgifter till tredje land och automatiserat besluts fattande (GDPR 13.1. c-f, GDPR 13.2. a, GDPR 13.2. e-f, GDPR 15,1, GDPR 15,4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games behandlar inte person uppgifter för andra ändamål än de specificerade (GDPR 5.1. b, \"ändamåls begränsning\", GDPR 13,3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games behandlar inte person uppgifter som inte behövs för de angivna ändamålen (GDPR 5.1. c, \"uppgiftsminimering\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games använder ett lagrings formulär som inte tillåter identifiering av fysiska personer under längre tid än nödvändigt (GDPR 5.1. e \"lagrings begränsning\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games säkrar person uppgifts behandling för att förhindra obehörig eller olaglig behandling och oavsiktlig förlust (GDPR 5.1. f. \"integritet och konfidentialitet\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games informerar användarna om deras rätt att få till gång till, att rätta till, att radera person uppgifter och rätten att begränsa, att återkalla samtycke till, att invända mot behandling av person uppgifter och att klaga hos en tillsynsmyndighet (GDPR 13.2. b, GDPR 13.2. c, GDPR 13.2. d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games underlättar utövandet av användar rättigheter om möjligt (GDPR 12,2), utan onödigt dröjsmål (GDPR 12,3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire spel informerar användarna om att utöva sina rättigheter, användare kan behöva ge ytterligare information för att identifiera den fysiska personen eller data (GDPR 12,6, GDPR 13.2. e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire games kommer inte medvetet att samla in person uppgifter från barn under 13 år (Children ' s Online Privacy Protection Act). Om du tror att Wildfire Games har fått några person uppgifter från eller om ett barn under 13, vänligen kontakta Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. om Wildfire Games bearbetar känsliga person uppgifter baserat på legitima intressen, anser Wildfire Games att de utför, registrerar och regelbundet granskar bedömningar av legitima intressen och konsekvens bedömningar av data skydd (GDPR 35) för att bli övertygad om att individens intressen inte åsidosätter Wildfire Games legitima intressen, och att Wildfire Games inte använder person uppgifter på ett inkräktande sätt om det inte finns en mycket bra anledning till det."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "För ytterligare information om Wildfire Games sekretess policy, besök https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-Bold-18\"] 0 A.D. Empires Ascendenten multiplayer lobby användar villkor [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Den 0 A.D. Empires Ascendenten multiplayer lobby är en online tjänst som tillhandahålls av Wildfire spel som tillåter spelare att ställa in online multiplayer matcher, diskutera spelet i ett offentligt chattrum och få en rating som återspeglar deras skicklighet."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "På grund av föremålet för historisk krigföring, beskrivning och skildring av våld och språket i multiplayer lobby, är 0 A.D. och multiplayer lobbyn inte riktade till små barn (COPPA § 312,2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Minimiåldern för att använda multiplayer-lobbyn är 13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] Genom att använda 0 A.D. multiplayer lobbyn, samtycker du till: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Följa alla användarvillkor."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Använd inte tjänsten med program vara från tredje part eller mods som hindrar användaren från att informeras om uppdaterade regler och villkor, om det inte godkänts av en Wildfire Games-lagmedlem."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Använd tjänsten på egen risk. Wildfire Games tar inte ansvar för innehåll som publiceras av användare eller skador till följd av denna tjänst."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] Wildfire Games förbehåller sig rätten att: [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. moderera tjänsten, det vill säga att genomdriva användnings villkoren genom att begränsa, stänga av eller avsluta användar konton."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Utse andra till att moderera tjänsten."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Avbryt eller Avbryt någon del av tjänsten när som helst."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. ändra tjänsten eller villkoren. Dokumentets datum anger dess version och användaren informeras om de nya villkoren innan de kan använda tjänsten igen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. behandla person uppgifter i enlighet med sekretess policyn för lobbyn, den allmänna data Skyddsförordningen (GDPR) och lagen om barnens Onlinesekretesskydd (COPPA) i tillämpliga fall."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Om delar av villkoren anses vara olagliga eller på annat sätt omöjliga att verkställa, ska återstoden av villkoren fortfarande gälla (\"avskiljbar het\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font = \"Sans-Bold-18\"] 0 A.D. Empires ascendant multiplayer lobby användar villkor [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font = \"Sans-fet-14\"] Dokument datum: [/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. endast skapa ett konto per person på tjänsten om inte godkänts av Wildfire spel."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. inte personifiera andra användare av tjänsten och endast använda ditt registrerade användar namn i multiplayer matcher."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. inte posta svordomar, nedsättande termer eller pornografiskt innehåll."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. inte trakassera, skada, skrämma, diskriminera, hota, förtala, skada andra eller avsiktligt förgöra andras värde med hjälp av denna tjänst."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. inte kränker andras integritet genom att avslöja personligt identifierbar information (till exempel riktiga namn, plats, ID) eller privata uppgifter (till exempel sociala medier eller Messenger konto namn) av andra utan deras medgivande."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. inte väcka våld eller främja olagliga handlingar."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Inte försöka artificiellt justera någon användare av tjänstens värdering eller någon av statistiken som påverkar denna. (Exempel på detta är, men är inte begränsade till: fusk i värderade matcher, bakåtkompilering av tjänsten eller att dra nytta av andra användare av tjänsten)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. inte undergräva den avsedda gameplay eller mål medvetet få orättvisa fördelar i multiplayer matcher (till exempel fusk, med hjälp av kryp hål eller buggar)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. inte spam tjänsten och inte posta stora mängder repetitiva eller oönskade meddelanden."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Använd inte tjänsten för att marknadsföra specifika varor, tjänster eller produkter om de inte auktoriserats av Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Om en moderator bedömer att ditt beteende är oförenligt med dessa villkor kan ditt konto vara begränsat, avstängt eller avslutat."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "ఆన్‌లైన్"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "దూరంగా ఉన్నాను"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "తీరికలేదు"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "ఆఫ్‌లైనులో ఉన్నారు"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియదు"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "పటము రకం:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "పటము పరిమాణం"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "ఆన్‌లైన్"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "దూరంగా ఉన్నాను"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "తీరికలేదు"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "ఆఫ్‌లైనులో ఉన్నారు"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "దోషం"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "ఆటలో చేరు"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "ప్రధాన జాబితా"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలటం లేదు"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "అనుసంధానించు"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "నమోదుచేయి"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "ర్యాంకు"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "వెనక్కి"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "నవీకరించు"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "ర్యాంకు"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "పటము రకం:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "పటము పరిమాణం"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "ఆటలో చేరు"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "పంపు"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "వెనక్కి"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "నవీకరించు"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "సంకేతపదం మరలా:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "ప్రవేశం:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "సంకేతపదం:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "నమోదు"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Rezo Imnadze <rezo@imnadze.ge>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Rezo Imnadze <rezo@imnadze.ge>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "ხაზზე"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "გასული"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "დაკავებული"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "გამორთული"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობი"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s შემოერთდა."
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s გავიდა."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "რუკის ტიპი:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "რუკის ზომა"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s არის ცნობილი როგორც %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "ხაზზე"
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "გასული"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "დაკავებული"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "გამორთული"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "ა/ე"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
-msgstr ""
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "უმასპინძლე თამაშს"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "ამ თამაშის მისამართი '%(ip)s' არ არის სწორი."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "შეუერთდი თამაშს"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "ლიდერების დაფა"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "უკან"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "მთავარი მენიუ"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "რომელიმე"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "რომელიმე"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "რომელიმე"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "ა/ე"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
+
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
+#, javascript-format
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s შემოერთდა."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s გავიდა."
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s არის ცნობილი როგორც %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "ამ თამაშის მისამართი '%(ip)s' არ არის სწორი."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "რომელიმე"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "რომელიმე"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "რომელიმე"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "გთხოვ, შეიყვანე მომხმარებელი"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "გთხოვ, კიდევ ერთხელ შეიყვანე დათქმული სიტყვა"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "დათქმული სიტყვები არ ემთხვევა"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "მომსახურების პირობები"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "მოხმარების პირობები"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "დაკავშირება"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "აღრიცხვა"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "ბევრი მოთამაშის ვესტიბიული"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "მდგომარეობა"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "წოდება"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "შეფასება"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "განახლება"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "რუკის სახელი"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "მოთამაშეები"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "წოდება"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "ბევრი მოთამაშის ვესტიბიული"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "მდგომარეობა"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "მიმდინარე შეფასება:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "უმაღლესი შეფასება:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "სულ თამაშები:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "მოგებები:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "წაგებები:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "მოგების სიხშირე:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "ლიდერების დაფა"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "მოხმარებლის პროფილის ძებნა"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "რუკის ტიპი:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "რუკის ზომა"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "შეუერთდი თამაშს"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "უმასპინძლე თამაშს"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "გააგზავნე"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "უკან"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "განახლება"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "შეიყვანე მომხარებელი:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "პროფილის ნახვა"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "დათქმული სიტყვა ხელახლა:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "მომხმარებელი:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "დათქმული სიტყვა:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "მოშორება"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "შექმენი ახალი ანგარიში"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "შედი არსებულ ანგარიშზე"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "შეუერთდი თამაშის ვესტიბიულს"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "აღრიცხვა"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. მიჰყვები მოხმარების პოლიტიკას"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. სხვებს განვაკარგვინოთ მომსახურება."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. არ სცდი ნებისმიერი მომხმარებლის შეფასების ან სტატისტიკის ხელოვნურად შეცვლას, რაც მასზე იმოქმედებს. (ამის მაგალითებია, მაგრამ ამით არ მთავრდება: თაღლითობა შეფასებულ თამაშში, მომსახურების შეტრიალებული ინჟინერია და სხვა მომხმარებლების უპირატესობის გამოყენება.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Supernova 888 <megasupernova888@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: chaoky <charleszhang99@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/la/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: la\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Abest"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupatus est"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ignotum"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Mappae Magnitudo:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Abest"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupatus est"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ignotum"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Ludum Hospita"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Ludum Participa"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Ullus"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Ullus"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Ullus"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Ullus"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Ullus"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Ullus"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Connecte"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nomen"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Mappae Magnitudo:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Ludum Participa"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Ludum Hospita"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "mitte"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Retrorsum"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# ST Alfas, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: ST Alfas\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "ഓണ്‍ലൈനില്‍"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "ദൂരെ"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "തിരക്കില്‍"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈനില്‍"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "അജ്ഞാതം"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s പോയി."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "ഭുപടതരം:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "ഭൂപട വലിപ്പം:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈനില്‍"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "ദൂരെ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "തിരക്കില്‍"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈനില്‍"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അജ്ഞാതം"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "അജ്ഞാതം"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
+#, javascript-format
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
-#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "പിശക്"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "തിരികെ"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "പ്രധാന മെനു"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "ഏതെങ്കിലും"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "ഏതെങ്കിലും"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "ഏതെങ്കിലും"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "അജ്ഞാതം"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s പോയി."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കൂ"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൂ"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "റാങ്ക്"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "തിരികെ"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "പുതുക്കൂ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "ഭൂപടത്തിന്റെ പേര്"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "വലുപ്പം"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "കളിക്കാര്‍"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "റാങ്ക്"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "നിലിവലെ റാങ്ക്:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "മൊത്തം കളികള്‍:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "വിജയം:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "പരാജയം:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "വിജയശതമാനം:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "ഭുപടതരം:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "ഭൂപട വലിപ്പം:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "തിരികെ"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "പുതുക്കൂ"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ കാണുക"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1234 +1,1292 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Anique van Berne <avanberne@gmail.com>, 2016
# Bart Groeneveld, 2017
# bb <b.jansen5@students.uu.nl>, 2018
# Christof Verhoeven <christof.verhoeven@gmail.com>, 2016
# echotangoecho . <echotangoecho1@gmail.com>, 2017
# Ellen Roels, 2015
# Freagarach . <freagarach@gmail.com>, 2019
# Jan Jasper de Kroon <jajadekroon@gmail.com>, 2019
# Johannes Collosus <the_pc_pilot@live.nl>, 2015
# Marijn Billiet <marijnbilliet@gmail.com>, 2017-2018
# 477f07d437f0da0e33ec4ecd7b8e2b62, 2017
# Max Klaversma <maxklaversma@gmail.com>, 2014
# Michiel Franssen <michiel.franssen@outlook.com>, 2018
# niektb <niektb95@gmail.com>, 2014,2016
# Piers T <pierstitus@gmail.com>, 2019
# Reginas - <reginas@hotmail.nl>, 2016
# Sander Deryckere, 2016
# SuperVipers <camerongeuzinge@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 20:04+0000\n"
-"Last-Translator: Piers T <pierstitus@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Damion Wolters <firewallscape@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Let op"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "VERBANNEN"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ERUITGEZET"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "De connectie met de lobby is verbroken. Wilt u opnieuw verbinding maken?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Eindeloos Spel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Spelers: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Spel gestart om %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Kaarttype:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kaart grootte:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "U bent uit de lobby gezet"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "U bent verbannen van de lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s is uit de lobby gezet"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s is verbannen uit de lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Reden: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "n.v.t."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Speler"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Gedempte speler"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Verbinding verbroken."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp van de lobby veranderd in %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s heeft zich aangemeld."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Markeer als Buddy"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s heeft zich afgemeld."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Verwijder als Buddy"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "U bent gedempt."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Host een spel"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s is gedempt."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Uw geactiveerde modificaties komen niet overeen met die van dit spel."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "U bent nu een moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Wilt u naar de mod selectie pagina?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s is nu een moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Onverenigbare modificaties"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "U bent nu niet meer gedempt."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Het spel is al begonnen. Wilt u als waarnemer deelnemen?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s is nu niet meer gedempt."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Het adres '%(ip)s' blijkt niet geldig."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "U bent geen moderator meer."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Join spel"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Ranglijst"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s is geen moderator meer."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Het commando '%(cmd)s' wordt niet ondersteund."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s heet nu %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Het commando '%(cmd)s' is voorbehouden voor moderators."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Let op"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Zet uw status naar 'Afwezig'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Zet uw status naar 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Verwijder een speciieke gebruiken uit de lobby.\nGebruik \\kick naam reden"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Verban een specifieke gebruiken uit de lobby. \nGebruik: /ban naam reden"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Laat deze hulp zien."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Chat commando's:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Verstuur een chatbericht over uzelf. Voorbeeld: /me gaat zwemmen."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Verstuur tekst als een chatbericht (ook als het start met een slash).\nVoorbeeld: /say /help is een super commando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Verwijder alle chat scrollback."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Keer terug naar het hoofdmenu."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "De connectie met de lobby is verbroken. Wilt u opnieuw verbinding maken?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Alles"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Alles"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Alles"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "U bent verbannen van de lobby"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "U bent uit de lobby gezet"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s is verbannen uit de lobby"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s is uit de lobby gezet"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Reden: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "VERBANNEN"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ERUITGEZET"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Verwijder als Buddy"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Markeer als Buddy"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v.t."
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Speler \"%(nick)s\" niet gevonden."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s heeft zich aangemeld."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Spel gestart om %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s heeft zich afgemeld."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Spelers: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Uw geactiveerde modificaties komen niet overeen met die van dit spel."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s heet nu %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Wilt u naar de mod selectie pagina?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "U bent gedempt."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Onverenigbare modificaties"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s is gedempt."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Het spel is al begonnen. Wilt u als waarnemer deelnemen?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "U bent nu een moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Het adres '%(ip)s' blijkt niet geldig."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s is nu een moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Het commando '%(cmd)s' wordt niet ondersteund."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "U bent nu niet meer gedempt."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Het commando '%(cmd)s' is voorbehouden voor moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s is nu niet meer gedempt."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "U bent geen moderator meer."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s is geen moderator meer."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Verbinding verbroken."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alles"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Alles"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Alles"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Speler \"%(nick)s\" niet gevonden."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Gelieve uw gebruikersnaam in te voeren"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Gelieve uw wachtwoord in te voeren"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Gelieve uw wachtwoord in te voeren"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Kies een langer wachtwoord"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Gelieve uw wachtwoord te bevestigen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Weet u zeker dat u uw wachtwoord niet wilt onthouden?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Onbekende fout. Dit gebeurd meestal omdat het niet is toegestaan om van hetzelfde IP adres meerdere accounts binnen een uur te registreren."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Servicevoorwaarden"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lees en accepteer de Servicevoorwaarden."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lees en accepteer de gebruiksvoorwaarden."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lees en accepteer het privacybeleid."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registreren..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Multiplayer lobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Score"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kaartnaam"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spelers"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Toon enkel de vrije spelletjes"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Multiplayer lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Huidige rank:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Hoogste score:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Aantal spellen:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Overwinningen:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Verliezen:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Overwinningsratio:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Ranglijst"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Gebruikersprofiel zoeker"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Kaarttype:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kaart grootte:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Join spel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Host een spel"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Toon enkel de vrije spelletjes"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Gebruikersnaam invoeren:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Bekijk profiel"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Voer een gebruikersnaam in."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Herhaal wachtwoord:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Onthoudt wachtwoord"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Creëer een nieuwe account"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Log in met een bestaande account"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Verbind met de spellobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacybeleid[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Document datum:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Persoonlijke gegevens verwerkt door Wildfire Games en verwerkingsdoeleinden:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Naam speler[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "De speler wordt geïdentificeerd door een naam die de speler kiest op het moment van registratie."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Het hebben van een unieke spelersnaam is een vereiste om een beoordeling te krijgen, om spelers, moderators en ontwikkelaars in staat te stellen spelers te identificeren die ze eerder hebben ontmoet, te communiceren over het spel, wedstrijden te coördineren en moderators in staat te stellen de gebruiksvoorwaarden te handhaven."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "De naam van de speler dient als een pseudoynm. De identiteit (natuurlijke persoon) van spelers is niet bekend bij Wildfire Games, behalve waar persoonlijk identificeerbare informatie (zoals de echte naam) is onthuld in de Lobby Chat, andere diensten van Wildfire Games of elders publiekelijk, of wanneer het IP-adres is gebruikt om strafrechtelijke procedures in te stellen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Wachtwoord[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Een speler wordt geverifieerd aan de hand van een wachtwoord dat de speler kiest op het moment van registratie."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games ontvangt alleen een gecodeerde versie van het wachtwoord, zodat het door de gebruiker gekozen wachtwoord niet wordt bekendgemaakt aan Wildfire Games of anderen in het geval van een veiligheidslek."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP-adres[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Wanneer een speler een wedstrijd host in de Multiplayer Lobby, wordt het IP-adres van die speler verzonden naar elke speler die online is, zodat andere spelers aan die wedstrijd kunnen deelnemen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games slaat IP-adressen van spelers op en kan openbaar beschikbare geolocatie- en internetprovidersgegevens (bijvoorbeeld \"geolite2\") van het IP-adres afleiden om:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. De gebruiksvoorwaarden te handhaven wanneer personen meerdere accounts aanmaken zonder toestemming van Wildfire Games, in het bijzonder nadat ze zijn verbannen uit de dienst wegens schending van de gebruiksvoorwaarden."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP-adressen worden voor dit doel niet langer dan drie jaar bewaard."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. Om het mogelijk te maken strafrechtelijke procedures aan te spannen in geval van een cyberaanval (EU-Hof van Justitie persbericht nr. 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games gebruikt de logboeken van het IP-adres niet voor andere doeleinden, in het bijzonder niet voor marketingdoeleinden, en tevens ook niet om IP-adressen openbaar te maken aan het publiek of derden en IP-adressen te wissen als ze niet meer relevant zijn voor de aangegeven doeleinden."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online aanwezigheid[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Welke spelers op dit moment verbonden zijn met de Multiplayer Lobby en met welke wedstrijd ze verbonden zijn, wordt getoond aan alle online spelers."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chatberichten[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "De Multiplayer Lobby beschikt over een openbare chatroom waarmee spelers het spel kunnen bespreken en multiplayer wedstrijden kunnen organiseren."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games slaat een logboek op van de openbare chatberichten en online aanwezigheid voor de volgende doeleinden:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. Moderators kunnen chatberichten screenen voor de handhaving van de gebruiksvoorwaarden."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games kunnen zich wenden tot, of het oplossen van, bugrapporten, balanceringskwesties of functievoorkeuren die zijn aangegeven door spelers in de chatroom."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games kunnen trends beoordelen tussen de besproken onderwerpen, de groei van de actieve gemeenschap en deze indicatoren gebruiken als feedback om de ontwikkeling van het spel en de service te beoordelen, te verbeteren en te leiden."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Wedstrijd statistieken[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Spelers kunnen een beoordeling krijgen in de Multiplayer Lobby die hun vaardigheden in het spel weerspiegelt."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "De beoordeling van alle spelers wordt gepubliceerd door Wildfire Games en stelt spelers in staat te focussen op competitieve of gebalanceerde matchmaking als ze dat willen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Tijdens een beoordeelde wedstrijd sturen spelers gegevens over het spel (zoals het aantal getrainde eenheden, verzamelde middelen en de winnaar van de wedstrijd) naar Wildfire Games, zodat Wildfire Games de beoordelingen van spelers op basis van deze statistieken kan aanpassen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games slaat wedstrijdstatistieken op om:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. De nauwkeurigheid van de beoordelingsscore te controleren en het identificeren en handhaven in geval van overtreden van de gebruikersvoorwaarden."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. Bereken en publiceer communitystatistieken om het spel en de service te verbeteren, bijvoorbeeld om het balanceren van het spel te verbeteren of om bepaalde aspecten van het spel aantrekkelijker te maken."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Beveiliging van de verwerking:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "De overdracht van persoonlijke gegevens is beveiligd met behulp van TLS-codering (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Persoonlijke gegevens worden voor een langere periode beschermd tegen onbedoeld verlies van versleutelde back-ups (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Alle persoonlijke gegevens die Wildfire Games verwerkt, worden verkregen van de gebruiker (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games behoudt zich het recht voor om servicegegevens (inclusief persoonlijke gegevens) te allen tijde te verwijderen, behalve wanneer een gebruiker bezwaar heeft gemaakt tegen het wissen van zijn of haar persoonlijke gegevens voor de uitvoering van een rechtsvordering."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Rechtsgrondslag voor de verwerking:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. De verwerking is noodzakelijk voor de uitvoering van deze dienst zoals gedefinieerd in de voorwaarden (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games heeft omwille van de ontwikkeling en verbetering van 0 A.D, en bij het handhaven van de gebruiksvoorwaarden en bescherming tegen cyberaanvallen, legitieme belangen bij het aanbieden van de Multiplayer Lobby (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games verwerkt geen verdere gegevens voor de Multiplayer Lobby en vraagt geen toestemming om gegevens te verwerken (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Gebruikersrechten:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Neem contact op met Wildfire Games door een e-mail te sturen naar webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " Om uw gebruikersrecht uit te oefenen, deze contactpersoon raadplegen."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Recht op toegang tot persoonlijke gegevens die op hem of haar betrekking hebben (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Recht om persoonlijke gegevens te verkrijgen in een leesbaar formaat (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Recht op rectificatie van onjuiste persoonlijke gegevens (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Recht op verwijdering van persoonsgegevens wanneer dit niet relevant is voor de aangegeven doeleinden, als de gegevens onrechtmatig zijn verwerkt of als de gebruiker bezwaar maakt tegen de verwerking en doorslaggevende legitieme redenen heeft (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Recht op beperking van de verwerking van persoonsgegevens als de juistheid van de gegevens door de gebruiker wordt betwist, als de gegevens onrechtmatig zijn verwerkt of als de gebruiker de gegevens voor een rechtsvordering nodig heeft (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Recht om bezwaar te maken tegen de verwerking van persoonsgegevens die hem betreffen om redenen die verband houden met hun specifieke situatie (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Recht om een klacht in te dienen bij een toezichthoudende autoriteit (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Verzoeken die klaarblijkelijk ongegrond of extreem zijn, worden niet beantwoord of kunnen worden aangeklaagd (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games verplichtingen:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games toont naleving van het GDPR (GDPR 5.2 'verantwoording')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games documenteert hun verwerkingsactiviteiten op gepaste wijze, met name de categorieën verwerkte persoonsgegevens en beveiligingsmaatregelen om deze te beschermen (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games verwerkt persoonsgegevens op rechtmatige, eerlijke en transparante wijze (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games informeert gebruikers over de doeleinden, juridische redenen, legitieme belangen en bewaartermijnen van verwerking van persoonsgegevens op het moment dat het wordt verwerkt, ontvangers van persoonlijke gegevens en indien van toepassing overdracht van persoonsgegevens naar andere landen en geautomatiseerde besluitvorming ( GDPR 13.1.cf, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.ef, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games verwerkt persoonsgegevens niet voor andere doeleinden dan de opgegeven (GDPR 5.1.b, 'doelbeperking', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games verwerkt geen persoonlijke gegevens die niet nodig zijn voor de opgegeven doeleinden (GDPR 5.1.c, 'gegevensminimalisatie')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games gebruikt een opslagvorm die het niet langer dan noodzakelijk mogelijk maakt om natuurlijke personen te identificeren (GDPR 5.1.e 'opslagbeperking')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games beveiligt verwerking van persoonsgegevens ter voorkoming van ongeoorloofde of onwettige verwerking en accidenteel verlies (GDPR 5.1.f. 'integriteit en vertrouwelijkheid')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games informeert gebruikers over hun recht op toegang, rectificatie, het wissen van persoonlijke gegevens en het recht om te beperken, toestemming in te trekken, bezwaar te maken tegen verwerking van persoonsgegevens en te klagen bij een toezichthoudende instantie (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games faciliteert de uitoefening van gebruikersrechten waar mogelijk (GDPR 12.2), zonder onnodige vertraging (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informeert de gebruikers, dat om hun rechten uit te oefenen, gebruikers mogelijk aanvullende informatie moeten verstrekken om de natuurlijke persoon of de gegevens te identificeren (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games verzamelt niet bewust persoonlijke gegevens van kinderen jonger dan 13 jaar (Wet op de online privacybescherming voor kinderen). Als u denkt dat Wildfire Games persoonlijke gegevens heeft ontvangen van of over een kind jonger dan 13 jaar, neem dan contact op met Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Waar Wildfire Games gevoelige persoonsgegevens verwerkt op basis van legitieme belangen, beschouwt Wildfire Games het uitvoeren, opnemen en periodiek beoordelen van legitieme belangenbeoordelingen en gegevensbeschermingseffectbeoordelingen (GDPR 35) om er zeker van te zijn dat de interesses van het individu niet prevaleren boven legitieme belangen van Wildfire Games, en dat Wildfire Games geen persoonlijke gegevens op indringende manieren gebruikt tenzij er een zeer goede reden voor is."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Ga naar https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection voor meer informatie over het privacybeleid van Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Servicevoorwaarden[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "De 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is een online service van Wildfire Games waarmee spelers online multiplayer wedstrijden kunnen opzetten, het spel kunnen bespreken in een openbare chatroom en een beoordeling kunnen krijgen die hun vaardigheden weerspiegelt."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Vanwege het onderwerp historische oorlogsvoering, zijn beschrijving en weergave van geweld en het taalgebruik in de Multiplayer Lobby en 0 A.D. niet gericht op jonge kinderen (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "De minimumleeftijd om de Multiplayer Lobby te gebruiken is 13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Door de 0 A.D. Multiplayer Lobby te gebruiken, gaat u akkoord met:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. U alle gebruikersvoorwaarden zal volgen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Gebruik de service niet met software of mods van derden die verhinderen dat de gebruiker op de hoogte wordt gehouden van bijgewerkte Algemene voorwaarden, tenzij geautoriseerd door een Wildfire Games-teamlid."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3. Gebruik de service op eigen risico. Wildfire Games is niet verantwoordelijk voor de inhoud die door gebruikers wordt geplaatst of voor schade die voortvloeit uit deze service."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games behoudt het recht om:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. De service te modereren, d.w.z. de Gebruiksvoorwaarden te handhaven door gebruikersaccounts te beperken, op te schorten of te beëindigen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Anderen aanduiden om de service te modereren."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. Onderdelen van de service op ieder gewenst moment te beëindigen of onderbreken."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. De service of de voorwaarden te wijzigen. De documentdatum van de voorwaarden geeft de versie aan en de gebruiker wordt op de hoogte gebracht van nieuwe voorwaarden voordat hij de service opnieuw kan gebruiken."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. Persoonlijke gegevens te verwerken in overeenstemming met het Privacybeleid voor de lobby, de Algemene Verordening Gegevensbescherming (GDPR) en de Wet op de bescherming van kinderen online privacy (COPPA) waar van toepassing."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Als delen van de voorwaarden onwettig of anderszins niet-afdwingbaar worden geacht, blijven de resterende voorwaarden van toepassing ('scheidbaarheid')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Gebruiksvoorwaarden[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Document datum:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. Maak slechts één account per persoon op de service tenzij geautoriseerd door Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. Alleen uw geregistreerde gebruikersnaam gebruiken in multiplayer wedstrijden en u niet voordoen als andere gebruikers van deze dienst."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. Geen godslastering, kleinerende termen of pornografische inhoud plaatsen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. Niet anderen lastigvallen, schaadden, intimideren, discrimineren, bedreigen, belasteren, schade toebrengen of opzettelijk de waarde van anderen die deze service gebruiken verlagen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. De privacy van anderen niet schenden door persoonlijk identificeerbare informatie (bijvoorbeeld echte naam, locatie, ID) of privégegevens (bijvoorbeeld sociale media of messengeraccounts) van anderen zonder hun toestemming openbaar te maken."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. Niet aanzetten tot geweld of het promoten van illegale handelingen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Niet proberen om op een artificiële manier de statistieken die invloed hebben op uw eigen of een andere score te wijzigen. (Bijvoorbeeld, maar niet gelimiteerd tot: valsspelen in competitiespellen, reverse engineering van de service en andere gebruikers van de service misbruiken.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Ondermijn de beoogde gameplay niet of het doelbewust verkrijgen van oneerlijke voordelen in multiplaye wedstrijden (bijvoorbeeld vals spelen, exploits gebruiken of bugs)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. Geen spam verspreiden op de dienst en geen grote hoeveelheden herhaalde of ongewenste berichten plaatsen."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Gebruik de service niet om specifieke goederen, diensten of producten te promoten, tenzij geautoriseerd door Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Als een moderator van mening is dat uw gedrag niet overeenkomt met deze voorwaarden, kan uw account worden beperkt, opgeschort of beëindigd."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1233 +1,1291 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# borg 2k <estevanborg@gmail.com>, 2017-2018
# Ezequias de Sousa <ezequiasa.sousa@gmail.com>, 2018
# Gustavo Moitinho <gustavo.moitinho@outlook.com>, 2016
# Jorno Jornade <jfcarrer@hotmail.com>, 2018
# Leonardo Tada Antunes <leonardo_tada@hotmail.com>, 2014
# Lourenço Gaiteiro <loredal@gmail.com>, 2017
# Marcelo Augusto Kniss <marcelo.kniss@outlook.com>, 2016
# Matheus Clemente <matheus.xb@gmail.com>, 2014-2015
# Monstro Socialista <monstrosocialista@gmail.com>, 2016
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2017
# Nicolas Frasson <nicfrasson@gmail.com>, 2014
# Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>, 2015-2018
# PedroDognani <pedro_dognani_@hotmail.com>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Tiago, 2018
# Victor Gregório <vt_marv@hotmail.com>, 2017
# Werther Ramalho <werther23@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Igor Aleixo <igor.pavao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "Banido"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "Chutado"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Você foi desconectado do lobby. Você deseja se reconectar?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Jogo Interminável"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jogadores: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Jogo iniciado em: %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipo de Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Tamanho do Mapa:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Você foi chutado do lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Você foi banido do lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s foi chutado do lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s foi banido do lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Razão: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Longe"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jogador Silenciado"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Desconectado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s alterou o assunto do lobby para %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s entrou."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marcar como Amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s abandonou."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Desmarcar como Amigo"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Você foi silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Hospedar uma Partida"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s foi silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Seus mods ativos não correspondem aos mods deste jogo."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Agora você é um moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Você quer mudar para a página de seleção de mod?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s agora é um moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mods incompatíveis"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Você não está mais silenciado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "O jogo já começou. Você quer entrar como observador?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s não está mais silenciado."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Endereço deste jogo '%(ip)s' não parece ser válido."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Você não é mais um moderador."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Juntar-se a uma Partida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Classificação"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s não é mais um moderador."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "O comando '%(cmd)s' não é suportado"
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)sé agora conhecido como %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "O comando '%(cmd)s' é restrito apenas para moderadores."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Defina seu estado como 'Ausente'"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Defina seu estado para 'Online'"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Expulse um usuário específico do lobby. Uso: /kick nick motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Bana um usuário específico do lobby. Uso: /ban nick motivo"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Mostre esta ajuda."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Comandos do chat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Envie uma mensagem no chat sobre você mesmo. Exemplo: /me vai nadar"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Enviar texto como uma mensagem de bate-papo (mesmo se ele começa com barra). Exemplo: /say /help é um ótimo comando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Limpar todo o chat."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Voltar ao menu principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Você foi desconectado do lobby. Você deseja se reconectar?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Qualquer"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Você foi banido do lobby!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Você foi chutado do lobby!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s foi banido do lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s foi chutado do lobby."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Razão: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "Banido"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "Chutado"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Desmarcar como Amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marcar como Amigo"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Jogador \"%(nick)s\" não encontrado."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s entrou."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Jogo iniciado em: %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s abandonou."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jogadores: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Seus mods ativos não correspondem aos mods deste jogo."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)sé agora conhecido como %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Você quer mudar para a página de seleção de mod?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Você foi silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mods incompatíveis"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s foi silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "O jogo já começou. Você quer entrar como observador?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Agora você é um moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Endereço deste jogo '%(ip)s' não parece ser válido."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s agora é um moderador."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "O comando '%(cmd)s' não é suportado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Você não está mais silenciado."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "O comando '%(cmd)s' é restrito apenas para moderadores."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s não está mais silenciado."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Você não é mais um moderador."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s não é mais um moderador."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Jogador \"%(nick)s\" não encontrado."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Usuário inválido"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor digite sua senha"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor digite sua senha"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Por favor, escolha uma senha mais longa"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Por favor, digite novamente sua senha"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a senha depois de se conectar?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Erro desconhecido. Isso geralmente ocorre por não ser permitido criar mais de uma conta com o mesmo IP em menos de uma hora."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Por favor leia e aceite os Termos de Serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termos de Uso"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Por favor, leia os Termos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Por favor, leia e aceite a Política de Privacidade."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrando..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Lobby Multijogador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Posição"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nome do mapa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Posição"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Mostrar apenas jogos abertos"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Lobby Multijogador"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Posição Atual:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Melhor avaliação:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total de Jogos:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Vitórias:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Perdas:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Taxa de Vitória:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Classificação"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Visão do Perfil de Utilizador"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipo de Mapa:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Tamanho do Mapa:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Juntar-se a uma Partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Hospedar uma Partida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Mostrar apenas jogos abertos"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Digitar nome de usuário:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Por favor insira um nome de jogador."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "A senha novamente:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Lembrar Senha"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Entrar com uma conta existente"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conecte-se ao lobby do jogo"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendente Multiplayer Lobby Política de Privacidade[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do Documento:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dados pessoais processados pela Wildfire Games e finalidades de processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nome do Jogador[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "O jogador é identificado por um nome que o jogador escolhe no momento do registro."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Ter um nome de jogador exclusivo é um requisito para obter uma classificação, permitir que jogadores, moderadores e desenvolvedores identifiquem jogadores que conheceram antes, comunicar sobre o jogo, coordenar partidas e permitir que os moderadores apliquem os Termos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "O nome do jogador serve como uma pseudo-expressão. A identidade (pessoa natural) dos jogadores não é conhecida pela Wildfire Games, exceto onde informações pessoalmente identificáveis (como o nome real) foram divulgadas no Lobby Chat, outros serviços da Wildfire Games ou em outro lugar do público, ou quando o endereço IP é utilizado para instaurar processos penais."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Senha[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Um jogador é autenticado usando uma senha que o jogador escolhe no momento do registro."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games recebe apenas uma versão criptografada da senha, de modo que a senha escolhida pelo usuário não seja revelada à Wildfire Games ou a outros no caso de uma violação."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Endereço IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Quando um jogador organiza uma partida no lobby multijogador, o endereço IP desse jogador é enviado a todos os jogadores que estão online, para que outros jogadores possam participar desse jogo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games armazena os endereços IP dos jogadores e pode inferir dados disponíveis do provedor de serviços de geolocalização e internet (por exemplo, \"geolite2\") do endereço IP para:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Aplique os Termos de Uso onde as pessoas criam várias contas sem a permissão da Wildfire Games, em particular após terem sido banidas do serviço por violar os Termos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Os endereços IP não serão salvos por mais de três anos para essa finalidade."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Permitir a instauração de processo penal em caso de ciberataque (comunicado de imprensa do Tribunal de Justiça da UE n.º 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "A Wildfire Games não usará os registros de endereços IP para qualquer outra finalidade, em particular, não para marketing, não divulgará endereços IP ao público ou a terceiros e apagará endereços IP se eles não forem relevantes para os propósitos declarados."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Presença online[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Quais players estão atualmente conectados ao Lobby Multijogador e qual partida que eles participaram é mostrada para todos os jogadores online."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mensagens no Chat[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "O lobby multijogador apresenta uma sala de chat pública que permite aos jogadores discutir o jogo e organizar partidas multiplayer."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games armazena um registro das mensagens públicas de bate-papo e da presença on-line para atender às seguintes finalidades:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Os moderadores podem filtrar mensagens de chat para impor os Termos de Uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games pode abordar ou resolver relatórios de bugs, problemas de balanceamento ou propostas de recursos indicados pelos jogadores na sala de bate-papo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games pode avaliar tendências entre os tópicos discutidos, o crescimento da comunidade ativa e usar esses indicadores como feedback para avaliar, melhorar e direcionar o desenvolvimento do jogo e do serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Estatísticas da partida[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Os jogadores podem ganhar uma classificação no lobby multijogador que reflete sua habilidade no jogo."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "A classificação de todos os jogadores é publicada pela Wildfire Games e permite que os jogadores se concentrem em partidas competitivas ou balanceadas, se desejarem."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Durante uma partida classificada, os jogadores enviam dados relacionados ao jogo (como o número de unidades treinadas, recursos reunidos e o vencedor da partida) para a Wildfire Games, para que a Wildfire Games possa adaptar as classificações dos jogadores com base nessas estatísticas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games armazena estatísticas de partidas para:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Verifique a precisão da pontuação de classificação e identifique e aplique as violações dos Termos de Uso relacionadas a isso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Calcule e publique estatísticas da comunidade para melhorar o jogo e o serviço, por exemplo, para melhorar o equilíbrio do jogo ou para tornar certos aspectos do jogo mais atraentes."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Segurança do processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "A transmissão de dados pessoais é protegida usando criptografia TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Os dados pessoais são protegidos contra perda não intencional em backups criptografados por um tempo adicional (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Todos os dados pessoais processados por a Wildfire Games são obtidos do usuário (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games se reserva o direito de excluir qualquer dado de serviço (incluindo dados pessoais) a qualquer momento, exceto quando o usuário tiver objetado ao apagamento de seus dados pessoais para a realização de uma reivindicação legal."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Base legal para o processamento:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. O processamento é necessário para a execução do serviço definido nos termos (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games tem interesses legítimos em fornecer o Lobby Multijogador, no desenvolvimento e melhoria de 0 A.D. e no Lobby Multijogador, na aplicação dos Termos de Uso e na proteção contra ciberataques (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games não processa nenhum dado adicional para o lobby multijogador e não solicita o consentimento para processar dados (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Direitos do usuário:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Entre em contato com a Wildfire Games enviando um e-mail para o webmaster em wildfiregames.com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Para exercer qualquer direito de usuário, consulte este contato."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Direito de acesso aos dados pessoais relativos a ele ou ela (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Direito de obter dados pessoais em formato legível por máquina (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Direito à retificação de dados pessoais imprecisos (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Direito de apagar os dados pessoais quando não sejam relevantes para os fins declarados, se os dados foram processados ilegalmente ou se o usuário objetar ao processamento e tiver razões legítimas (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Direito à restrição do processamento de dados pessoais quando a exatidão dos dados for contestada pelo usuário, se os dados forem processados ilegalmente ou se o usuário solicitar os dados para uma reivindicação legal (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Direito de oposição ao tratamento de dados pessoais que lhe digam respeito por motivos relacionados à sua situação particular (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Direito de apresentar uma queixa a uma autoridade supervisora (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Solicitações que são manifestamente infundadas ou excessivas não são respondidas ou podem ser cobradas (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Obrigações da Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games demonstra conformidade com o GDPR (GDPR 5.2 'prestação de contas')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. A Wildfire Games documenta suas atividades de processamento adequadamente, em particular as categorias de dados pessoais processados e medidas de segurança para protegê-las (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. O Wildfire Games processa dados pessoais de forma legal, justa e transparente (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. A Wildfire Games informa os utilizadores dos fins, fundamentos legais, interesses legítimos e períodos de conservação do processamento de dados pessoais no momento em que são processados, destinatários de dados pessoais e, quando aplicável, transferência de dados pessoais para países terceiros e tomada de decisões automatizada ( GDPR 13.1.cf, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.ef, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games não processa dados pessoais para finalidades diferentes das especificadas (GDPR 5.1.b, 'limitação de finalidade', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. A Wildfire Games não processa dados pessoais que não são necessários para os propósitos especificados (GDPR 5.1.c, 'minimização de dados')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games utiliza uma forma de armazenamento que não permite a identificação de pessoas singulares por mais tempo do que o necessário (GDPR 5.1.e 'limitação da conservação')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games protege o processamento de dados pessoais para impedir o processamento não autorizado ou ilegal e a perda acidental (GDPR 5.1.f. 'integridade e confidencialidade')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informa os usuários sobre seu direito de acessar, retificar, apagar dados pessoais e o direito de restringir, de se opor ao processamento de dados pessoais e de reclamar perante uma autoridade supervisora (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games facilita o exercício dos direitos do usuário sempre que possível (GDPR 12.2), sem atrasos indevidos (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. A Wildfire Games informa aos usuários que, para exercer seus direitos, os usuários podem precisar fornecer informações adicionais para identificar a pessoa física ou os dados (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. A Wildfire Games não coletará intencionalmente dados pessoais de crianças menores de 13 anos (Ato de Proteção à Privacidade Online para Crianças). Se você acredita que a Wildfire Games recebeu dados pessoais de ou sobre uma criança menor de 13 anos, entre em contato com a Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Como a Wildfire Games processa dados pessoais sensíveis com base em interesses legítimos, a Wildfire Games considera a realização, gravação e revisão periódica das Avaliações de Interesses Legítimos e Avaliações de Impacto de Proteção de Dados (GDPR 35) para ter certeza de que os interesses do indivíduo não anulam os interesses legítimos da Wildfire Games. e que a Wildfire Games não está usando dados pessoais de maneira intrusiva, a menos que haja uma boa razão para isso."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Para mais informações sobre as Políticas de Privacidade da Wildfire Games, visite https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de Serviço do Lobby Multijogador do 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "O Lobby Multijogador do 0 A.D. Empires Ascendant é um serviço fornecido pela Wildfire Games que permite jogadores prepararem partidas multijogador, discutir o jogo em uma sala de chat público e ganhar avaliações de acordo com sua habilidade."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Devido ao assunto da guerra histórica, a descrição e representação da violência e a linguagem na sala multijogador, 0 A.D. e as salas multijogador não são direcionados a crianças pequenas (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "A idade mínima para usar o lobby multijogador é 13 anos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ao usar o Lobby Multijogador do 0 A.D., você concorda com:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Cumprir todas as políticas de uso."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Não usar o serviço com software ou mods de terceiros que impeçam o usuário de ser informado sobre os Termos e Condições atualizados, a menos que autorizado por um membro da equipe da Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Use o serviço ao seu próprio risco. A Wildfire Games não se responsabiliza por conteúdo publicado por usuários ou danos advindos do uso deste serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]A Wildfire Games reserva o direito de:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Moderar o serviço, ou seja, aplicar os Termos de Uso restringindo, suspendendo ou encerrando contas de usuários."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Designar terceiros para moderar o serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Descontinuar ou interromper qualquer parte do serviço a qualquer momento."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Altere o serviço ou os termos. A data do documento dos termos indica sua versão e o usuário é informado sobre os novos termos antes de poder usar o serviço novamente."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Processe os dados pessoais de acordo com a Política de Privacidade do Lobby, o Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR) e o Ato de Proteção à Privacidade Online das Crianças (COPPA), quando aplicável."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Se partes dos termos forem consideradas ilegais ou inexequíveis, o restante dos termos ainda se aplicará ('separabilidade')."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Termos de uso do Lobby Multijogador do 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do Documento:[/font] 13-10-2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Somente criar uma conta por pessoa no serviço, exceto caso autorizado pela Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Não impersonar outros usuários do serviço e somente usar seu nome de usuário registrado em partidas Multijogador."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Não publicar profanidades, termos pejorativos ou conteúdo pornográfico."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Não assediar, prejudicar, intimidar, discriminar, ameaçar, difamar, causar dano a outros ou propositalmente diminuir o valor de outros usando este serviço."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Não violar a privacidade de outros ao divulgar informações de identificação pessoal (ex.: nome real, endereço, ID) ou detalhes privados (ex.: mídia social, ou nomes de usuário em mensageiros) de outros sem consentimento."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Não incitar violência ou promover atos ilegais."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Não tentar ajustar artificialmente a avaliação de qualquer usuário do serviço ou quaisquer das estatísticas que o impacte. (Exemplos disso são, mas não estão limitados a: trapaça em jogos com classificação, engenharia reversa do serviço, e obtenção de vantagem de outros usuários do serviço.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Não minar a jogabilidade ou propositalmente ganhar vantagens indevidas em partidas multijogador (por exemplo, usar trapaças, exploits ou bugs)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Não publicar grandes quantidades de mensagens repetitivas, indesejadas ou utilizar de spam."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Não usar o serviço para promover bens, serviços ou produtos específicos, exceto em caso de autorização pela Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Se um moderador julgar seu comportamento inconsistente com estes termos, sua conta poderá ser restrita, suspendida ou encerrada."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-templates-buildings.pot (revision 23190)
@@ -1,2019 +1,2039 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 08:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15
msgid "Civic Structure"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:16
msgid "Civic"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:87
msgid "Civic Center"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:88
msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:90
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:52
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10
msgid "CivilCentre"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:31
msgid "Military Colony"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:35
msgid "Increase the population limit."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
msgid "Village"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34
#: simulation/templates/structures/pers_house_a.xml:12
msgid "House"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:33
msgid "Stoa"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:34
msgid "Recruit special units."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:37
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:40
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:28
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29
#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:7
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20
msgid "Town"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:34
msgid ""
"Train Healers and research healing technologies. Garrison units to heal them "
"at a quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33
msgid "Temple"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:14
msgid "Defensive Structure"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:21
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
msgid "Wooden Wall"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:22
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:17
msgid "Wall off your town for a stout defense."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
msgid "DefenseTower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:57
msgid "Artillery Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:58
msgid "Catapults stones. Needs the murder holes tech to protect its foot."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:74
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:45
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:33
msgid "City"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:60
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:59
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:34
msgid "StoneTower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:56
msgid "Bolt Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:57
msgid ""
"Shoots bolts. Faster reaction time against raiding units than the artillery "
"tower, weak to all siege weapons and mass melee. Needs the murder holes tech "
"to protect its foot."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:52
msgid ""
"Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly "
"converts to Gaia while in neutral territory."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_outpost.xml:51
#: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
msgid "Outpost"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35
msgid "Sentry Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:38
msgid "SentryTower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:39
msgid ""
"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes "
"tech to protect its foot. Upgradeable to stone tower."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:60
msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:31
msgid "Defense Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32
msgid ""
"Shoots arrows. Garrison to provide extra defence. Needs the murder holes "
"tech to protect its foot."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:16
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:7
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:7
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:20
msgid "City Gate"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
msgid ""
"Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:43
msgid "Long wall segments can be converted to gates."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:49
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:33
msgid "This will allow you to let units circulate through your fortifications."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:53
msgid "Wall Turret"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:54
msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14
msgid "Economic Structure"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
msgid "Economic"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:32
msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:33
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
msgid "Farmstead"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:31
msgid ""
"Create trade units to trade between other markets. Barter resources. "
"Research trading and bartering improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:32
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
msgid "Market"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:33
msgid ""
"Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering "
"improvements for these resources."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:34
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:31
msgid "Storehouse"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:24
msgid "Military Structure"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:25
msgid "Military"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:23
msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:22
msgid "Barracks"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:26
msgid "Research weapons and armor improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:23
msgid "Blacksmith"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
msgid ""
"Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. "
"Research naval improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25
msgid "Dock"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:26
msgid "Elephant Stables"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:29
msgid "Train elephant units."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stables.xml:30
msgid "ElephantStable"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:38
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:39
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20
msgid "Embassy"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:41
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:72
msgid "Fortress"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:77
msgid ""
"Train Champions and Heroes and research technologies. Garrison Soldiers for "
"additional arrows."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38
msgid "Kennel"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:41
msgid "Train war dogs."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
msgid "Practice Range"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:23
msgid "Train citizen-soldier ranged infantry. Research training improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
msgid "Range"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:25
msgid "Train citizen-soldier cavalry. Research training improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:22
msgid "Stable"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:25
msgid "Siege Workshop"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:28
msgid "Construct Siege Engines and research Siege Engine technologies."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_military_workshop.xml:29
msgid "Workshop"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17
msgid "Resource Structure"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:18
msgid "Resource"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19
msgid ""
"Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of "
"food or other bonus (Not yet implemented)."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
msgid "Corral"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:26
msgid "Field"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28
msgid ""
"Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:42
msgid "Special Building"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:43
msgid "This is a special building unique to a particular civilization."
msgstr ""
+#: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:22
+#: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:5
+msgid "Amphitheater"
+msgstr ""
+
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17
msgid "Library"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:18
msgid "Research special technologies."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:22
msgid "Rotary Mill"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:25
msgid "Greek Theater"
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:52
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your empire."
msgstr ""
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:53
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:51
msgid "Wonder"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18
#: simulation/templates/structures/spart_range.xml:5
msgid "Stratēgeîon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5
msgid "Khalkeṓn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8
msgid "Agorá"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:5
msgid "Épaulos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_tower_bolt.xml:9
msgid "Pyrgíon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:23
#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:24
#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:20
#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small stone throwers to upgrade this "
"defense tower into a slow, area of effect, and siege resistant artillery "
"tower."
msgstr ""
-#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:33
-#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:34
-#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:30
-#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:33
-#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:33
+#: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:34
+#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:35
+#: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:31
+#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:34
+#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:34
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install scorpions to upgrade this defense "
"tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12
msgid "Limḗn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:11
msgid "Sitobólion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5
msgid "Agrós"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9
msgid "Epiteíkhisma"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10
msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:24
msgid "Gymnasium"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:25
msgid "Gymnásion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:26
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:32
msgid "Train Champions."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_house.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5
msgid "Oîkos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5
msgid "Empórios"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5
msgid "Greek Outpost"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6
#: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6
#: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6
msgid "Prophylakḗ"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25
msgid "Council Chamber"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26
msgid "Prytaneîon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:27
msgid "Train Heroes and research technologies."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_royal_stoa.xml:12
msgid "Stoá"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_stable.xml:5
msgid "Hippṓn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:8
msgid "Apothḗkē"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9
msgid "Naṓs"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:5
msgid "Théātron"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9
msgid "Pýlai"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5
msgid "Teîkhos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9
msgid "Pýrgos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15
#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15
#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15
msgid "Naós Parthenṓn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:16
#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/athen_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart_workshop.xml:5
msgid "Hoplothēkē"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15
msgid "Coriosessa"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8
msgid "Gobanion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12
msgid "Tigernotreba"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:8
msgid "Cagion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:12
msgid "Island Settlement"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:16
msgid "Increase population limit and defend waterways."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17
msgid "Cranogion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit_sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11
msgid "Uxelon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15
msgid "Counos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:14
#: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:11
msgid "Buta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5
msgid "Olca"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8
msgid "Dunon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:5
msgid "Tegia"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:5
msgid "Cunattegia"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15
#: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15
msgid "Magos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5
msgid "Antosolicon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_range.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_range.xml:8
msgid "Budinadon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:5
msgid "Melonas"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_stable.xml:5
msgid "Eposton"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:11
msgid "Capanon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:18
#: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:18
msgid "Nemeton"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9
msgid "Duoricos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5
msgid "Rate"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:12
#: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:12
msgid "Does not shoot or garrison."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:10
msgid "Uffington White Horse"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/brit_workshop.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul_workshop.xml:5
msgid "Miletucerdon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_apartment.xml:17
msgid "Apartment Building"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18
msgid "Maḥanēt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:19
msgid ""
"Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North "
"African units."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8
msgid "Merkāz"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:8
msgid "Rēfet"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12
msgid "Mijdil"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17
msgid "Commercial Port"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18
msgid "Namel"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:19
msgid ""
"Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with "
"other docks."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_elephant_stables.xml:5
msgid "Carthaginian Elephant Stables"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:21
msgid "Hire mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:19
msgid "Celtic Embassy"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20
msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:12
msgid "Iberian Embassy"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13
msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:19
msgid "Italian Embassy"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20
msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:8
msgid "Aḥuzāh"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5
msgid "Šadd"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9
msgid "Blockhouse Fort"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10
msgid "Ḥamet"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_house.xml:8
msgid "Bet"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12
msgid "Šūq"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5
msgid "Carthaginian Outpost"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_long.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_medium.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_short.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_s_wall_tower.xml:6
#: simulation/templates/structures/cart_wallset_short.xml:5
msgid "Low Wall"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:8
msgid "Maḥṣabah"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:45
msgid "Naval Shipyard"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:46
msgid "Cothon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:47
msgid "Shipyard"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:48
msgid "Construct and repair mighty warships."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14
msgid "Maqdaš"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:15
msgid ""
"Train Healers and Champions and research healing technologies. Garrison "
"units to heal them at a quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:22
msgid "Sacrificial Temple"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:23
msgid "Tophet"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_tophet.xml:24
msgid ""
"Train Healers and Champion Cavalry and research healing technologies. "
"Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9
msgid "Mijdil-šaʿar"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10
msgid "Homah"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5
msgid "Jdar"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15
msgid "Temple of Ba'al Hammon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15
msgid "Coriosedlon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12
msgid "Lissos"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:5
msgid "Brauon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23
msgid "Tavern"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24
msgid "Taberna"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:25
msgid "Recruit Naked Fanatics."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:10
msgid "Assembly of Princes"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_theatron.xml:11
msgid "Remogantion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9
msgid "Stonehenge"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11
msgid "Kaserna"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5
msgid "Harotz"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8
msgid "Oppidum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:8
msgid "Saroe"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32
#: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9
msgid "Dorre"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12
msgid "Kai"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:11
msgid "Baserri"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5
msgid "Soro"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15
msgid "Castro"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_house.xml:5
msgid "Etxe"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12
msgid "Arruga"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:9
msgid "Monument"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:34
msgid "Revered Monument"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:35
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38
msgid ""
"All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the "
"territory of the monument do not decay."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5
msgid "Iberian Outpost"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5
msgid "Ola"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12
msgid "Loki"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9
msgid "Biko Sarbide"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5
msgid "Zabal Horma"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9
msgid "Cancho Roano"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_barracks.xml:15
msgid "pr-ms’yw"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_blacksmith.xml:5
msgid "hmw h’y n r3-‘"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:21
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:22
msgid "Blemmye Camp"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_blemmye_camp.xml:23
msgid "Train Blemmye Desert Raiders."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_civil_centre.xml:9
msgid "Pr-nsw"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_corral.xml:9
msgid "ihy"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_defense_tower.xml:5
msgid "tsmt ‘3"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_dock.xml:9
msgid "Mryt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_elephant_stables.xml:5
msgid "Ỉḥ Abu"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_farmstead.xml:9
msgid "snwt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_field.xml:5
msgid "sht"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_fortress.xml:9
msgid "Htm"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_house.xml:5
msgid "Pr"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_market.xml:9
msgid "Pr-sbt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:21
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:22
msgid "Nuba Village"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_nuba_village.xml:23
msgid "Train the Nuba Clubman and Nuba Hunter."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_outpost.xml:5
msgid "trtr"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:26
msgid "Kushite Pyramid"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:27
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:30
msgid "mr ‘3"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid.xml:28
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:31
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:29
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_large.xml:29
msgid "Large Pyramid"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:27
msgid "Small Pyramid"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_pyramid_small.xml:28
msgid "mr"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_range.xml:8
msgid "Pr-Pdt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_sentry_tower.xml:5
msgid "tsmt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:12
msgid "Shrine"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_shrine.xml:13
msgid "ḥwt-nṯr"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_stable.xml:9
msgid "Ỉḥ Ssmt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_storehouse.xml:5
msgid "wd3t"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:8
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:9
msgid "Pr-‘Iprmk"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple.xml:10
msgid ""
"Train priests to heal your troops. Train Meroitic Temple Guards. Garrison "
"units to heal them at a quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:28
msgid "Grand Temple of Amun"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:29
msgid "Pr-‘Imn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_temple_amun.xml:30
msgid ""
"Train priests to heal your troops. Train Napatan Temple Guards and research "
"unique technologies. Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_wall_gate.xml:9
msgid "’ryt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_wall_long.xml:39
#: simulation/templates/structures/kush_wall_medium.xml:29
#: simulation/templates/structures/kush_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/kush_wallset_stone.xml:5
msgid "sbty"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_wall_tower.xml:9
msgid "s3wt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_wonder.xml:15
msgid "Mnw nht"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/kush_workshop.xml:5
msgid "Pr-ỉwn n ms"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5
msgid "Sidērourgeîon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:9
msgid "Teíchisma"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5
msgid "Bibliothḗkē"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9
msgid "Asklēpieîon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9
msgid "Sainyavasa"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5
msgid "Lohakāra"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12
msgid "Rajadhanika"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:8
msgid "Gotra"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5
+#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:11
msgid "Udarka"
msgstr ""
+#: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:13
+msgid ""
+"Reinforce with stone block, and add a second rampart for up to 16 archers to "
+"stand upon. Infantry Archer exclusive tower. Devastating against melee "
+"troops, weak to siege and massed ranged units"
+msgstr ""
+
#: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9
msgid "Naukasthanaka"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:5
msgid "Vāraṇaśālā"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:11
msgid "Kantu"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5
msgid "Kshetra"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5
msgid "Durg"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_house.xml:8
msgid "Griham"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12
msgid "Vipana"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5
msgid "Uparaksana"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:13
msgid "Harmya"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_palace.xml:15
msgid "Train Female Citizens, Champions, and Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:9
msgid "Pillar"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:34
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:35
msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:38
msgid ""
"The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings "
"in the territory of the monument do not decay."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5
msgid "Khalla"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12
msgid "Devalaya"
msgstr ""
+#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:8
+msgid "Rampart Tower"
+msgstr ""
+
+#: simulation/templates/structures/maur_tower_double.xml:9
+msgid ""
+"Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned "
+"archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs "
+"the murder holes tech to protect its foot."
+msgstr ""
+
#: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9
msgid "Dwara"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35
#: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29
#: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16
#: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5
msgid "Shilabanda"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18
msgid "Puratta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9
msgid "Great Stupa"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7
msgid "MercenaryCamp"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
msgid "Mercenary Camp (Egyptian)"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30
msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32
msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_curve.xml:14
msgid "Palisade Curve"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_end.xml:14
msgid "Palisade End"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
msgid "Palisade Fort"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:10
msgid "Wooden Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:21
msgid "Palisade Gate"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
msgid ""
"Allow units access through a palisade wall. Can be locked to prevent access."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_medium.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_short.xml:18
#: simulation/templates/structures/palisades_straight.xml:14
#: simulation/templates/structures/palisades_tower.xml:18
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
msgid "Palisade"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
msgid "Angle Spike"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
msgid "Small Spikes"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
msgid "Tall Spikes"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
msgid "Watchtower"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:29
msgid "Throne Hall"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:30
msgid "Apadāna"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:33
msgid ""
"\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal "
"resources. Train Champions and Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_apartment_block.xml:15
msgid "Apartment Block"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5
msgid "Padgan"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:6
msgid "Levy citizen-soldier infantry."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5
msgid "Arštišta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8
msgid "Provincial Governor"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9
msgid "Xšaçapāvan"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:11
msgid "Gaiāšta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers_tower_babylon.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9
msgid "Pāyaud"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12
msgid "Nāvašta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:8
msgid "Kaštašta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5
msgid "Kaštrya"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5
msgid "Didā"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:6
#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10
msgid ""
"Train Champions and research technologies. Garrison Soldiers for additional "
"arrows."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:29
msgid "Gate of All Nations"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:30
msgid "Duvarθi Visadahyu"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_house.xml:8
msgid "Huvādā"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_house_b.xml:15
#: simulation/templates/structures/pers_inn.xml:15
msgid "Inn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:30
msgid "Persian Special Building"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:31
msgid "Ishtar Gate of Babylon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:32
msgid ""
"Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder "
"to capture."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12
msgid "Ardatašta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5
msgid "Didebani"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_stable.xml:15
msgid "Paraspa"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5
msgid "Asiyah"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:26
msgid "Palace"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_tacara.xml:27
msgid "Taçara"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12
msgid "Āyadanam"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9
msgid "Duvarθiš"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5
msgid "Para"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_warehouse.xml:12
msgid "Warehouse"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:9
msgid "Hanging Gardens of Babylon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17
msgid "ḥwt-n-mš'"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18
msgid ""
"Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training "
"improvements."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:9
msgid "pr-'a"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:17
msgid "h-n-ssmt.w"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol_tower_artillery.xml:9
msgid "mktr-n-ḏw"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:9
msgid "ḥwt-n-dpt.w"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_elephant_stables.xml:5
msgid "Ptolemaic Elephant Stables"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:17
msgid "pr-n-t"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9
msgid "mktr-'a"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:18
msgid "ḥwt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19
msgid ""
"Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian "
"houses are free of cost, but are very weak."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17
msgid "Lighthouse"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18
msgid "Pháros"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21
msgid ""
"Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very "
"large vision range: 180 meters."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9
msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29
msgid "Mercenary Camp"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30
msgid "Stratopedeía Misthophórōn"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:32
msgid ""
"Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
"casts no territory influence. Train Mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:9
msgid "Klēroukhía"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10
msgid ""
"This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5
msgid "mktr-n-ḫt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18
msgid "h-n-ḫt.w"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9
msgid "sba-n-njwt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5
msgid "h-n-njwt"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9
msgid "mktr"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15
msgid "Temple of Edfu"
msgstr ""
-#: simulation/templates/structures/rome_ampitheater_pompeii.xml:10
-msgid "Ampitheater"
-msgstr ""
-
-#: simulation/templates/structures/rome_ampitheater_pompeii.xml:11
-msgid "Ampitheatrum"
+#: simulation/templates/structures/rome_amphitheater_pompeii.xml:6
+msgid "Amphitheatrum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22
msgid "Triumphal Arch"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23
msgid "Arcus Triumphālis"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:47
msgid "ArmyCamp"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:80
msgid "Army Camp"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:81
msgid "Castra"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:84
msgid ""
"Build in neutral or enemy territory. Train Citizen-Soldiers and construct "
"Siege Engines. Garrison Soldiers for additional arrows."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18
msgid "Castrum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5
msgid "Armāmentārium"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12
msgid "Forum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:8
msgid "Saeptum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome_tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome_tower_bolt.xml:9
msgid "Turris Laterīcia"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12
msgid "Portus"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:8
msgid "Vīlla"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5
msgid "Ager"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5
msgid "Castellum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5
msgid "Domus"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12
msgid "Mercātus"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5
msgid "Vigilārium"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_sentry_tower.xml:5
msgid "Turris Līgnea"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25
msgid "Siege Wall Gate"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26
msgid "Porta Circummūnītiōnis"
msgstr ""
-#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51
+#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:61
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5
msgid "Siege Wall"
msgstr ""
-#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52
+#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:62
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6
msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
msgstr ""
-#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:55
+#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:65
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8
msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31
msgid "Siege Wall Tower"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32
msgid "Turris Circummūnītiōnis"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_stable.xml:5
msgid "Equīle"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:8
msgid "Receptāculum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9
msgid "Aedēs"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12
msgid "Temple of Mars"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13
msgid "Aedēs Mārtiālis"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17
msgid "Temple of Vesta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:19
msgid "Aedēs Vestālis"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29
msgid "Tent"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30
msgid "Tabernāculum"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32
msgid "A temporary shelter for soldiers."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9
msgid "Porta"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29
#: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5
msgid "Moenia"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9
msgid "Turris Lapidea"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15
msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/rome_workshop.xml:5
msgid "Ballistārium"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18
msgid "Stratones"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5
msgid "Sidirourgeíon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:5
msgid "Agorā́"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small torsion engines to upgrade "
"this defense tower into an artillery tower."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:9
msgid "Liménas"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_elephant_stables.xml:5
msgid "Seleucid Elephant Stables"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:8
msgid "Sītobólion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9
msgid "Phrourion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9
msgid "Bibliothikon"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5
msgid "Empórion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10
msgid ""
"This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5
msgid "Prophylax"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9
msgid "Naós"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:9
msgid "Temple of Pythian Apollo"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:23
msgid ""
"Reinforce with stone block, and install small oxybeles to upgrade this "
"defense tower into a prompt, long range, and accurate bolt tower."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9
msgid "Teíkhisma"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22
msgid "Spartan Senate"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23
msgid "Gerontía"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:24
msgid "Train Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:25
msgid "Military Mess Hall"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26
msgid "Syssítion"
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:27
msgid "Train Champions and Heroes."
msgstr ""
#: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:16
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire. Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1223 +1,1281 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# acac97 <aleksandar.cvetic97@gmail.com>, 2014
# Aca G. <martel.gilgames@gmail.com>, 2016-2017
# acac97 <aleksandar.cvetic97@gmail.com>, 2014,2017
# Janko Bosnjakovic <jankoeve@gmail.com>, 2016
# Matija Kokotovic <matijakokotovic@gmail.com>, 2016
# MIlosSD <pirisd@gmail.com>, 2015
# MIlosSD <pirisd@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Damjan Obradović <damjanobradovic@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Примети"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ЗАБРАЊЕН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ИЗБАЧЕН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврда"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Неограничена игра"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Играчи: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Игра почета %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Тип мапе:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Величина мапе:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Разлог: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "На мрежи"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Одсутан"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/А"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Играч"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Утишан Играч"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Дисконектован"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s се придружио."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s је напустио."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Покрени игру за више играча"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Сада сте модератор."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Игра је већ почела. Желиш ли се придружити као посматрач?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Адреса ове игре '%(ip)s' није валидна."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Придружи се постојећој игри"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Водећа табла"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Више нисте модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главни мени"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s је сада познат као %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Примети"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Прикажи ову помоћ."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr ""
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потврда"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главни мени"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Сваки"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Сваки"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Сваки"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr ""
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr ""
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Разлог: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ЗАБРАЊЕН"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ИЗБАЧЕН"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Приватни"
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
+#, javascript-format
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/А"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Играч \"%(nick)s\" није пронађен."
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s се придружио."
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s је напустио."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s је сада познат као %(newnick)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Игра почета %(time)s"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Сада сте модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Играчи: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Игра је већ почела. Желиш ли се придружити као посматрач?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Више нисте модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Адреса ове игре '%(ip)s' није валидна."
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+msgid "== %(message)s"
+msgstr "== %(message)s"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
-#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Дисконектован"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "== %(message)s"
-msgstr "== %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Сваки"
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Приватни"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Сваки"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Сваки"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Играч \"%(nick)s\" није пронађен."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Молимо унесите ваше корисничко име"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Унесите своју лозинку"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Унесите своју лозинку"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Молимо унесите шифру поново"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Шифре се не поклапају"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Непозната грешка. Ово се обично дешава јер истој ИП адреси није дозвољено да се региструје више пута током истог сата."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Услови услуге"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Услови кориштења"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Повежи"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Региструј"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Регистрован"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Мултиплејер лоби"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Рејтинг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Име мапе"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Играчи"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Прикажи само отворене игре"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Мултиплејер лоби"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Тренутни ранк:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Највећи рејтинг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Укупно игара:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Победа:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Губитака:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Победнички рејтинг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Водећа табла"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Преглед корисничког профила"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Тип мапе:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Величина мапе:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Придружи се постојећој игри"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Покрени игру за више играча"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Прикажи само отворене игре"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Пошаљи"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Укуцај корисничко име:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Прикажи профил"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Молимо унесите име играча."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Укуцај шифру поново:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Логовање:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Шифра:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Обустави"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Направи нови налог"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Улогуј се на постојећи налог"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Повежи се на лоби игре"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Регистрација"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Пратите сва правила коришћења."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Задужимо друге да надгледају услуге."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Не покушавати да вештачки прилагоди рејтинг било ког корисника који користи услугу или било коју статистику која утиче на услугу. (Примери за то су, али нису ограничени на: варање у рангираним играма, обрннути инжењеринг услуге и искоришћавање других корисника)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Merbin J Anselm <merbinjanselm@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Merbin J Anselm <merbinjanselm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ta_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "இல்லை"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "வரைபட வகை:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "வரைபடம் அளவு:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "ஆட்டத்தில் இணைக"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "பின்னால்"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "இணை"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "பதிவு செய்"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "பதிவு செய்யப்பட்டது"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "பின்னால்"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "வெற்றிகள்"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "தோல்விகள்"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "வரைபட வகை:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "வரைபடம் அளவு:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "ஆட்டத்தில் இணைக"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "அனுப்பு"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "பின்னால்"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "மீண்டும் கடவுச்சொல்"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "உள்நுளை"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "பதிவேடு"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1235 +1,1293 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# ali topçu <ali134636@gmail.com>, 2018
# AMG <kobluk1@yahoo.com>, 2015
# Berke Güvenç <ybguvenc@yandex.com>, 2016
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2015
# Doğu Kan, 2014
# Emir Öksüz <emir-2901@hotmail.com>, 2019
# Emre JILTA <jilta.e@gmail.com>, 2018
# Ferhat Olçum <ferhatolcum@gmail.com>, 2018
# Günay Yılmaz <turkoman07@gmail.com>, 2019
# İrfan Sunay <irfan_sunay@hotmail.com>, 2018
# Kemal Oktay Aktoğan <oktayaktogan@gmail.com>, 2017
# Mehmet Ali Çavdar <mmtali95@gmail.com>, 2018
# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2017
# Onur Kılıç <onur.ce.ytu@gmail.com>, 2017
# seckin Yılmaz <seckyn@windowslive.com>, 2017
# sicey <sicey224@hotmail.com>, 2015
# Sinan Özgün <ozgunsinan@gmail.com>, 2014
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2014-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 05:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Günay Yılmaz <turkoman07@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Bildirim"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "YASAKLANDI"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ATILDI"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Lobi ile bağlantınız koptu. Tekrar bağlanmak ister misiniz?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onay"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s+%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Sonsuz Oyun"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr "Ev Sahibi: %(playername)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Oyuncular: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr "Zafer Koşulları:"
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr "Modlar:"
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Oyunun kalan süre: %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "SS:dd"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Harita Türü:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Harita Boyutu:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr "Harita Açıklaması:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Lobiden atıldın!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Lobiden yasaklandın!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s lobiden atıldı."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s lobiden yasaklandı."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Sebep: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Çevirimiçi"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Dışarda"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Çevirimdışı"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Uygulanamaz"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Yönetici"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Susturulan Oyuncu"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Bağlantı kesildi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s lobi konusunu %(subject)s olarak değiştirdi"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s katıldı."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Arkadaş olarak işaretle"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s ayrıldı."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Arkadaşlığı kaldır"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Susturuldunuz."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Oyun Kur"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s sessize alındı."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Aktif olan modunuz bu oyunun moduyla eşleşmiyor."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Şimdi yöneticisin."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Mod seçme sayfasına mı geçmek istiyorsunuz?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s şimdi yönetici."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Uyumsuz mod"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Sesi açtınız."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Bu oyun zaten başladı. İzleyici olarak katılmak istiyor musunuz?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s sessize alındı."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Bu oyunun adresi '%(ip)s' geçerli görünmüyor."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Artık moderatör değilsiniz."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Oyuna Katıl"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Lider tablosu"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr "Oyuncu Profili Önizlemesi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ana Menü"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s artık yönetici değil."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Üzgünüz, '%(cmd)s' komutu desteklenmiyor."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s adını %(newnick)s olarak değiştirdi."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Bu '%(cmd)s' komutunu sadece yöneticiler kullanabilir."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Bildirim"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr "'%(cmd)s' komutu en az bir tartışma gerektirir."
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Durumunuzu uzakta olarak ayarlayın."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Durumunuzu çevirimiçi olarak ayarlayın."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Lobiden bir oyuncuyu atmak istiyorsanız /kick nick yazarak oyuncuyu atabilirsiniz"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Lobiden belirli bir kullanıcı yasaklanabilir. Kullanımı: /ban kullanıcı nedeni"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Yardım mesajını görüntüleyin."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Sohbet komutları:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Kendiniz hakkında bir sohbet mesajı gönderilebilir. Örneğin: /ben yüzmeye gidiyorum."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr "/ben"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Metin sohbet mesajı olarak gönderilebilir (eğik çizgi ile başlasa bile). Örnek: /say /help harika bir komut."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr "/konuş"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Tüm sohbet geçmişini sil."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Ana menüye dön."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Lobi ile bağlantınız koptu. Tekrar bağlanmak ister misiniz?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onay"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Ana Menü"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Herhangi bir"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Herhangi bir"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Herhangi bir"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr ">(%(rating)s)"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Lobiden yasaklandın!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Lobiden atıldın!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s lobiden yasaklandı."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr "* %(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s lobiden atıldı."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Sebep: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "YASAKLANDI"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ATILDI"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Arkadaşlığı kaldır"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Arkadaş olarak işaretle"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Uygulanamaz"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Özel"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Oyuncu \"%(nick)s\" bulunamadı."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr "( %(private)s ) %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s+%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s katıldı."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s ayrıldı."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Oyunun kalan süre: %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s adını %(newnick)s olarak değiştirdi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "SS:dd"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Susturuldunuz."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Oyuncular: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Aktif olan modunuz bu oyunun moduyla eşleşmiyor."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Mod seçme sayfasına mı geçmek istiyorsunuz?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Uyumsuz mod"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s sessize alındı."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Bu oyun zaten başladı. İzleyici olarak katılmak istiyor musunuz?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Şimdi yöneticisin."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Bu oyunun adresi '%(ip)s' geçerli görünmüyor."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s şimdi yönetici."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Üzgünüz, '%(cmd)s' komutu desteklenmiyor."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Sesi açtınız."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Bu '%(cmd)s' komutunu sadece yöneticiler kullanabilir."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s sessize alındı."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Artık moderatör değilsiniz."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s artık yönetici değil."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr "%(nick)s lobinin konusunu şuna çevirdi:"
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr "%(nick)s lobi konusun sildi."
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr "Bağlanıldı."
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Özel"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Bağlantı kesildi."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr "Sistem:"
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr "=== %(system)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi bir"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi bir"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Herhangi bir"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr ">(%(rating)s)"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Oyuncu \"%(nick)s\" bulunamadı."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Lütfen şifrenizi girin"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Lütfen uzun bir parola seçiniz"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Lütfen şifrenizi tekrar giriniz."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifreler eşleşmiyor."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Bağlandıktan sonra bu şifreyi silmek istediğinizden emin misiniz ?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Bilinmeyen hata. Bu aynı ip adresinin bir saat içinde birden fazla hesaba kayıt yapmasına izin verilmediği için genellikle oluşur."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Hizmet koşulları"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lütfen Hizmet Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Kullanım koşulları"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lütfen Kullanım Şartlarını okuyunuz ve kabul ediniz"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Gizlilik İlkesi"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lütfen Gizlilik İlkesini okuyunuz ve kabul ediniz"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Bağlanıyor..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Kayıt ol"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Kayıt olunuyor..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Kayıt olundu."
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Çok Oyunculu Lobi"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Sıra"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Derecelendirme"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Harita İsmi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Sıra"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Sadece açık oyunları göster"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Çok Oyunculu Lobi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Güncel Sıralama:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "En iyi Derece:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Tüm Oyunlar:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Zaferler:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Mağlubiyetler:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Kazanma Oranı:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Lider tablosu"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Kullanıcı Profili Arama"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Harita Türü:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Harita Boyutu:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Oyuna Katıl"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Oyun Kur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Sadece açık oyunları göster"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Kullanıcı Adı Gir:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr "Oyuncu adını girin: "
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Profil Görüntüle"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Lütfen bir oyuncu adı girin."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Şifre tekrarı:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Giriş:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Şifreyi Hatırla"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Varolan hesaba giriş yap"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Oyun bekleme salonuna bağlan"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Üyelik"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorluklar Etkin Çokoyunculu Lobi Gizlilik Politikası[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Döküman Tarihi:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kişisel verileri Wildfire Games tarafından şu amaçlar için işlenmektedir:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Kullanıcı adı[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir adla tanımlanır."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Seviye atlamak için, Moderatörlerin ve Yapımcıların daha önce karşılaştıkları oyuncuları ayırt etmesi, oyun hakkında iletişim kurması, maçları yönetmesi ve kulanım kuralarının uygulanmalarını sağlamaları için gereklidir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Oyuncu adı bir takma ad olarak işlev görür. Oyuncuların kimliği (gerçek kişi) Wildfire Games tarafından bilinmemektedir, kişisel tanımlayıcı bilgilerin (gerçek ad gibi) Lobi Sohbetinde, Wildfire Games'in diğer hizmetlerinde veya açık herhangi bir yerde veya IP adresinin açıklandığı durumlarda ceza davası açmak için kullanılır."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Parola[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Oyuncu kayıt sırasında seçtiği bir şifre kullanarak doğrulanır."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games sadece şifrenin şifrelenmiş bir versiyonunu alır, böylece kullanıcı tarafından seçilen şifre ihlali durumunda Wildfire Games'e veya başkalarına gösterilmez."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adresi[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Bir oyuncu Multiplayer Lobisinde bir maç yaptığında, o oyuncunun IP adresi çevrimiçi olan her oyuncuya gönderilir, böylece diğer oyuncular bu oyuna katılabilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games oyuncuların IP adreslerini saklar ve aşağıdakiler için IP adresinden halka açık coğrafi konum ve internet servis sağlayıcı verilerini (örneğin, \"geolite2\") çıkartabilir:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Kişilerin, Wildfire Games'in izni olmadan, özellikle de Hizmet Kullanım Koşullarını ihlal ettiği için hizmetten men edildikten sonra birden fazla hesap oluşturduğu Kullanım Koşullarını uygulamak."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "IP adresleri bu amaçla 3 yıldan fazla kayıt altında tutulmayacak."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Bir siber saldırı durumunda cezai kovuşturma yapılmasını mümkündür (AB Adalet Divanı 112/16 Sayılı Basın Bülteni)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games, IP adres kayıtlarını başka bir amaç için kullanmayacak, özellikle pazarlama için değil, IP adreslerini halka açık veya üçüncü şahıslara ifşa etmeyecek ve IP adreslerini, eğer belirtilen amaçlar için uygun değilse, silmeyecektir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Çevrimiçi olma[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Hangi oyuncuların Çok Oyunculu Lobi'ye bağlı olduğu ve hangi oyuna katıldıkları tüm çevrimiçi oyunculara görünür."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Sohbet iletileri[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Çok Oyunculu Lobide, oyuncuların oyunu tartışmasını ve çok oyunculu maçları organize etmesini sağlayan ortak bir sohbet odası bulunur."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games, aşağıdaki amaçlara ulaşmak için genel sohbet mesajlarının bir günlüğünü ve çevrimiçi varlığını kaydeder:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderatörler, Kullanım Koşullarını uygulamak için sohbet mesajlarını görüntüleyebilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games, sohbet odalarındaki oyuncular tarafından belirtilen hata raporlarını, dengeleme sorunlarını veya teklif önerilerini ele alabilir veya çözebilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games tartışılan konulardaki eğilimi, aktif topluluğun büyümesini değerlendirebilir ve bu göstergeleri oyunun ve hizmetin gelişimini değerlendirmek, geliştirmek ve doğrudan yönlendirmek için geri bildirim olarak kullanabilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Maç İstatistikleri[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Oyuncular, Çokoyunculu Lobisinde oyundaki yeteneklerini yansıtan bir derecelendirme kazanabilirler."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Tüm oyuncuların puanları Wildfire Games tarafından yayınlanır ve oyuncuların isterlerse rekabetçi veya dengeli bir eşleştirmeye odaklanmalarını sağlar."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Puanlı bir maç sırasında, oyuncular oyunla ilgili verileri (eğitilen ünite sayısı, toplanan kaynaklar ve maçın kazananı gibi) Wildfire Games'e gönderir, böylece Wildfire Games bu istatistiklere dayanarak oyuncu derecelendirmelerini ayarlayabilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games, maç istatistiklerini şurada saklar:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Puanlama notunun doğruluğunu onaylayın ve bununla ilgili Kullanım Şartları ihlallerini belirlemek ve uygulamak."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "\n2. Oyunu ve hizmeti geliştirmek, örneğin oyunun dengelenmesini geliştirmek veya oyunun bazı yönlerini daha çekici hale getirmek için topluluk istatistiklerini hesaplayın ve yayınlayın."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font = \"sans-bold-14\"] İşleme güvenliği: [/ font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Kişisel verilerin iletimi, Taşıma Katmanı Güvenliği şifrelemesi (GVKY 32) kullanılarak güvence altına alınmıştır."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Kişisel veriler, şifreli yedeklemelerdeki ek zaman için istenmeyen kayıplara karşı korunur (GDPR 30.1.g, GVKY 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Games'in işlediği tüm kişisel veriler kullanıcıdan elde edilir (GVKY 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games, bir kullanıcının yasal bir iddiayı yerine getirmesi için kişisel verilerinin silinmesine itiraz ettiği durumlar dışında, herhangi bir zamanda herhangi bir hizmet verisini (kişisel veriler dahil) silme hakkını saklı tutar."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font = \"sans-bold-16\"] İlerleme için yasal dayanak: [/ font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. İşlem, şartlarda tanımlanan hizmetin yerine getirilmesi için gereklidir (GVKY 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games, Çok Amaçlı Lobinin sağlanmasında, 0 A.D. ve Çok Oyunculu Lobinin yapımında ve geliştirilmesinde, Kullanım Koşullarının uygulanmasında ve siber saldırılara karşı korunmada meşru çıkarlara sahiptir (GVKY 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games, Çok Oyunculu Lobisi için daha fazla veri işlemez ve veri işleme için onay istemez (GVKY 6.1.a, GVKY 7, GVKY 8, GVKY 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kullanıcı hakları:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Wildfiregames nokta com'da (GVKY 13.1.a, GVKY 13.1.b) web yöneticisine bir e-posta göndererek Wildfire Games ile iletişime geçin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Herhangi bir kullanıcı hakkını kullanmak için lütfen bu kişiye başvurun."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Kendisiyle ilgili kişisel verilere erişim hakkı (GVKY 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Kişisel verileri makinede okunabilir bir biçimde alma hakkı (GVKY 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Yanlış kişisel bilgilerin düzeltilmesi hakkı (GVKY 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının işleme tabi tutulması ve yasal gerekçelerin geçersiz kılınması durumunda (GVKY 17) belirtilen amaçlarla ilgili olmadığı durumlarda kişisel verilerin silinmesi hakkı."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Verilerin doğruluğunun kullanıcı tarafından itiraz edildiği, verilerin yasadışı bir şekilde işlenmesi veya kullanıcının yasal bir talep için veri gerektirmesi durumunda kişisel veri işleme kısıtlaması hakkı (GVKY 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Kendisine ait kişisel verilerin, kendi özel durumlarına dayanarak işlenmesine itiraz etme hakkı (GVKY 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Denetim otoritesine şikayette bulunma hakkı (GVKY 13.2.d, GVKY 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Açıkça temelsiz veya aşırı olan taleplere cevap verilmez veya suçlanamaz (GVKY 12.4, GVKY 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games sorumlulukları:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games, GVKY'ye uyum göstermektedir (GVKY 5.2 'hesap verebilirlik')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games işleme faaliyetlerini, özellikle işlenmiş kişisel veri kategorilerini ve onu korumak için güvenlik önlemlerini (GVKY 30) uygun bir şekilde belgelemektedir."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games kişisel verileri yasal, adil ve şeffaf bir şekilde işler (GVKY 5.1.a, GVKY 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games, kullanıcıları, işlendiği sırada kişisel veri işlemenin amaçları, yasal gerekçeleri, yasal çıkarları ve saklanma süreleri, kişisel verilerin alıcıları ve gerektiğinde kişisel verilerin üçüncü ülkelere aktarılması ve otomatik karar alma hakkında bilgilendirir ( GVKY 13.1.cf, GVKY 13.2.a, GVKY 13.2.ef, GVKY 15.1, GVKY 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games, kişisel verileri belirtilenler dışındaki amaçlar için işlemez (GVKY 5.1.b, 'amaç sınırlaması', GVKY 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games, belirtilen amaçlar için gerekli olmayan kişisel verileri işlemez (GVKY 5.1.c, 'veri küçültme')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games, gerçek kişilerin gereğinden daha uzun bir süre tanımlanmasına izin vermeyen bir saklama şekli kullanır (GVKY 5.1.e 'depolama sınırlaması')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games, yetkisiz veya yasadışı işlem ve kazara kayıpların önlenmesi için kişisel veri işlemlerini güvence altına alır (GVKY 5.1.f. 'bütünlük ve gizlilik')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games, kullanıcılara kişisel verilere erişme, düzeltme, kişisel verileri silme ve kısıtlama, onay vermeme, kişisel veri işlemesine itiraz etme ve denetleme otoritesinde şikayet etme hakkı hakkında bilgi verir. (GVKY 13.2.b, GVKY 13.2.c, GVKY 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games, mümkün olduğu kadar gecikmeden (GVKY 12.3), mümkün olduğunda kullanıcı haklarının kullanılmasını kolaylaştırmaktadır (GVKY 12.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games, kullanıcıları haklarını kullanmaları için, gerçek kişiyi veya verileri tanımlamak için ek bilgi vermeleri gerekebileceğini bildirir (GVKY 12.6, GVKY 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games, 13 yaşın altındaki çocuklardan kişisel olarak bilgi toplamayacaktır (Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası). Wildfire Games'in 13 yaşın altındaki çocuklardan veya bunlardan birinden herhangi bir kişisel veri aldığını düşünüyorsanız, lütfen Wildfire Games ile iletişime geçin."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. Wildfire Games'in meşru çıkarlara dayanarak hassas kişisel verileri işlediği durumlarda, Wildfire Games, bireyin çıkarlarının Wildfire Games'in meşru çıkarlarını geçersiz kılmadığından emin olmak için Meşru İlgi Değerlendirmelerini ve Veri Koruma Etki Değerlendirmelerini (GVKY 35) gerçekleştirmeyi, kaydetmeyi ve periyodik olarak incelemeyi dikkate alır. ve Wildfire Games'in kişisel bir veriyi, çok iyi bir neden olmadıkça, izinsiz şekillerde kullanmadığını da."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Wildfire Games gizlilik politikası hakkında daha fazla bilgi almak için ziyaret edin:\nhttps://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection\n"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorluklar Etkin Çokoyunculu Lobisi Kullanım Koşulları[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. İmparatorluklar Etkin Çokoyunculu Lobisi, Wildfire Games tarafından sağlanan ve oyuncuların çevrimiçi çok oyunculu maçlar ayarlamasına, oyunu halka açık bir sohbet odasında tartışmasına ve becerilerini yansıtan bir puan almasına izin veren bir çevrimiçi hizmettir."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Tarihsel savaş konusu nedeniyle, şiddetin ve Multiplayer Lobisinde dilin tanımı ve anlatımı, 0 A.D. ve Çokoyunculu Lobisi küçük çocuklara yönelik değildir (ÇÇGKY §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Çokoyunculu lobisini kullanmak için en düşük yaş sınırı 13."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Çok Oyunculu Lobide 0 AD kullanarak, şunları kabul ediyorsunuz:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. Tüm kullanım politikalarına uymayı."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Hizmeti, bir Wildfire Games ekibi üyesi tarafından izin verilmedikçe, kullanıcının güncellenmiş Şartlar ve Koşullardan haberdar edilmesini önleyen üçüncü taraf yazılımı veya modları ile kullanmayın."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Hizmeti kullanmak kendi sorumluluğunuzdadır. Wildfire Games, kullanıcılar tarafından yayınlanan içerikten veya bu hizmetten kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games haklarını saklı tuttuğu konular:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Hizmeti yönetmek, yani, Kullanım Koşullarını uygulamak için kullanıcı hesaplarını kısıtlamak, askıya almak veya sonlandırmak."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. Servis moderasyonu için başkalarını tayin etmek."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Hizmetin herhangi bir bölümünü istediğiniz zaman durdurun veya kesin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Hizmetin veya şartların değişimi. Koşulların belge tarihi versiyonunu gösterir ve hizmeti tekrar kullanabilmeden önce kullanıcı yeni koşullar hakkında bilgilendirilir."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Kişisel verileri, geçerli olduğu hallerde Lobi Gizlilik Politikası, Genel Veri Koruma Yönetmeliği (GVKY) ve Çocukların Çevrimiçi Gizlilik Koruma Yasası (ÇÇGKY) uyarınca işleyin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Şartların bir kısmı yasadışı veya başka türlü uygulanamaz olarak tutulursa, şartların geri kalanı hala geçerli olacaktır (“ayrılabilirlik”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. İmparatorluklar Etkin Çokoyunculu Lobi Kullanım Koşulları[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Döküman Tarihi:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Wildfire Games tarafından yetkilendirilmediği sürece servis başına kişi başına sadece bir hesap oluşturun."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Hizmetin diğer kullanıcılarını taklit etmeyin ve kayıtlı kullanıcı adınızı yalnızca çok oyunculu maçlarda kullanın."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Küfür, hakaret içeren terimler veya pornografik içerik yayınlamayın."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Başkalarını taciz etmeyin, incitmeyin, gözünü korkutmayın, ayırt etmeyin, tehdit etmeyin, hakaret etmeyin, başkalarına zarar vermeyin veya kasıtlı olarak bu hizmeti kullananların değerini düşürmeyin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Kişisel olarak tanımlanabilecek bilgileri (örneğin gerçek adı, yeri, kimliği) veya başkalarının kişisel bilgilerini (örneğin sosyal medya veya haberci hesap adları) açıklayarak başkalarının gizliliğini ihlal etmeyin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Şiddeti teşvik etmeyin veya yasa dışı eylemleri teşvik etmeyin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Herhangi bir kullanıcının derecesini veya derecesine etki edecek herhangi bir istatistiği bilinçli olarak değiştirmemeyi (Şu örneklerde görüldüğü üzere ancak bunlarla sınırlı olmamakla birlikte: Derecelendirilen oyunlarda hile yapmak, servise ters mühendislik uygulamak, ve diğer kullanıcılardan yararlanmak)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Amaçlanan oyunu baltalamayın veya çok oyunculu maçlarda kasıtlı olarak haksız avantajlar elde etmek (örneğin hile yapmak, istismar veya bug kullanmak gibi)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "\n9. Hizmeti spam yapmayın ve çok fazla tekrarlayan veya istenmeyen mesaj göndermeyin."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Hizmeti, Wildfire Games tarafından yetkilendirilmedikçe belirli malları, hizmetleri veya ürünleri tanıtmak için kullanmayın."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Bir moderatör davranışınızın bu şartlarla tutarsız olduğunu tespit ederse, hesabınız kısıtlanabilir, askıya alınabilir veya sonlandırılabilir."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ilya <ilya.crols@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/jbo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: jbo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "mi na jundi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "tolslabu"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "la %(nick)s. tsuku"
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "la %(nick)s. cliva"
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "mi na jundi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "tolslabu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "srera"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "la %(nick)s. tsuku"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "la %(nick)s. cliva"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "mutku'a"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "cmene"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "mutku'a"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "benji"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "plicme:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "xruti"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "nerkla cu mutku'a"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1221 +1,1279 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2018
# Erling Ekholt Kristiansen <kongrapemann@gmail.com>, 2014
# Jarl Arntzen <jarl.arntzen@gmail.com>, 2014-2015
# Kurt-Håkon Eilertsen <kurt@kheds.com>, 2014
# Ole Sannes Riiser <OLE-SR@online.no>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Sannes Riiser <OLE-SR@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Merknad"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "UTESTENGT"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "KASTET UT"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Endeløst spill"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Spillere: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Spillet startet %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Karttype:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kartstørrelse:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Du har blitt kastet ut fra lobbyen!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Du har blitt utestengt fra lobbyen!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut av lobbyen."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s har blitt utestengt fra lobbyen."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Reason: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Borte"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Forstummet spiller"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Frakoblet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s endret lobbyemnet til %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s har blitt med."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Merk som venn"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s har gått."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Fjern vennemarkering"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Du har blitt forstummet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Arranger spill"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s har blitt forstummet."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Du er nå moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s er nå moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Du kan nå snakke."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Spillet har allerede startet. Vil du ta del som observatør?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s kan nå snakke."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Dette spillets adresse '%(ip)s' ser ikke ut til å være gyldig."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Du er ikke moderator lenger."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Delta i spillet"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Toppliste"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmeny"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s er ikke moderator lenger."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Kommandoen '%(cmd)s' støttes ikke."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s er nå kjent som %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Kommandoen '%(cmd)s' er kun for moderatorer."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Endre status til 'Borte'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Endre status til 'Pålogget'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Kast en oppgitt bruker ut av lobbyen. Bruk: /kick kallenavn grunn"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Bannlys en oppgitt bruker fra lobbyen. Bruk: /ban kallenavn grunn"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Vis denne hjelpefila."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Sludrekommandoer:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Send en sludremelding om deg selv. Eksempel: /me drar å svømmer."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Send tekst som sludremelding (selv om den starter med skråstrek). Eksempel: /say /help er en fin kommando."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr "Tøm alt sludrerulleminne."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Gå tilbake til hovedmeny."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmeny"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
+msgstr "Tøm alt sludrerulleminne."
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Du har blitt utestengt fra lobbyen!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Du har blitt kastet ut fra lobbyen!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s har blitt utestengt fra lobbyen."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s har blitt kastet ut av lobbyen."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Reason: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "UTESTENGT"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "KASTET UT"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Fjern vennemarkering"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Merk som venn"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Fant ingen spiller ved navn \"%(nick)s\"."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s har blitt med."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Spillet startet %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s har gått."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Spillere: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s er nå kjent som %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Du har blitt forstummet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s har blitt forstummet."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Spillet har allerede startet. Vil du ta del som observatør?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Du er nå moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Dette spillets adresse '%(ip)s' ser ikke ut til å være gyldig."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s er nå moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Kommandoen '%(cmd)s' støttes ikke."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Du kan nå snakke."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Kommandoen '%(cmd)s' er kun for moderatorer."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s kan nå snakke."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Du er ikke moderator lenger."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s er ikke moderator lenger."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Frakoblet."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Alle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Fant ingen spiller ved navn \"%(nick)s\"."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldig brukernavn:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Skriv inn passordet ditt"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Skriv inn passordet ditt"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Skriv inn passordet ditt igjen"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Ukjent feil. Dette inntreffer som oftest bare fordi samme IP-adresse ikke tillates å registrere mer enn én konto per time."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Tjenestevilkår"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Bruksvilkår"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Registrerer…"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Flerspiller-lobby"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Grad"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kartnavn"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spillere"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Grad"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Bare vis åpne spill"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Flerspiller-lobby"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Gjeldende rangering:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Høyeste rangering:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Totale spill:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Seirer:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Tap:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Seiersrate:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Toppliste"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Brukerprofil-oppslag"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Karttype:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kartstørrelse:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Delta i spillet"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Arranger spill"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Bare vis åpne spill"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Skriv brukernavn:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Skriv inn et spillernavn"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Gjenta passord:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Brukernavn:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Lag en ny konto"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "ogg inn til en eksisterende konto"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Koble til spillets lobby"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Å følge alle bruksregler"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Utnevn andre til å moderere tjenesten."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Ikke forsøke å kunstig justere noen brukere av tjenestens vurdering eller noen av statistikkene som påvirker den. (Eksempler på dette er, men er ikke begrenset til: juks i vurderte spill, revers analyse av tjenesten, og utnyttelse av andre brukere av tjenesten.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1236 +1,1294 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# youtome_metoyou <69tunes@gmail.com>, 2018
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
# Adrian Budasz <adrianbudasz@gmail.com>, 2014
# Arthur Glovchynski <inactive+inzyniermamon@transifex.com>, 2015
# Bartosz Bobin <bartosz@bobin.eu>, 2017-2018
# Bartosz Bobin <bartosz@bobin.eu>, 2018
# Aya Punx <inactive+hubert.slosarski@transifex.com>, 2018
# Leszek Szary, 2014
# Lukasz B <boberstarosta@gmail.com>, 2016
# Marcin Kozłowski <martinkoaz@gmail.com>, 2014
# Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2016
# Marek Opłotny <oplotny.marek@gmail.com>, 2017
# Mateusz Klaczynski <onufryklaczynski@gmail.com>, 2017
# Mateusz Kubicz <zabsik1@wp.pl>, 2017
# miragae <miragae@gmail.com>, 2014
# zyxist <nightstorm@tlen.pl>, 2014
# Paweł Stopa <pawcio980@gmail.com>, 2018
# Przemysław Murach <moonshine133@vp.pl>, 2018-2019
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014
# slodki12341 <slodki1234@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Przemysław Murach <moonshine133@vp.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Krzysztof Grabania\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Uwagi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ZABLOKOWANY"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "WYRZUCONY"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Zostałeś rozłączony z tej poczekalni. Chcesz się połączyć ponownie?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Niekończąca się gra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Gracze: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Gra startuje za %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Typ mapy:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Rozmiar mapy:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Zostałeś wyrzucony z tej poczekalni!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Zostałeś zablokowany w tej poczekalni!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s został wyrzucony z tej poczekalni."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s został zablokowany w tej poczekalni."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Powód: %(reason)s."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Dostępny"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Oddalony"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Rozłączony"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie dotyczy"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Gracz wyciszony"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Rozłączono."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s zmienił nazwę pokoju na%(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s dołączył do gry."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Oznacz jako Kumpel"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s opuścił grę."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Odznacz jako Kumpel"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Zostałeś wyciszony."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Załóż nową grę"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s został wyciszony.\""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Twoje aktywne mody nie pasują do modów używanych w tej grze"
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Zostałeś moderatorem."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Czy chcesz się przełączyć w tryb wyboru modyfikacji?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s został moderaotem."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Niekompatybilne mody"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Wyciszenie zostało cofnięte."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Gra już się rozpoczęła. Czy chcesz dołączyć jako obserwator?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Wyciszenie %(nick)s zostało cofnięte."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Adres tej gry: '%(ip)s' nie jest poprawny."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Już nie jesteś moderatorem."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Dołącz do gry"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Tabela wyników"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s już nie jest moderatorem."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Polecenie '%(cmd)s' nie jest wspierane."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s nazywa się teraz %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Polecenie '%(cmd)s' dostępne wyłącznie dla moderatora."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwagi"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Ustaw status na 'Oddalony'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Ustaw status na 'Dostępny'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Wyrzuć wybranego użytkownika z poczekalni. Użycie: /kick nick powód"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Zablokuj wybranego użytkownika w poczekalni. Użycie: /ban nick powód"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Pokaż tę pomoc."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Polecenia czatu:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Wyślij wiadomość o swoim statusie. Przykład: /me przerwa na kawę"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Wyślij wiadomość na czacie (nawet w przypadku gdy zaczyna się od ukośnika).\nPrzykład: /say /help to wspaniałe polecenie"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Wyczyść historię czatu."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Powrót do głównego menu."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Zostałeś rozłączony z tej poczekalni. Chcesz się połączyć ponownie?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolna"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolny"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Dowolna"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Zostałeś zablokowany w tej poczekalni!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Zostałeś wyrzucony z tej poczekalni!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s został zablokowany w tej poczekalni."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s został wyrzucony z tej poczekalni."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Powód: %(reason)s."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ZABLOKOWANY"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "WYRZUCONY"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Odznacz jako Kumpel"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Oznacz jako Kumpel"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie dotyczy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Gracz \"%(nick)s\" nie został znaleziony."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s dołączył do gry."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s opuścił grę."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Gra startuje za %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s nazywa się teraz %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Zostałeś wyciszony."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Gracze: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Twoje aktywne mody nie pasują do modów używanych w tej grze"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Czy chcesz się przełączyć w tryb wyboru modyfikacji?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Niekompatybilne mody"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s został wyciszony.\""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Gra już się rozpoczęła. Czy chcesz dołączyć jako obserwator?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Zostałeś moderatorem."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Adres tej gry: '%(ip)s' nie jest poprawny."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s został moderaotem."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Polecenie '%(cmd)s' nie jest wspierane."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Wyciszenie zostało cofnięte."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Polecenie '%(cmd)s' dostępne wyłącznie dla moderatora."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Wyciszenie %(nick)s zostało cofnięte."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Już nie jesteś moderatorem."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s już nie jest moderatorem."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Rozłączono."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolna"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolna"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Dowolny"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Gracz \"%(nick)s\" nie został znaleziony."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Wpisz swój pseudonim"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Zła nazwa użytkownika"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Wprowadź hasło"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Wprowadź hasło"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Proszę użyj dłuższego hasła"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Ponownie wpisz swoje hasło"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie zgadzają się"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć hasło po połączeniu?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Nieznany błąd. Występuje on przeważnie ponieważ używanie jednego adresu IP do rejestracji więcej niż jednego konta w przeciągu godziny jest niedozwolone."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki Usługi"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Proszę przeczytać i zaakceptować warunki korzystania z usługi"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Warunki Użytkowania"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Proszę przeczytać i zaakceptować warunki użytkowania "
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka Prywatności"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Proszę przeczytać i zaakceptować zasady Polityki Prywatności."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Łączenie..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Rejestrowanie..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Poczekalnia trybu wieloosobowego"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ranga"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Powrót"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nazwa mapy"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Gracze"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ranga"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Pokaż wyłącznie otwarte rozgrywki."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Poczekalnia trybu wieloosobowego"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Obecna Pozycja:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Najwyższa Ocena:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Wszystkie Gry:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Wygrane:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Przegrane:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Współczynnik zwycięstw:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Tabela wyników"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Podgląd profilu użytkownika"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Typ mapy:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Rozmiar mapy:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Dołącz do gry"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Załóż nową grę"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Pokaż wyłącznie otwarte rozgrywki."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Pokaż Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Wpisz nazwę gracza."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Powtórne hasło:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamiętaj hasło"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Stwórz nowe konto"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Zaloguj się do istniejącego konta"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Połącz z poczekalnią gry wieloosobowej"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Polityka prywatności 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data dokumentu:[/font] 16.10.2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Dane osobowe przetwarzane przez Wildfire Games i powody przetwarzania:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nazwa gracza[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Gracz identyfikowany jest na podstawie imienia, które wybiera podczas rejestracji."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Unikalna nazwa jest wymagana w celu zdobywania rankingu, by umożliwić graczom, moderatorom i twórcom zidentyfikowania graczy, których już wcześniej spotkali, komunikacji w związku z grą, koordynowania meczy i pozwala moderatorom egzekwować warunki korzystania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Nazwa gracza służy jako pseudonim. Tożsamość (osoba fizyczna) graczy nie jest znana Wildfire Games, z wyjątkiem sytuacji, gdzie informacje takie jak prawdziwe imię zostały przekazane na Lobby Chat, innych usługach Wildifre Games lub gdziekolwiek indziej publicznie lub gdy adres IP został wykorzystany w celach kryminalnych."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Hasło[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Gracz zostaje autoryzowany poprzez hasło, które wybiera podczas rejestracji."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "WildfireGames otrzymuje jedynie zaszyfrowaną wersję hasła, dzięki czemu hasło wybrane przez gracza nie jest przekazywane Wildfire Games lub innym w przypadku ataku."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Adres IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Gdy gracz hostuje mecz w Multiplayer Lobby, adres IP gracza jest wysyłany wszystkim graczom online, dzięki czemu inni mogą dołączyć do gry."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games przechowuje adresy IP i może określać publicznie dostępne dane geolokalizacji i dostawcę usług internetowych (na przykład \"geolite2\") z adresu IP w celu:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Egzekwowania Warunków korzystania, gdy osoba tworzy wiele kont bez pozwolenia Wildifre Games, w szczególności po zablokowaniu ich w usłudze za naruszenie warunków użytkowania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Adresy IP nie będą przechowywane dłużej niż trzy lata."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Umożliwienia wszczęcia postępowania karnego w przypadku cyberataku (pismo Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości nr 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games nie wykorzystuje logów adresów IP w żadnym innym celu, w szczególności nie w celach marketingów, nie ujawnia w inny sposób adresów IP publicznie ani stronom trzecim i usuwa adresy IP, jeśli nie są one już istotne."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Obecność online[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Gracze, którzy są aktualnie połączeni do Multiplayer Lobby i mecz, do którego dołączyli, widoczne są wszystkim innym graczom online."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Wiadomości czatu[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Multiplayer Lobby posiada pokój publiczny, który pozwala graczom dyskutować o grze i organizować mecze."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games przechowuje log czatu publicznego i obecności online w celu:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderowania wiadomości, jeśli naruszają warunki użytkowania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Odniesienia się do raportów o błędach poprzez Wildfire Games, do problemów z balansem lub ukazania propozycji wskazanych przez graczy na czacie."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Określania trendów omawianych tematów, wzrostu aktywnej społeczności i wykorzystanie tych wskaźników jako informacji zwrotnej do oceny, poprawy i bezpośredniego rozwoju gry i usługi."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Statystyki meczu[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Gracze mogą zdobyć ranking w Multiplayer Lobby, który odzwierciedla ich umiejętności w grze."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Ranking graczy publikowany jest przez Wildfire Games i pozwala graczom skupić się na rywalizacji lub zrównoważonym dobieraniu partnerów."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Podczas gry rankingowej gracze przesyłają dane dotyczące gry (takie jak liczba wyszkolonych jednostek, zebrane zasoby i zwycięzcę meczu) do Wildfire Games, aby mogli na podstawie tych statystyk dostosowywać ranking graczy."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games przechowuje statystyki gier, aby:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Zweryfikować dokładność rankingu oraz zidentyfikować i egzekwować naruszenia Warunków korzystania."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Obliczyć i opublikować statystyki społeczności w celu ulepszenia gry i usługi, na przykład w celu poprawy balansu gry lub zwiększenia atrakcyjności niektórych jej aspektów."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bezpieczeństwo przetwarzania:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Transmisja danych osobowych jest chroniona przez szyfrowanie TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Dane osobowe są chronione przed niezamierzoną utratą poprzez zaszyfrowane kopie zapasowe przez dłuższy czas (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Games wszystkie przetwarzane dane osobowe otrzymuje od użytkownika (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games zastrzega sobie prawo do usunięcia danych dotyczących usług (w tym danych osobowych) w dowolnym czasie, z wyjątkiem sytuacji, w których użytkownik nie wyraził zgody na usunięcie swoich danych osobowych w przypadku roszczenia prawnego."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Podstawy prawne przetwarzania:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Przetwarzanie jest niezbędne do realizacji usługi zdefiniowanej w warunkach (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games posiada uzasadnione interesy w dostarczeniu Multiplayer Lobby, w rozwoju i ulepszaniu 0 A.D. i Lobby, w egzekwowaniu Warunków korzystania i ochrony przed cyberatakami (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games nie przetwarza żadnych dalszych danych dotyczących Multiplayer Lobby i nie prosi o zgodę na przetwarzanie danych (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPRD 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Prawa użytkownika:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Kontakt z Wildfire Games poprzez e-mail: webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Aby skorzystać z praw użytkownika, użyj tych danych kontaktowych."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Prawo do wglądu do danych osobowych użytkownika (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Prawo do otrzymania danych osobowych w formacie do odczytu maszynowego (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Prawo do sprostowania niedokładnych danych osobowych (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Prawo do wymazania danych osobowych, jeśli nie są potrzebne przy tworzeniu 0 A.D. i jeśli dane zostały bezprawnie wykorzystany lub użytkownik nie zgadza się na przetwarzanie i ma do tego podstawy prawne (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Prawo do ograniczenia przetwarzania danych osobowych, jeśli dokładność danych jest kwestionowana przez użytkownika, jeśli dane są przetwarzane bezprawnie lub jeśli użytkownik potrzebuje danych w celach prawnych (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych dotyczących użytkownika z przyczyn związanych z konkretną sprawą (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Prawo do złożenia skargi do organu nadzorczego (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Wnioski, które są w oczywisty sposób bezzasadne lub przesadne, nie zostaną uwzględnione lub mogą zostać obciążone (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Zobowiązania Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games zgadzają się z GDPR (GDPR 5.2 \"odpowiedzialność\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games dokumentuje aktywności związane z przetwarzaniem, w szczególności kategorie przetworzonych danych osobowych i środków bezpieczeństwa w celu ich chronienia (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games przetwarza dane osobowe zgodnie z prawem i transparentnie (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games informuje użytkowników o powodach, podstawach prawnych, interesach i okresach przechowywania przetworzonych danych osobowych w czasie, gdy owe dane są przetwarzane, odbiorcach danych osobowych i, w stosownych przypadkach, przekazują dane osobowe dalej (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games nie przetwarza danych osobowych w celach innych niż wymienione (GDPR 5.1.b, \"ograniczenia\", GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games nie przetwarza danych osobowych, które nie są wymagane przez określone cele (GDPR 5.1.c, \"minimalizacja danych\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games wykorzystuje sposób przechowywania, który nie pozwala na identyfikację osób dłużej niż jest to wymagane (GDPR 5.1.e \"ograniczenie przechowywania\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games chroni przetworzone dane osobowe, by uniemożliwić nieautoryzowane lub bezprawne przetwarzanie danych lub przypadkową ich utratę (GDPR 5.1.f, \"integralność i poufność\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informuje użytkowników o ich prawie do wglądu, poprawek, wymazania danych i prawie do zastrzeżenia, wycofania zgody, sprzeciwu wobec przetwarzania danych osobowych i prawie do złożenia skargi organom nadzorczym (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games ułatwia korzystanie z praw użytkownika tam, gdzie jest to możliwe (12,1 PKB), bez zbędnej zwłoki."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games informuje użytkowników, że aby mogli skorzystać ze swoich praw konieczne może być dostarczenie dodatkowych informacji w celu zidentyfikowania użytkownika lub jego danych (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games nie zbiera danych osobowych dzieci w wieku poniżej lat 13 (COPPA). W przypadku, gdy posiadasz informacje o otrzymywaniu przez Wildfire Games danych osobowych od osób poniżej tego wieku, skontaktuj się z nami."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. W przypadku, gdy Wildfire Games przetwarza wrażliwe dane osobowe w oparciu o uzasadnione interesy, Wildfire Games rozważa wykonanie, nagrywanie i okresowy przegląd LIA oraz DPIA (GDPR 35), aby upewnić się, że interesy danej osoby nie zastępują uzasadnionych interesów Wildfire Games oraz że Wildfire Games nie wykorzystuje danych osobowych w sposób inwazyjny, chyba że istnieje ku temu uzasadniony powód."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Po więcej informacji zajrzyj na Politykę Prywatności Wildfire Games: https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Warunki korzystania z 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby to usługa online dostarczona przez Wildfire Games, by gracze mogli stworzyć grę online, dyskutować o grze na czacie publicznym i zdobyć ranking odzwierciedlający ich umiejętności."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "Ze względu na tematykę wojenną, opis i przedstawienie przemocy oraz język w Lobby, 0 A.D. i Multiplayer Lobby nie jest przeznaczone dla młodszych dzieci (COPPA §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Aby korzystać z usługi, musisz mieć co najmniej 13 lat."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Korzystając z 0 A.D. Multiplayer Lobby, zgadzasz się na:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Należy przestrzegać wszystkich zasad użytkowania."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Niewykorzystywanie usługi z innymi programami lub modami, które nie pozwalają użytkownikowi na pobieranie informacji o nowych zasadach korzystania, o ile nie zostały autoryzowane przez członka Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Korzystanie z usługi na własną odpowiedzialność. Wildfire Games nie ponosi odpowiedzialności za szkody wywołane usługą."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games zastrzega sobie prawa do:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Ulepszanie usługi, tj. egzekwowanie Warunków korzystania poprzez ograniczanie, zawieszanie lub zamykanie kont użytkowników."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Wyznaczanie innych do moderowania usługi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Zaprzestanie lub przerwanie usługi w dowolnym czasie i bez wcześniejszego powiadomienia."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Zmianę usługi lub warunków. Data dokumentu warunków oznacza jego wersję, a użytkownik jest informowany o nowych warunkach, zanim będzie mógł ponownie korzystać z usługi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Przetwarzanie danych osobowe zgodnie z Polityką prywatności Lobby, Ogólnym rozporządzeniu o ochronie danych (GDPR) i Ustawie o ochronie prywatności dzieci online (COPPA) w stosownych przypadkach."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Jeżeli część warunków zostanie uznana za niezgodną z prawem lub w inny sposób niewykonalną, pozostała część warunków będzie nadal obowiązywać (\"rozdzielność\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Warunki korzystania z 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data dokumentu:[/font] 13.10.2018"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Możesz stworzyć jedno konto w usłudze, chyba że masz autoryzację Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Nie możesz podszywać się pod innych użytkowników usługi i używać jedynie swojej zarejestrowanej nazwy w grach multiplayer."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Nie publikuj wulgaryzmów, obraźliwych określeń ani treści pornograficznych."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Nie wolno nękać, zastraszać, dyskryminować, grozić, zniesławiać, szkodzić innym ani celowo obniżać wartości innych osób korzystających z tej usługi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Nie naruszaj prywatności innych osób, ujawniając informacje umożliwiające identyfikację osoby (na przykład prawdziwe imię i nazwisko, położenie, media społecznościowe lub nazwy innych kont) bez jej zgody."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Nie zachęcaj do przemocy ani nie promuj nielegalnych działań."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Niedozwolona jest sztuczna zmiana Oceny użytkownika lub innych statystyk, które na nią wpływają (Na przykład, lecz nie tylko: oszukiwanie w grach rankingowych, inżynieria wsteczna usługi, wykorzystywanie innych użytkowników korzystających z usługi)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Nie niszcz rozgrywki lub celowo osiągaj nieuczciwe korzyści w rozgrywkach wieloosobowych (na przykład oszukiwanie, wykorzystywanie exploitów lub błędów)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Nie spamuj i nie publikuj dużych liczb powtarzających się lub niechcianych wiadomości."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Nie używaj tej usługi do promowania określonych towarów, usług lub produktów, chyba że uzyskają autoryzację Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Jeśli moderator uzna twoje zachowanie za niezgodne z tymi warunkami, twoje konto może zostać ograniczone, zawieszone lub usunięte."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-other.pot (revision 23190)
@@ -1,4067 +1,4071 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-23 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gui/civinfo/civinfo.js:20
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:21
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close History."
msgstr ""
#. Translation: insert an itemization symbol for each entry.
#: gui/civinfo/civinfo.js:85
#, javascript-format
msgid "• %(string)s"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:113
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:116
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:121
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:128
msgid "Special Technologies"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:134
msgid "Special Building"
msgid_plural "Special Buildings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:141 gui/summary/layout.js:67
msgid "Heroes"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.js:151
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr ""
+#. dennis-ignore: *
+#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
+#, javascript-format
+msgid "FPS: %(fps)4s"
+msgstr ""
+
#: gui/common/color.js:178
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr ""
#: gui/common/color.js:193
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr ""
#: gui/common/color.js:195
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr ""
-#. dennis-ignore: *
-#: gui/common/functions_global_object.js:7
-#, javascript-format
-msgid "FPS: %(fps)4s"
-msgstr ""
-
-#: gui/common/functions_global_object.js:79
+#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
msgstr ""
-#: gui/common/functions_utility.js:21
+#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr ""
-#: gui/common/functions_utility.js:98
+#: gui/common/functions_utility.js:119
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr ""
-#: gui/common/functions_utility.js:212
+#: gui/common/functions_utility.js:233
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:59
msgid "A randomly selected map."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:68 gui/common/gamedescription.js:350
msgid "Sorry, no description available."
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:117
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:120
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:126
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:129
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:139
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:142
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:149
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:152
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:156
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr ""
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:159
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:179
msgid "Unknown Civilization"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:186
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:187
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:208
msgid "No Team"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:209
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr ""
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the replay- or savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:212 gui/common/gamedescription.js:219
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:220
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/gamedescription.js:237
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:238
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:249
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/gamedescription.js:261
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "Relic Count"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:284
msgid "Hero Garrison"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:285
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:289
msgid "Exposed Heroes"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:290
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:297
msgid "Rated game"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be adapted."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:303
msgid "Locked Teams"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:308
msgid "Diplomacy"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:309
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:314
msgid "Last Man Standing"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:315
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:319
msgid "Allied Victory"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:320
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:324
msgid "Ceasefire"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:327 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:328
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/gamedescription.js:337
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:343
msgid "Map Name"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Map Description"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:355
msgid "Map Type"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:361
msgid "Map Filter"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:370
msgid "Map Size"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:379
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:380
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:394
msgid "Nomad Mode"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:394
msgid "Civic Centers"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:397
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build "
"their city."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:398
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:402
msgid "Starting Resources"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:403
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:413
msgid "Population Limit"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:421
msgid "Treasures"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:423
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:424
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:428
msgid "Revealed Map"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:433
msgid "Explored Map"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Cheats"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:442 gui/common/tooltips.js:136
#: gui/common/tooltips.js:169 gui/common/tooltips.js:211
#: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473
#: gui/common/tooltips.js:557 gui/common/tooltips.js:578
#: gui/common/tooltips.js:876
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:445
msgctxt "gamesetup option"
msgid "enabled"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:446
msgctxt "gamesetup option"
msgid "disabled"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:458
msgid "Victorious"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:463
msgid "Defeated"
msgstr ""
#: gui/common/gamedescription.js:472
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side, "
"by a firewall, or anti-virus software."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:73
msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:81
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:95
msgid "Lost connection to the server."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:96
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:98
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:106
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr ""
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their names
#: gui/common/network.js:160
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr ""
#: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:55
#: gui/common/tooltips.js:182 gui/common/tooltips.js:264
#: gui/common/tooltips.js:298 gui/common/tooltips.js:363
#: gui/common/tooltips.js:413 gui/common/tooltips.js:446
#: gui/common/tooltips.js:741 gui/common/tooltips.js:775
#: gui/common/tooltips.js:841 gui/loadgame/SavegameDetails.js:32
#: gui/reference/common/draw.js:51 gui/replaymenu/replay_menu.js:281
msgid ", "
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:117
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:121
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:125
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:129
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:134
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:138
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:148
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:153
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:157
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:161
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:183
#, javascript-format
msgctxt "victory duration"
msgid "%(min)s minute"
msgid_plural "%(min)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/settings.js:205
msgctxt "ceasefire"
msgid "No ceasefire"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:206
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/settings.js:220
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:221
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other gamesettings."
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:226
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:227
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely "
"select the number of players and teams."
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:231
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:232
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:306
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:354
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:365
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:400
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:412
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gui/common/settings.js:424
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:44
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:53
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:82
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:84 gui/common/tooltips.js:409
#: gui/common/tooltips.js:773
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:137 gui/common/tooltips.js:148
msgid "Health:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:147
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:159
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:170
msgid "Armor:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:173
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "(%(armorPercentage)s)"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:192
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:195
msgid "Interval:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:199 gui/common/tooltips.js:771
msgid "Rate:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:200
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:202
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:205
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:225
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:227
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:231
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:233
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:243 gui/common/tooltips.js:766
msgid "Range:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:246
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr ""
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3) meters"
#: gui/common/tooltips.js:250
msgid "meters"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:251 gui/common/tooltips.js:768
#: gui/common/tooltips.js:798
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:261
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:272
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:274
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:283
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s Attack"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:331
#, javascript-format
msgid "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:354
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash Damage"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:357
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:363
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48
-#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:345
-#: gui/options/options.js:371 gui/pregame/MainMenuItems.js:179
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:196 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
+#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:348
+#: gui/options/options.js:374 gui/pregame/MainMenuItems.js:182
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:61 gui/loadgame/SavegameWriter.js:48
-#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:345
-#: gui/options/options.js:371 gui/pregame/MainMenuItems.js:179
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:196 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
+#: gui/options/options.js:295 gui/options/options.js:348
+#: gui/options/options.js:374 gui/pregame/MainMenuItems.js:182
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199 gui/replaymenu/replay_actions.js:169
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:378
#, javascript-format
msgid ", %(durName)s: %(duration)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:379
msgid "Duration"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:383
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(effects)s, %(rate)s%(durationString)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:397
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:398
msgid "Garrison Limit"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:405
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:406 gui/common/tooltips.js:760
msgid "Heal:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:408
msgid "Health"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:432 gui/common/tooltips.js:437
#: gui/common/tooltips.js:442
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:433
msgid "Projectile Limit"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:438
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:443
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:452
msgid "Number of repairers:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:458
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:465
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:474
msgid "Number of builders:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:480
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:487
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:522 gui/common/tooltips.js:713
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:558
msgid "Gather Rates:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:583
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:579
msgid "Resource Trickle:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:580
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr ""
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:632
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:661
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:662
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr ""
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or technology.
#: gui/common/tooltips.js:670
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:671
msgid "Cost:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:684
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:696
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:697
msgid "Population Bonus:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:718
msgid "Insufficient resources:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:734
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:735
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:737 gui/common/tooltips.js:742
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:739
msgid "Walk"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:744
msgid "Run"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:759 gui/common/tooltips.js:765
#: gui/common/tooltips.js:770 gui/common/tooltips.js:795
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one healing action
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "HP"
msgid_plural "HP"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/common/tooltips.js:787
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:788
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:796
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:813
#, javascript-format
msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
msgstr ""
#. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian Marine)[/font]"
#: gui/common/tooltips.js:825
#, javascript-format
msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:840
msgid "Classes:"
msgstr ""
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot) will be the value.
#: gui/common/tooltips.js:867
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:877
msgid "Loot:"
msgstr ""
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the corresponding GUI element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:885
msgid "Right-click to view more information."
msgstr ""
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the corresponding GUI element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:891
msgid "Click to view more information."
msgstr ""
-#: gui/credits/credits.js:71
+#: gui/credits/credits.js:80
#, javascript-format
msgid "%(nick)s - %(name)s"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:202
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:34
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameList.js:158
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameList.js:169
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameList.js:170
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:294
-#: gui/options/options.js:344 gui/options/options.js:370
+#: gui/options/options.js:347 gui/options/options.js:373
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42
msgid "Save Game"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:42 gui/pregame/MainMenuItems.js:65
msgid "Load Game"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:16 gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:158
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr ""
#: gui/options/options.js:293
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: gui/options/options.js:343
+#: gui/options/options.js:346
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?"
msgstr ""
-#: gui/options/options.js:369
+#: gui/options/options.js:372
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn To Play"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15 gui/pregame/MainMenuItems.js:54
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:23 gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):123
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):19
msgid "Structure Tree"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:24
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:35
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):126
msgid "History"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:49 gui/replaymenu/replay_filters.js:142
-msgid "Single Player"
+msgid "Single-player"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:50
-msgid "Click here to start a new single player game."
+msgid "Click here to start a new single-player game."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:53
msgid "Matches"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:60
msgid "Campaigns"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:61
msgid ""
"Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET IMPLEMENTED]"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:66
msgid "Click here to load a saved game."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:72 gui/pregame/MainMenuItems.js:122
msgid "Replays"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:73 gui/pregame/MainMenuItems.js:123
msgid "Playback previous games."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87 gui/replaymenu/replay_filters.js:142
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr ""
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:92
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:93
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Host Game"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:102
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:113
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:137
msgid "Settings"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:138
msgid "Game options and scenario design tools."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:141
msgid "Options"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:142
msgid "Adjust game settings."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:148 gui/locale/locale.xml:(caption):14
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:151 gui/locale/locale.xml:(caption):14
msgid "Language"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:152
msgid "Choose the language of the game."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:158
msgid "Mod Selection"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:156
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:159
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:162
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:165
msgid "Welcome Screen"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:166
msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:171
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
msgid "Scenario Editor"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:177
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:180
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:178 gui/pregame/MainMenuItems.js:195
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:181 gui/pregame/MainMenuItems.js:198
msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:184
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:187
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:185 gui/replaymenu/replay_actions.js:117
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:188 gui/replaymenu/replay_actions.js:117
msgid "Error"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:189
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:192
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:190
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:193
msgid "Exits the game."
msgstr ""
-#: gui/pregame/MainMenuItems.js:194
+#: gui/pregame/MainMenuItems.js:197
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXIV"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added "
"yet."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on webchat.quakenet."
"org)"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgid "Translate the Game"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Donate"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Credits"
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
msgstr ""
-#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:44
+#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:49
#, javascript-format
msgid ""
"%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. "
"This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more "
"advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more "
"recent, shader-compatible model."
msgstr ""
#. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
#. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
#. and that in the future this will not be supported by the game, so
#. the user will need a better graphics card.
-#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:52
+#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:57
msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:53
+#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:58
msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:54
+#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "OK"
msgstr ""
-#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:54
+#: gui/pregame/SplashscreenHandler.js:59
msgid "Read More"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr ""
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr ""
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/draw.js:48
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr ""
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a given resource supply.
#: gui/reference/common/draw.js:67
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr ""
#: gui/reference/common/draw.js:68
msgid "Resource Supply:"
msgstr ""
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite, supply of its resource.
#: gui/reference/common/draw.js:71 gui/summary/summary.js:111
msgid "∞"
msgstr ""
#: gui/reference/common/load.js:192
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr ""
#: gui/reference/structree/structree.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to History."
msgstr ""
#: gui/reference/structree/structree.js:42
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the structure selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:129
msgid "Built by:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that train the unit selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:142
msgid "Trained by:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that research the technology selected.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:155
msgid "Researched at:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected unit can construct or build.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:167
msgid "Builds:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected unit or structure can research.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:188
msgid "Researches:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or structure can train.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:200
msgid "Trains:"
msgstr ""
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the selected unit or structure can be upgradable to.
#: gui/reference/viewer/viewer.js:213
msgid "Upgradable to:"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:117
msgid "No summary data available."
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:166
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:168
msgid "Delete replay"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:50
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:66
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:117
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr ""
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:121
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:125
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:128
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:142
-msgid "Single- and multiplayer"
+msgid "Single-player and multiplayer"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:155
msgid "Any Victory Condition"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Rated and unrated games"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Rated games"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
msgid "Unrated games"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:193
msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:197
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:282
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:307
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:337
msgid "yyyy-MM"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):74
msgid "Score"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61
#: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:152
#: gui/summary/layout.js:184 gui/summary/summary.xml:(caption):123
msgid "Player name"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:6
msgid "Total score"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:7
msgid "Economy score"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:8
msgid "Military score"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:9
msgid "Exploration score"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):81
msgid "Buildings"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102
msgid "Total"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:25
msgid "Houses"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:26
msgid "Economic"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:27
msgid "Outposts"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:28
msgid "Military"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:29
msgid "Fortresses"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:30
msgid "Civ centers"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Wonders"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:35
#, javascript-format
msgid ""
"Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %"
"(lost)s)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):88
msgid "Units"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:63
msgid "Infantry"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:64
msgid "Worker"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:65
msgid "Cavalry"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:66
msgid "Champion"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:68
msgid "Siege"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Navy"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:70
msgid "Traders"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:74
#, javascript-format
msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):95
msgid "Resources"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:111
msgid "Tributes"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:120
msgid "Treasures collected"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Loot"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:122
msgid "Livestock bred"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:126
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:150 gui/summary/summary.xml:(caption):102
msgid "Market"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:153
msgid "Trade income"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:154
msgid "Barter efficiency"
msgstr ""
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:160
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:182 gui/summary/summary.xml:(caption):109
-#: gui/credits/texts/misc.json:Title
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:185
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:186
msgid "Map control (peak)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:187
msgid "Map control (finish)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:188
msgid "Map exploration"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:189
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:190
msgid "Feminization"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:193
msgid "Bribes"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:194
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:357
msgid "Team total"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:45
msgid "Sent"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:50
msgid "Bought"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:55
msgid "Income"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:60
msgid "Captured"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:65
msgid "Succeeded"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:70
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:75
msgid "Killed"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:80
msgid "Lost"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:85
msgid "Used"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:90
msgid "Received"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:95
msgid "Sold"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:100
msgid "Outcome"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:105
msgid "Failed"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:335
msgid "Time elapsed"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:490
msgid "Current Scores"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:492
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:494
msgid "You have been disconnected."
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:496
msgid "You have left the game."
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:498
msgid "You have won the battle!"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:500
msgid "You have been defeated…"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:501
msgid "You have abandoned the game."
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:504
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:512
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):18
msgid "Civilizations"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):30
msgid "Civilization Selection"
msgstr ""
#: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):135 gui/credits/credits.xml:(caption):32
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):137
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):37
msgid "Close"
msgstr ""
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):26
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):69
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):30
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):34
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):77
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):38
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):43
msgid "No saved games found."
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):49 gui/locale/locale.xml:(caption):36
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):53
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):231
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):63
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):73
msgid "Players:"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):77
msgid "Played time:"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):81
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):150
msgid "Map Type:"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):85
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):165
msgid "Map Size:"
msgstr ""
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):89
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):180
msgid "Victory:"
msgstr ""
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr ""
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country and any special variant preferences that the user wants to see in their user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr ""
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: gui/locale/locale.xml:(caption):46
msgid "Accept"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr ""
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr ""
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):31
msgid "Civilization:"
msgstr ""
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):98
msgid "Trainer Units"
msgstr ""
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):13
msgid "Information"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13
msgid "Replay Games"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):109
msgid "Filter compatible replays"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):213
msgid "Spoiler"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):225
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):237
msgid "Rebuild Cache"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):244
#: gui/summary/summary.xml:(caption):34
msgid "Summary"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):250
msgid "Start Replay"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):73
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):81
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):85
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):89
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr ""
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):238
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "Known Issues (web)"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):116
msgid "Charts"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):173
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):183
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):193
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):227
msgid "Watch Replay"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):232
msgid "Continue"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):179
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):189
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):200
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[0].Subtitle
msgid "Art lead"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[1].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Content[2].Subtitle
msgid "Composer"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[0].Title
msgid "Artistic managers"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[1].Title
msgid "Map Making"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[2].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[3].Title
msgid "2D Art"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[4].Title
msgid "3D Art"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[5].Title
msgid "Music"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[6].Title
#: gui/options/options.json:[2].label
msgid "Sound"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Content[2].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Content[7].Title
msgid "Voices"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/art.json:Title
msgid "Art"
msgstr ""
+#: gui/credits/texts/balancing.json:Content[0].Subtitle
+#: gui/credits/texts/history.json:Content[0].Subtitle
+msgid "Head"
+msgstr ""
+
+#: gui/credits/texts/balancing.json:Title
+msgid "Balancing"
+msgstr ""
+
+#: gui/credits/texts/community.json:Title
+msgid "Community and Management"
+msgstr ""
+
#: gui/credits/texts/donators.json:Content[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/donators.json:Content[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/donators.json:Content[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/donators.json:Title
msgid "Donors"
msgstr ""
-#: gui/credits/texts/misc.json:Content[0].Content[0].Subtitle
-msgid "Head"
-msgstr ""
-
-#: gui/credits/texts/misc.json:Content[0].Title
+#: gui/credits/texts/history.json:Title
msgid "History References"
msgstr ""
-#: gui/credits/texts/misc.json:Content[1].Title
-msgid "Community and Management"
-msgstr ""
-
#: gui/credits/texts/programming.json:Content[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/programming.json:Content[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/programming.json:Title
msgid "Programming"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Content[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr ""
#: gui/credits/texts/special.json:Title
msgid "Special Credits"
msgstr ""
#: gui/credits/texts/translators.json:Title
msgid "Translators"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[0].tooltip
-msgid "How you want to be addressed in Single Player matches."
+msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[0].label
-msgid "Playername (Single Player)"
+msgid "Player Name (Single-player)"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[1].tooltip
-msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)."
+msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[1].label
-msgid "Playername (Multiplayer)"
+msgid "Player Name (Multiplayer)"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[2].tooltip
-msgid "Pause single player games when window loses focus."
+msgid "Pause single-player games when window loses focus."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[2].label
msgid "Background Pause"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[3].label
msgid "Enable Welcome Screen"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[4].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[4].label
msgid "Network Warnings"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[5].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[5].label
msgid "FPS Overlay"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[6].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[6].label
msgid "Realtime Overlay"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[7].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[7].label
msgid "Gametime Overlay"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[8].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[8].label
msgid "Ceasefire Time Overlay"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[9].list[0].label
#: gui/options/options.json:[3].options[5].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[9].list[1].label
#: gui/options/options.json:[3].options[5].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[9].list[2].label
#: gui/options/options.json:[3].options[5].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[9].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[9].label
msgid "Late Observer Joins"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[10].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[10].label
msgid "Observer Limit"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[11].tooltip
msgid ""
"Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].options[11].label
msgid "Chat Timestamp"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[0].label
msgid "General"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[0].label
msgid "Windowed Mode"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[1].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[1].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[2].tooltip
msgid "Enable Fog."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[2].label
msgid "Fog"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[3].tooltip
msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[3].label
msgid "Post Processing"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[4].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[4].label
msgid "Shader Effects"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[5].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[5].label
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].list[0].label
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].list[1].label
msgid "Low"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].list[2].label
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].list[3].label
msgid "High"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].list[4].label
msgid "Very High"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[6].label
msgid "Shadow Quality"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[7].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[7].label
msgid "Shadow Filtering"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[8].tooltip
msgid "Show outlines of units behind buildings."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[8].label
msgid "Unit Silhouettes"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[9].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[9].label
msgid "Particles"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[10].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other "
"settings irrelevant."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[10].label
msgid "Water Effects"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[11].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[11].label
msgid "HQ Water Effects"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[12].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[12].label
msgid "Real Water Depth"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[13].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[13].label
msgid "Water Reflections"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[14].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[14].label
msgid "Water Refraction"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[15].tooltip
msgid "Cast shadows on water."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[15].label
msgid "Shadows on Water"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[16].tooltip
msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[16].label
msgid "Smooth LOS"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[17].tooltip
msgid "Render Sky."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[17].label
msgid "Show Sky"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[18].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[18].label
msgid "VSync"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[19].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum "
"to disable throttling."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[19].label
msgid "FPS Throttling in Menus"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[20].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].options[20].label
msgid "FPS Throttling in Games"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[1].label
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[0].label
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[1].label
msgid "Music Volume"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[2].label
msgid "Ambient Volume"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[3].label
msgid "Action Volume"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[4].label
msgid "UI Volume"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[5].label
msgid "Nick Notification"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[2].options[6].label
msgid "Game Setup - New Player Notification"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[0].label
msgid "Enable Game Setting Tips"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[1].label
msgid "Enable Settings Panel Slide"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[2].label
msgid "Persist Match Settings"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[3].label
msgid "Default AI Difficulty"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[4].label
msgid "Default AI Behavior"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].options[5].label
msgid "Assign Players"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[3].label
msgid "Game Setup"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[0].label
msgid "TLS Encryption"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[1].label
msgid "Chat Backlog"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].options[2].label
msgid "Game Rating Column"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[4].label
msgid "Lobby"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[0].label
msgid "Wounded Unit Health"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[1].label
msgid "Batch Training Size"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[2].label
msgid "Scroll Batch Increment Ratio"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[3].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[3].label
msgid "Chat Notification Attack"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[4].label
msgid "Chat Notification Tribute"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[5].tooltip
msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[5].label
msgid "Chat Notification Barter"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[6].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[6].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[6].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[6].label
msgid "Chat Notification Phase"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[7].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures (can also be "
"toggled in-game with the hotkey)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[7].label
msgid "Attack Range Visualization"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures (can also be "
"toggled in-game with the hotkey)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[8].label
msgid "Aura Range Visualization"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game "
"with the hotkey)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[9].label
msgid "Heal Range Visualization"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[10].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[10].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[11].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[11].label
msgid "Experience status bar"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[12].tooltip
msgid "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[12].label
msgid "Detailed Tooltips"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[13].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[13].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[13].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[13].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[13].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[14].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[14].label
msgid "Diplomacy Colors: Self"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[15].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[15].label
msgid "Diplomacy Colors: Ally"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[16].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[16].label
msgid "Diplomacy Colors: Neutral"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[17].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].options[17].label
msgid "Diplomacy Colors: Enemy"
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr ""
#: gui/options/options.json:[5].label
msgid "In-Game"
msgstr ""
#: simulation/data/resources/food.json:description
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr ""
#: simulation/data/resources/metal.json:description
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr ""
#: simulation/data/resources/stone.json:description
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr ""
#: simulation/data/resources/wood.json:description
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/food.json:name
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.json:name
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/food.json:subtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.json:name
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/metal.json:name
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.json:subtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/metal.json:subtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.json:name
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.json:name
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/stone.json:subtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.json:name
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/wood.json:name
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr ""
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr ""
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require using lowercase for your language).
#: simulation/data/resources/wood.json:subtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr ""
#: gui/gamesetup/ai.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
"are missing and it contains bugs."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with "
"large maps and a great number of units."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
"toggle forming and disbanding formations as desired."
msgstr ""
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr ""
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr ""
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:3
msgid "Research military technologies unique to each faction."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your settlement."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr ""
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
msgid "BLACKSMITH"
msgstr ""
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr ""
#: gui/text/tips/blacksmith.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy "
"shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against buildings."
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special Barracks available to the Carthaginians."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid "Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:4
msgid ""
"Mercenary citizen-soldiers have their normal Food cost converted to Metal "
"cost."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid "The Fortress is usually each faction's strongest building."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Trains Champions, Heroes, and Siege Weapons."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:4
msgid "Gives a population boost."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:5
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any "
"line, then release the button."
msgstr ""
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr ""
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr ""
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
msgid "IPHICRATES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
msgid ""
"The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
"maneuverable."
msgstr ""
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:3
msgid "Units in his formation are faster and stronger."
msgstr ""
#: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
msgid "Skirmishers move faster while he lives."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral territory for a large scouting range."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap, at 80 Wood."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid "They construct quickly, but are weak."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:5
msgid "Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
msgstr ""
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr ""
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pericles.txt:1
msgid "PERICLES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/pericles.txt:2
msgid "The foremost Athenian politician of the 5th century BC."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pericles.txt:3
msgid "Buildings construct faster within his range."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pericles.txt:4
msgid "Temples are cheaper while he lives."
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "All Persian buildings +25% stronger."
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr ""
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr ""
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
msgid "Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:3
msgid ""
"They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 50 "
"Wood and 250 Stone (because they're stronger)."
msgstr ""
#: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
msgid "Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr ""
#: gui/text/tips/stoa.txt:1
msgid "STOA"
msgstr ""
#: gui/text/tips/stoa.txt:2
msgid "A special structure for Athenians, Macedonians, and Spartans."
msgstr ""
#: gui/text/tips/stoa.txt:3
msgid "Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions."
msgstr ""
#: gui/text/tips/stoa.txt:4
msgid "Grants +10 Population."
msgstr ""
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr ""
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your citizens."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr ""
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr ""
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
msgstr ""
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr ""
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the building will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:1
msgid "THEMISTOCLES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:2
msgid ""
"Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
"Artemisium and Salamis."
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:3
msgid "All ships are built faster while he lives."
msgstr ""
#: gui/text/tips/themistocles.txt:4
msgid "The ship he is garrisoned inside sails much faster."
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:1
msgid "VIRIATO"
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:2
msgid "Iberian hero of the Lusitani tribe."
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:3
msgid ""
"At least seven campaigns against the Romans during the Lusitani Wars from "
"147 to 139 BC."
msgstr ""
#: gui/text/tips/viriato.txt:4
msgid ""
"Has the Guerrilla Tactics aura that allows nearby Iberian units to ambush "
"their opponents."
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr ""
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr ""
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1238 +1,1296 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Alexander Olkhovskiy, 2014,2016
# Alex <yanebotan@ngs.ru>, 2015
# Boris Karalnik <eyesucker@gmail.com>, 2015,2018-2019
# Christo Keller <christoniancoder@gmail.com>, 2014
# Dmitriy Kulikov <kulikov@dima.perm.ru>, 2018
# Дмитрий Ошкало <dmitry.oshkalo@gmail.com>, 2015-2018
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2014
# Igor Kustov, 2014
# Ilya Andreev, 2018
# Ivan, 2014
# Simple88, 2016
# v00d00911 <agroworker@mail.ru>, 2014
# Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017
# Vladislav Belov <vladislavbelovdev@gmail.com>, 2015
# Vladislav Belov <vladislavbelovdev@gmail.com>, 2016-2018
# Woratiklis, 2015
# Александр Волосников <Volosnikov.aleksandr@bk.ru>, 2018
# Алексей72 <Alteza.72ru@mail.ru>, 2014
# Валерий Дмиртиевич Степанов <valera1111@yandex.ru>, 2017-2018
# Дмитрий Ошкало <dmitry.oshkalo@gmail.com>, 2018
# Николай Авдеев <nickkolok@mail.ru>, 2016
# Олег Шевченко <olegrock@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: John Smith <mae_mbllo@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Примечание"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ЗАБАНЕН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ИЗГНАН"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Вы отключены от комнаты "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Бесконечная игра"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Игроки: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Игра началась в %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Тип карты:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Размер карты:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Вы были изгнаны из этой комнаты!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Вы были забанены в этой комнате!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s был изгнан из комнаты."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s был забанен в комнате."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Причина: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Заглушенный игрок."
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Отключен."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "—"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s изменило комнату мультиплеера на %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s присоединился."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Отметить как Друга"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s вышел."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Снять отметку Друга"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Вас заглушили."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Создать игру"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s был заглушен."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Ваши действующие моды не сочетаются с модами в этой игре."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Вы теперь модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Вы хотите переключиться на страницу выбора модификаций?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s теперь модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Несовместимые моды"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Вам включили микрофон."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Игра уже началась. Вы хотите подключиться как зритель?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s включили микрофон."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Адрес игры '%(ip)s' не является действительным."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Вы больше не модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Присоединиться к игре"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Таблица лидеров"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s больше не модератор."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Команда '%(cmd)s' не поддерживается."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s теперь известен как %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Команда '%(cmd)s' только для модераторов."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Примечание"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Установить статус «отошёл»."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Установить статус «в игре»."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "выгнать указанного игрока из комнаты "
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Заблокировать указанного игрока в комнате "
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Показать эту подсказку."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Команды чата:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s — %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Отправьте сообщение в чат о себе. Например: /me идёт плавать."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Отправить сообщение в чат (даже если оно начинается на / )"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Очистить окно чата."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Вернуться в главное меню."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Вы отключены от комнаты "
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Любой"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Любой"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Любой"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Вы были забанены в этой комнате!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Вы были изгнаны из этой комнаты!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s был забанен в комнате."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s был изгнан из комнаты."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Причина: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ЗАБАНЕН"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ИЗГНАН"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Снять отметку Друга"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Отметить как Друга"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Игрок «%(nick)s» не найден."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Лично"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s присоединился."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Игра началась в %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s вышел."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Игроки: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Ваши действующие моды не сочетаются с модами в этой игре."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s теперь известен как %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Вы хотите переключиться на страницу выбора модификаций?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Вас заглушили."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Несовместимые моды"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s был заглушен."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Игра уже началась. Вы хотите подключиться как зритель?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Вы теперь модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Адрес игры '%(ip)s' не является действительным."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s теперь модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Команда '%(cmd)s' не поддерживается."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Вам включили микрофон."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Команда '%(cmd)s' только для модераторов."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s включили микрофон."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Вы больше не модератор."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s больше не модератор."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Лично"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Отключен."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "—"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Игрок «%(nick)s» не найден."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя профиля"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Неправильно имя пользователя"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Выберите более длинный пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить пароль после соединения?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Неизвестная ошибка. Обычно это происходит потому, что для одного и того же IP-адреса не разрешено регистрировать более одного аккаунта в течение одного часа."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия сервиса"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Пожалуйста, прочтите и примите Условия использования сервиса."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Условия использования"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Пожалуйста, прочтите и примите Условия использования."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Пожалуйста, прочтите и примите Политику конфиденциальности."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Присоединиться"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Соединение..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Регистрация..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрированный"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Сетевая комната"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Название карты"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Показывать только открытые игры"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Сетевая комната"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Текущий Ранг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Наивысший Рейтинг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Игр всего:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Победы:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Поражения:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Частота Побед:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Таблица лидеров"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Просмотр Профиля"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Тип карты:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Размер карты:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Присоединиться к игре"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Создать игру"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Показывать только открытые игры"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Введите имя пользователя:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Найти"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Пожалуйста, введите имя игрока."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Повторите пароль:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Запомнить пароль"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Войти в существующий аккаунт"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Присоединиться к комнате"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Политика конфиденциальности сетевой комнаты 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Дата документа:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Персональные данные, обрабатываемые Wildfire Games, и цели их обработки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Имя игрока[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Игрок идентифицируется по имени, которое он выбирает во время регистрации."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Наличие уникального имени игрока является обязательным условием для получения рейтинга, позволяющим игрокам, модераторам и разработчикам идентифицировать игроков, с которыми они встречались ранее, обсуждать игру, координировать сражения и дающим модераторам возможность следить за соблюдением правил."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Имя игрока служит псевдонимом. Личность (физическое лицо) игроков не известна Wildfire Games, за исключением случаев, когда личная информация (такая как настоящее имя) была раскрыта в чате в сетевой комнате, других службах Wildfire Games или в других общественных местах, или когда IP-адрес используется для привлечения к уголовной ответственности."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Пароль[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Игрок идентифицируется с помощью пароля, который он выбирает во время регистрации."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games получает только зашифрованную версию пароля, так что выбранный пользователем пароль не будет доступен Wildfire Games или другим лицам в случае взлома."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP адрес[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Когда игрок начинает сражение в сетевой комнате, его IP-адрес отправляется всем, кто находится в сети, чтобы другие игроки могли присоединиться к этой игре."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games хранит IP-адреса игроков и может извлечь из IP-адреса общедоступные геолокационные данные и данные интернет-провайдера (например, «geolite2») для того, чтобы:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Обеспечить соблюдение Условий использования, когда лица создают несколько учетных записей без разрешения Wildfire Games, в частности, после того, как им был запрещен доступ к сервису за нарушение Условий использования."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP-адреса будут храниться не более трёх лет для этих целей."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Обеспечить возможность привлечения к уголовной ответственности в случае кибератаки (пресс-релиз Европейского суда № 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games не будет использовать логи IP-адресов для иных целей, в частности, для маркетинга, не будет разглашать IP-адреса третьим лицам и будет стирать их, если они не актуальны для указанных целей."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Нахождение в сети[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Какие игроки в настоящее время подключены к сетевой комнате и к какому сражению они присоединились, отображено для всех."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Сообщения в чате[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "В сетевой комнате есть общедоступный чат, где игроки могут обсудить игру и организовать сетевые сражения."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games хранит лог публичных сообщений чата и времени присутствия в игре для достижения следующих целей:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Модераторы могут делать снимки сообщений чата для обеспечения соблюдения Условий использования."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. В Wildfire Games могут быть рассмотрены или исправлены сообщения об ошибках, вопросы балансировки или функциональные предложения, представленные игроками в чате."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games может оценить тенденции среди обсуждаемых тем, рост активного сообщества и использовать эти показатели в качестве обратной связи для оценки, улучшения и прямого развития игры и сервиса."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Статистика сражения[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Игроки в сетевой комнате могут зарабатывать рейтинг, отражающий их игровые навыки."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Рейтинг всех игроков публикуется Wildfire Games и позволяет игрокам сосредоточиться на соревновательных или сбалансированных сочетаниях, если они того пожелают."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Во время рейтинговых сражений игроки отправляют игровые данные (такие как количество обученных единиц, собранные ресурсы и победитель) в Wildfire Games, чтобы Wildfire Games могла обновлять рейтинги игроков на основе этой статистики."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games собирает игровую статистику для:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Проверьте точность рейтинговой оценки и определите связанные с этим нарушения Условий использования и обеспечьте их соблюдение."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Рассчитывайте и публикуйте статистику сообщества для улучшения игры и сервиса, например, для улучшения балансировки игры или для того, чтобы сделать некоторые аспекты игры более привлекательными."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Безопасность обработки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Передача персональных данных осуществляется с использованием шифрования TLS (Общий регламент по защите данных (ЕС) 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Личные данные защищены от непроизвольной потери при шифрованном резервировании в течение дополнительного времени (Общий регламент по защите данных (ЕС) 30.1.g, 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Все персональные данные, обрабатываемые Wildfire Games, получены от пользователя (Общий регламент по защите данных (ЕС) 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games оставляет за собой право удалять любые служебные данные (включая персональные данные) в любое время, за исключением случаев, когда пользователь возражает против удаления своих персональных данных для судебных нужд."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Правовая база для обработки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Обработка необходима для выполнения услуг, определенных в условиях (Общий регламент по защите данных (ЕС) 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games имеет законные интересы в обеспечении сетевой комнаты, в развитии и усовершенствовании 0 A.D. и сетевой комнаты, в обеспечении соблюдения Условий пользования и в защите от кибератак (Общий регламент по защите данных (ЕС) §6.1.f.)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games не обрабатывает дополнительные данные для сетевой комнаты и не запрашивает согласия на обработку данных (Общий регламент по защите данных (ЕС) §§6.1.a, 7, 8, 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Права пользователя:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Свяжитесь с Wildfire Games, отправив электронное письмо по адресу webmaster собака wildfiregames точка com (Общий регламент по защите данных (ЕС) 13.1.a, 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Чтобы воспользоваться любым правом пользователя, пожалуйста, обратитесь по этому адресу."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Право на доступ к личным данным, касающимся его или её (Общий регламент по защите данных (ЕС) 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Право на получение персональных данных в машиночитаемом формате (Общий регламент по защите данных (ЕС) 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Право на исправление неточных персональных данных (Общий регламент по защите данных (ЕС) 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Право на удаление персональных данных, если они не имеют отношения к заявленным целям, если они были обработаны незаконно или если пользователь возражает против их обработки и имеет для этого более веские законные основания (Общий регламент по защите данных (ЕС) 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Право на ограничение обработки персональных данных, если точность данных оспаривается пользователем, если данные были обработаны незаконно или если пользователю требуются данные для предъявления иска (Общий регламент по защите данных (ЕС) 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Право на возражение против обработки персональных данных, касающихся его или её, на основании их особого положения (Общий регламент по защите данных (ЕС) 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Право на подачу жалобы в надзорный орган (Общий регламент по защите данных (ЕС) 13.2.d, 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "На явно необоснованные или чрезмерные просьбы не рассматриваются или наказуемы (Общий регламент по защите данных (ЕС) 12.4, 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Обязательства, взятые на себя Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games демонстрирует соответствие с Общим регламентом по защите данных (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.2 «подотчетность»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games надлежащим образом документирует свою деятельность по обработке, в частности, категории обрабатываемых персональных данных и меры безопасности для их защиты (Общий регламент по защите данных (ЕС) 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games обрабатывает персональные данные законным, справедливым и прозрачным образом (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.1.a, 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games информирует пользователей о целях, законных основаниях, законных интересах и сроках хранения персональных данных во время их обработки, получателях персональных данных и, где применимо, передаче персональных данных в третьи страны и автоматизированном принятии решений (Общий регламент по защите данных (ЕС) 13.1.c-f, 13.2.a, 13.2.e-f, 15.1, 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games не обрабатывает персональные данные для целей, отличных от указанных (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.1.b, «ограничение цели», 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games не обрабатывает персональные данные, которые не нужны для указанных целей (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.1.c, «минимизация данных»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games использует форму хранения, которая не позволяет идентифицировать физических лиц дольше, чем это необходимо (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.1.e. «ограничение хранения»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games обеспечивает безопасность обработки персональных данных для предотвращения несанкционированной или незаконной обработки и случайной потери (Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.1.f. «целостность и конфиденциальность»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games информирует пользователей об их праве доступа, исправления, удаления личных данных и праве ограничивать, отзывать согласие на обработку личных данных и подавать жалобы в контролирующий орган (Общий регламент по защите данных (ЕС) 13.2.b, 13.2.c, 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games способствует осуществлению прав пользователей там, где это возможно (Общий регламент по защите данных (ЕС) 12.2), без неоправданных задержек (Общий регламент по защите данных (ЕС) 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games информирует пользователей о том, что для осуществления своих прав пользователям может потребоваться предоставить дополнительную информацию для идентификации физического лица или данные (Общий регламент по защите данных (ЕС) 12.6, 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games не будет сознательно собирать личные данные у детей младше 13 лет (Закон о защите конфиденциальности детей в интернете (США). Если вы считаете, что Wildfire Games получила какие-либо персональные данные ребенка до 13 лет, пожалуйста, свяжитесь с Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. В тех случаях, когда Wildfire Games обрабатывает важные персональные данные на основе законных интересов, Wildfire Games рассматривает возможность проведения, регистрации и периодического пересмотра оценок законных интересов и воздействия защиты данных (Общий регламент по защите данных (ЕС) 35), чтобы убедиться, что интересы отдельных лиц не перевешивают законные интересы Wildfire Games, и что Wildfire Games не использует личные данные в целях вмешательства, если для этого нет очень серьезных причин."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Для получения дополнительной информации о Политике конфиденциальности Wildfire Games посетите https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Условия предоставления услуг сетевой комнатой 0 A.D. Empires Ascendant[/font]служба"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Сетевая комната 0 A.D. Empires Ascendant это серсис от Wildfire Games, позволяющий игрокам настраивать сетевые сражения, публично обсуждать игру и зарабатывать рейтинг, отражающий их игровые навыки."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "В связи с тематикой исторических военных действий, описанием и изображением насилия и применяемым в сетевой комнате языком, 0 A.D. и сетевая комната не предназначены для маленьких детей (Закон о защите конфиденциальности детей в интернете (США) §312.2)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Минимальный возраст пользования сетевой комнатой — 13 лет."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Используя сетевую комнату 0 A.D., вы соглашаетесь со следующим:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Соблюдать выполнение всех требований."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. Не используйте сервис со сторонним программным обеспечением или модификациями, которые не позволяют пользователю получать информацию об обновлениях Условий использования, без разрешения члена команды Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Пользуйтесь сервисом на свой страх и риск. Wildfire Games не несёт ответственности за контент, размещенный пользователями, или за ущерб, возникший в результате использования данного сервиса."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games сохраняет за собой права на:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Модерируйте сервис, т.е. обеспечивайте соблюдение Условий пользования, ограничивая, приостанавливая или прекращая действие учетных записей пользователей."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Назначать других модераторами сервиса."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Прекратить или прервать любую часть сервиса в любое время."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Изменения в сервисе или условиях. В документе указывается дата выпуска Условий, и пользователь получает информацию о новых Условиях перед тем как сможет снова воспользоваться сервисом."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Обрабатывайте личные данные в соответствии с Политикой конфиденциальности сетевой комнаты, Общим регламентом по защите данных (GDPR) и Законом о защите конфиденциальности детей в интернете (COPPA)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Если некоторые условия будут признаны незаконными или не имеющими исковой силы иным образом, остальные условия все равно будут применяться («делимость»)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Условия пользования сетевой комнатой 0 A.D. Empires Ascendant[/font]служба"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Дата документа:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Создавать только одну учетную запись на человека на сервисе если на обратное не разрешено Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Не выдавать себя за других пользователей сервиса и использовать только свое зарегистрированное имя пользователя в сетевых сражениях."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Не публиковать ругательства, уничижительные выражения или порнографические материалы."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Не притеснять, не причинять вреда, не запугивать, не дискриминировать, не угрожать, не порочить, не причинять вреда другим и преднамеренно не унижать достоинства других, пользующихся этим сервисом."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Не нарушать неприкосновенность частной жизни других лиц, раскрывая личную информацию (например, настоящее имя, местонахождение, ID) или личные данные (например, имена в социальных сетях или учетные записи) других лиц без их согласия."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Не провоцировать насилие и не поощрять незаконные действия."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Не пытаться искусственно изменить рейтинг любого пользователя сервиса или какую-либо статистику, которая влияет на него. (Примеры этого включают: использование читов в рейтинговых играх, обратная разработка сервиса и обман других пользователей сервиса.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. Не подрывать задуманный игровой процесс и не получать намеренно несправедливое преимущество в сетевых сражениях (например, мошенничество, использование эксплойтов или ошибок)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Не рассылать спам и не размещать большое количество повторяющихся или нежелательных сообщений."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Не использовать этот сервис для продвижения определенных товаров, услуг или продуктов без разрешения Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Если модератор посчитает, что ваше поведение не соответствует этим правилам, ваша учетная запись может быть ограничена, заблокирована или удалена."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jonathan Wagstaff <jonathanmwagstaff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vërteto"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Jo"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Lojtar"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Lojtar"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Vërteto"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Jo"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s%(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
+
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
+#, javascript-format
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s%(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Grada"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Grada"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data e Dokumentit:[/font] 2018-10-16 "
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/szl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: szl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Quiambao <miguel_quiambao@dlsu.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Hindi Kilala"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Manlalaro"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Hindi"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Oo"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi Kilala"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Manlalaro"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Bumalik sa main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Hindi"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Oo"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr ""
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
+
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
+#, javascript-format
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Pribado"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Pribado"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ranggo"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Bumalik"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ranggo"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Idala"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Bumalik"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Petsa:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Karelian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/krl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: krl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Jo"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1220 +1,1278 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# ValihrAnt <go.3@inbox.lv>, 2018
# Beāte Lakševica <tava.unochka@inbox.lv>, 2016
# Jānis Ločmelis <minimenlatvia@gmail.com>, 2017
# Vladimirs Kuzmins, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Beāte Lakševica <tava.unochka@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Paziņojums"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "BLOĶĒTS"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "IZMESTS"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Apstiprinājums"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Bezgalīga spēle"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Spēlētāji: %(current)s/ %(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Spēle sākās %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Kartes tips:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kartes Izmērs:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Tu tiki izmests no istabas!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Tu tiki bloķēts no istabas!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s tika izmests no istabas."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s tika bloķēts no istabas."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Iemesls: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaitē"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Prom"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Bezsaistē"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Nav pieejams"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderators"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Spēlētājs"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Klusināts spēlētājs"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Atslēgts."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s nomainīja istabas tēmu uz %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s pievienojās."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Iezīmēt kā draugu"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s izgāja."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Noņemt drauga apzīmējumu"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Tu tiki apklusināts"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Izmitināt spēli"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s tika apklusināts"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Tavas aktīvās modifikācijas nesakrīt ar spēles modifikācijām."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Tu tagad esi moderators."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s tagad ir moderators."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Nesakrītošas modifikācijas"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Tu vairāk neesi apklusināts."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Šī spēle jau ir sākusies. Vai vēlaties pievienoties kā novērotājs?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s vairāk nav apklusināts."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Spēles adrese '%(ip)s' šķiet ir nederīga."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Tu vairāk neesi moderators."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Pievienoties spēlei"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Līderu tabula"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Galvenā Izvēlne"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s vairāk nav moderators."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Komanda %(cmd)s nav atbalstīta."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s tagad ir zināms kā %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Komanda %(cmd)s pieejama tikai moderatoriem."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Paziņojums"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Nomainīt stāvokli uz ''Prom''"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Nomainīt stāvokli uz ''Tiešsaistē''"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Rādīt šo palīdzību."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Čata komandas:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Apstiprinājums"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Galvenā Izvēlne"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Ikviens"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Ikviens"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Ikviens"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Tu tiki bloķēts no istabas!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Tu tiki izmests no istabas!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s tika bloķēts no istabas."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s tika izmests no istabas."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Iemesls: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "BLOĶĒTS"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "IZMESTS"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Noņemt drauga apzīmējumu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Iezīmēt kā draugu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Nav pieejams"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Spēlētājs \"%(nick)s\" nav atrasts."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privāts"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s pievienojās."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Spēle sākās %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s izgāja."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Spēlētāji: %(current)s/ %(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Tavas aktīvās modifikācijas nesakrīt ar spēles modifikācijām."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s tagad ir zināms kā %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Tu tiki apklusināts"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Nesakrītošas modifikācijas"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s tika apklusināts"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Šī spēle jau ir sākusies. Vai vēlaties pievienoties kā novērotājs?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Tu tagad esi moderators."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Spēles adrese '%(ip)s' šķiet ir nederīga."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s tagad ir moderators."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Komanda %(cmd)s nav atbalstīta."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Tu vairāk neesi apklusināts."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Komanda %(cmd)s pieejama tikai moderatoriem."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s vairāk nav apklusināts."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Tu vairāk neesi moderators."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s vairāk nav moderators."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privāts"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Atslēgts."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Ikviens"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Ikviens"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Ikviens"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Spēlētājs \"%(nick)s\" nav atrasts."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Lūdzu ievadiet savu lietotājvārdu"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nederīgs lietotājvards"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Lūdzu ievadiet savu paroli"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Lūdzu ievadiet savu paroli"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Lūdzu izvēlēties garāku paroli"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Lūdzu vēlreiz ievadiet savu paroli"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Vai esi drošs, ka vēlies dzēst paroli pēc pieslēgšanās?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Lūdzu izlasiet un pieņemiet Pakalpojumu sniegšanas noteikumus"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Lietošanas noteikumi"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Lūdzu izlasiet un pieņemiet Lietošanas noteikumus."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privātuma politika"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Lūdzu izlasiet un pieņemiet Privātuma politiku."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēgties"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Pieslēdzas..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Reģistrējas..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Reģistrēts"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Vairāku spēlētāju priekšnams"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rangs"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Vārds"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Reitings"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Kartes Nosaukums"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Spēlētāji"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rangs"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Rādīt tikai atvērtas spēles"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Vairāku spēlētāju priekšnams"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Pašreizējais rangs:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Augstākais Reitings:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Pavisam spēles:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Uzvaras:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Zaudējumi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Uzvaru proporcija:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Līderu tabula"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Lietotāja profils uzmeklēt"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Kartes tips:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kartes Izmērs:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Pievienoties spēlei"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Izmitināt spēli"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Rādīt tikai atvērtas spēles"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Atpakaļ"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Ievadiet lietotājvārdu:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Apskatīt Profilu"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Lūdzu ievadiet spēlētāja vārdu."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Parole atkārtoti:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Atcerēties paroli"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Pieslēgties esošā kontā"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Pieslēgties spēles priekšnamam"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Reģistrācija"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Daudzspēlētāju istabas Privātuma politika[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumenta datums:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games personālo datu pārstrāde un pārstrādes iemesli:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Lietotājvārds[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Spēlētājs tiek identificēts pēc vārda, kuru spēlētājs izvēlas reģistrācijas brīdī."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Unikāls lietotājvārds ir prasība, lai iegūtu reitingu, kurš atļauj spēlētājiem, moderatoriem un izstrādātājiem identificēt iepriekš satiktus spēlētājus, komunicēt par spēli, koordinēt mačus un atļauj moderatoriem izpildīt Lietošanas Noteikumus."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Lietotājvārds strādā kā pseidonīms. Spēlētāja identitāte (naturāls cilvēks) nav zināma Wildfire Games, izņemot, kad personīgi identificējama informācija (piemēram, faktiskais vārds) tiek atklāta istabas čatā, citos Wildfire Games pakalpojumos vai citur sabiedrībā, vai kad IP adrese tiek izmantota kriminālprocesa uzsākšanai."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Parole[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Spēlētājs tiek autentificēts, izmantojot paroli, kuru spēlētājs izvēlas reģistrācijas brīdī."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games saņem tikai šifrētu paroles versiju, lai izvēlēta paroli nav atklāta Wildfire Games vai citiem ielaušanās gadījumā."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP adrese[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Kad spēlētājs vada maču daudzspēlētāju priekšnamā, , šī spēlētāja IP adrese tiek nosūtīta katram spēlētājam, kurš ir tiešsaistē, lai citi spēlētāji varētu pievienoties šai spēlei."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games saglabā spēlētāju IP adreses un var secināt publiski pieejamu ģeolokāciju, un interneta pakalpojumu sniedzēju datus (piemēram ''geolite2'') no IP adreses, lai:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Izpildītu Lietošanas Noteikumus, kur personas izveido vairākus kontus bez Wildfire Games atļaujas, it īpaši pēc bloķēšanas no pakalpojuma pēc Lietošanas Noteikumu pārkāpšanas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "Ļaut uzsākt kriminālprocesu, ja notiek kiberuzbrukums (ES Tiesas paziņojums presei Nr. 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games neizmantos IP adrešu žurnālus nevienam citam mērķim, it īpaši priekš mārketinga, un citādi neizdos IP adreses publikai vai trešajām partijām un dzēsīs IP adreses, ja tās vairs nav būtiskas priekš augstāk norādītajiem mērķiem."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Tiešsaistes klātbūtne[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Kuri spēlētāji šobrīd pieslēgušies daudzspēlētaju istabai un kurai spēlei tie pievienojušies ir redzams visiem spēlētājiem tiešsaistē."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Čata ziņas[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Daudzspēlētāju priekšnams satur publisku tērzēšanas istabu, kas ļauj spēlētājiem diskutēt par spēli un organizēt daudzspēlētāju mačus."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games saglabā žurnālu ar publiskajām čata ziņām un tiešsaistes klātbūtni, lai sasniegtu sekojošos mērķus:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Moderatori var pārlūkot čata ziņas, lai izpildītu Lietošanas Noteikumus."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr "2. Wildfire Games var adresēt vai atrisināt problēmu ziņojumus, balansēšanas problēmas vai idejas, kuras izsaka spēlētāji."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr "3. Wildfire Games var novērtēt trendus starp diskusētām tēmām un aktīvās kopienas izaugsmi, un izmantot šos indikatorus kā atsauksmes, lai novērtētu, uzlabotu un vadītu spēles, un pakalpojuma attīstību."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Maču statistika[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Spēlētāji var iegūt reitingu daudzspēlētāju priekšnamā, kas atspoguļo viņu prasmes spēlē."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Wildfire Games publicē visu spēlētāju reitingu un ļauj spēlētājiem koncentrēties uz konkurējošu vai līdzsvarotu maču veidošanu, ja viņi vēlas."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Vērtētas spēles laikā, spēlētāji sūta datus, kas attiecas uz spēli (piemēram, apmācīto vienību skaitu, savāktos resursus un spēles uzvarētāju) Wildfire Games, lai Wildfire Games varētu pielāgot spēlētāju vērtējumus, pamatojoties uz šo statistiku."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games saglabā maču statistiku, lai"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr "1. Pārbaudītu spēlētāja vērtējuma precizitāti un identificētu, un uzspiestu Lietošanas Noteikumu pārkāpumus attiecīgi tam."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr "2. Aprēķinātu un publicētu kopienas statistiku, lai uzlabotu spēli un pakalpojumu, piemēram, lai uzlabotu spēles balansēšanu vai padarītu dažus spēles aspektus pievilcīgākus."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Apstrādes drošība:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Personisko datu pārraide tiek nodrošināta, izmantojot TLS šifrēšanu (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Personiskie dati tiek pasargāti no netīšiem zaudējumiem šifrētos dublējumos priekš papildus laika (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games patur tiesības jebkurā laikā izdzēst visus pakalpojuma datus (tostarp personas datus), izņemot gadījumus, kad lietotājs ir iebildis pret viņa vai viņas personas datu dzēšanu, lai veiktu juridisko prasību."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Apstrādes juridiskais pamats:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Apstrāde ir vajadzīga pakalpojumu sniegšanai, kas definēts noteikumos (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Spēles ir īstas intereses nodrošināt daudzspēlētāju priekšnamu, izstrādāt un uzlabot 0 A.D. un daudzspēlētāju priekšnamu, izpildīt Lietošanas noteikumus un aizsargātu pret kiberuzbrukumiem (GDPR 6.1.f)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games neapstrādā papildu datus priekš daudzspēlētaju priekšnama un nepieprasa piekrišanu apstrādāt datus (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Lietotāja tiesības:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Sazinieties ar Wildfire Games, nosūtot e-pastu webmaster at wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Tiesības piekļūt personas datiem, kas attiecas uz viņu vai viņas (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Tiesības iegūt personas datus mašīnlasāmā formātā (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Tiesības labot neprecīzus personas datus (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Tiesības dzēst personas datus, ja tie nav saistīti ar norādītajiem mērķiem, ja dati ir apstrādāti nelikumīgi vai ja lietotājs iebilst pret apstrādi un tam ir galvenie likumīgie iemesli (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Tiesības uz personas datu apstrādes ierobežošanu, kur datu precizitāti apstrīdē lietotājs, ja dati ir apstrādāti nelikumīgi vai ja lietotājs pieprasa datus par juridisku prasību (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Tiesības iebilst pret personas datu apstrādi, kas attiecas uz viņu, pamatojoties uz viņu konkrēto situāciju (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Tiesības iesniegt sūdzību ar uzraudzības iestādi (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "Pieprasījumi, kas ir acīmredzami nepamatoti vai pārmērīgi, netiek atbildēti vai var būt par maksu (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games saistības:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games demonstrē atbilstību GDPR (GDPR 5.2 \"accountability\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games pienācīgi dokumentē savu apstrādes darbību, jo īpaši apstrādāto personas datu un aizsardzības pasākumu kategorijas, lai tos aizsargātu (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games apstrādā personas datus likumīgi, taisnīgi un pārredzami (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games informē lietotājus par personas datu apstrādes procesa mērķiem, juridisko pamatojumu, likumīgajām interesēm un saglabāšanas periodiem, personas datu saņēmējiem un attiecīgā gadījumā personas datu nodošanu trešām valstīm un automatizētu lēmumu pieņemšanu ( GDPR 13.1.cf, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.ef, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games neapstrādā personas datus citiem mērķiem, izņemot norādītos (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games neapstrādā personas datus, kas nav vajadzīgi norādītajiem mērķiem (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games izmanto uzglabāšanas formu, kas neļauj identificēt fiziskas personas ilgāk nekā nepieciešams (GDPR 5.1.e 'storage limitation')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games nodrošina personas datu apstrādi, lai novērstu neatļautu vai nelikumīgu apstrādi un nejaušus zaudējumus (GDPR 5.1.f 'integrity and confidentiality')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games informē lietotājus par viņu tiesībām piekļūt, labot, dzēst personas datus un tiesības ierobežot, atsaukt piekrišanu, iebilst pret personas datu apstrādi un iesniegt sūdzību uzraudzības iestādē (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games, bez liekas kavēšanās veicina lietotāju tiesību izmantošanu, kur iespējams (GDPR 12.2) (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Lai iegūtu papildinformāciju par Wildfire Spēļu privātuma politiku, apmeklējiet vietni https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Daudzspēlētāju priekšnama Pakalpojumu sniegšanas noteikumi[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant daudzspēlētāju priekšnams ir tiešsaistes pakalpojums, ko nodrošina Wildfire Games, kas ļauj spēlētājiem iestatīt tiešsaistes daudzspēlētāju mačus, diskutēt par spēli publiskā tērzēšanas istabā un iegūt reitingu, kas atspoguļo viņu prasmi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Minimālais vecums, lai izmantotu daudzspēlētāju priekšnamu ir 13 gadi."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Izmantojot 0 A.D. daudzspēlētāju priekšnamu, tu piekrīti:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Sekot visām lietošanas politikām."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Neizmantot pakalpojumu ar trešās puses programmatūru vai modifikācijām, kas neļauj lietotājam tikt informētam par atjauninātiem Noteikumiem un Nosacījumiem, ja vien to nav atļāvis Wildfire Games komandas loceklis."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Izmantot pakalpojumu uz savu risku. Wildfire Games neuzņemas atbildību par lietotāju ievietoto saturu vai par zaudējumiem, kas rodas no šī pakalpojuma."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games patur tiesības:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr "1. Moderēt pakalpojumu, t.i., lai izpildītu Lietošanas noteikumus, ierobežojot, apturot vai pārtraucot lietotāju kontus."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Ievietot citus, lai moderētu pakalpojumu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Jebkurā laikā pārtraukt jebkuru pakalpojuma daļu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr "4. Mainīt pakalpojumu vai noteikumus. Noteikumu dokumenta datums norāda tā versiju, un lietotājs tiek informēts par jaunajiem noteikumiem, pirms atkal varēs izmantot pakalpojumu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr "5. Pārstrādāt personas datus saskaņā ar daudzspēlētāju priekšnama privātuma politiku, Vispārīgo datu aizsardzības regulu (GDPR) un Children's Online Privacy Protection Act (COPPA), kur iespējams."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Ja terminu daļas tiek uzskatītas par nelikumīgām vai citādi neizpildāmām, atlikušo noteikumu daļu joprojām piemēro (\"severability\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant daudzspēlētāju priekšnama Lietošanas noteikumi[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dokumenta datums:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Tikai izveidot vienu kontu vienai personai pakalpojumā, ja nav Wildfire Games atļauja."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr "2. Neattēlojiet citus pakalpojuma lietotājus un izmantojiet tikai savu reģistrēto lietotājvārdu daudzspēlētāju mačos."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr "3. Nepublicējiet ļaunprātību, nežēlīgus vārdus vai pornogrāfisku saturu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr "4. Nemazināt, nekaitēt, neiebiedēt, nediskriminēt, neapdraudēt, nenicināt, nenodarīt kaitējumu citiem vai mērķtiecīgi mazināt to vērtību, kas izmanto šo pakalpojumu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr "5. Nepārkāpt citu personu konfidencialitāti, atklājot citu personu datus (piemēram, reālo vārdu, atrašanās vietu, ID) vai privātas ziņas (piemēram, sociālo mediju vai ziņojumapmaiņas kontu nosaukumus) citiem bez viņu piekrišanas."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Nesākt vardarbību vai veicināt nelikumīgas darbības."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nemēģināt mākslīgi izmainīt jebkuru pakalpojuma lietotāja reitingu vai statistiku, kas to ietekmē lietotājam. (Šādi piemēri ir, bet ne tikai: krāpšanās ar vērtētām spēlēm, pakalpojuma atgriezeniska inženierija un citu pakalpojumu lietotāju izmantošana.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr "8. Netraucēt paredzēto spēli vai mērķtiecīgi iegūt netaisnīgas priekšrocības daudzspēlētāju mačos (piemēram, krāpšanās, izmantojot ekspluatācijas vai kļūdas)."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr "9. Nepakļaut pakalpojumu surogātpastam, neievietot lielu skaitu atkārtotu vai nevēlamu ziņojumu."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. Neizmantot pakalpojumu, lai reklamētu konkrētas preces, pakalpojumus vai produktus, ja vien to nav atļāvis Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Ja moderators uzskata, ka jūsu uzvedība neatbilst šiem noteikumiem, jūsu kontu var ierobežot, apturēt vai izbeigt."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-12 11:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Notis"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "DISEKAT"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "DITENDANG"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Anda telah terputus dari ruang legar. Anda mahu menyambung semula?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Pengesahan"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr "%(current)s/%(max)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Permainan Tanpa Penamat"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Pemain: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Permainan bermula pada %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Jenis Peta:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Saiz Peta:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Anda telah ditendang keluar dari ruang legar!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Anda telah disekat masuk ke dalam ruang legar!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s telah ditendang keluar dari ruang legar."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s telah disekat masuk ke dalam ruang legar."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Sebab: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Atas Talian"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Tiada"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Luar Talian"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "T/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Pemain Bisu"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Terputus."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s mengubah tajuk ruang legar ke %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s telah sertai."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Tanda sebagai Rakan"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s telah keluar."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Buang tanda sebagai Rakan"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Anda telah dibisukan."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Hos Permainan"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s telah dibisukan."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Mod aktif anda tidak sepadan dengan mod permainan ini."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Anda kini menjadi seorang moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Anda mahu bertukar ke laman pemilihan mod?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s kini merupakan seorang moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Mod tidak serasi"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Anda boleh bersuara."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Permainan sudah bermula. Anda mahu sertai sebagai pemerhati?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s boleh bersuara."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Alamat permainan '%(ip)s' ini tidak kelihatan sah."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Anda bukan lagi seorang moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Sertai Permainan"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Papan Peneraju"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Utama"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s bukan lagi seorang moderator."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Perintah '%(cmd)s' tidak disokong."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s kini dikenali sebagai %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Perintah '%(cmd)s' hanya dikhususkan untuk moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Notis"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Tetapkan keadaan anda menjadi 'Keluar Sekejap'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Tetapkan keadaan anda menjadi 'Atas-Talian'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Tendang pengguna tertentu keluar dari ruang legar. Penggunaan: /kick nick reason"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Sekat pengguna tertentu keluar dari ruang legar. Penggunaan: /ban nick reason"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Tunjuk bantuan ini."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Perintah sembang:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Hantar mesej sembang mengenai diri anda. Contoh: /me hendak pergi solat."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Hantar teks sebagai mesej sembang (walaupun ia bermula dengan tanda slash). Contoh: /say /help merupakan perintah yang terbaik."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Kosongkan semua tatal balik sembang."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Kembali ke menu utama."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Anda telah terputus dari ruang legar. Anda mahu menyambung semula?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Pengesahan"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Undur"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Utama"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Mana-mana"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Mana-mana"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Mana-mana"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Anda telah disekat masuk ke dalam ruang legar!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Anda telah ditendang keluar dari ruang legar!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s telah disekat masuk ke dalam ruang legar."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s telah ditendang keluar dari ruang legar."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Sebab: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "DISEKAT"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "DITENDANG"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Buang tanda sebagai Rakan"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Tanda sebagai Rakan"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "T/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Persendirian"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Pemain \"%(nick)s\" tidak ditemui."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
+msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s telah sertai."
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s telah keluar."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Permainan bermula pada %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s kini dikenali sebagai %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Anda telah dibisukan."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Pemain: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Mod aktif anda tidak sepadan dengan mod permainan ini."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Anda mahu bertukar ke laman pemilihan mod?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Mod tidak serasi"
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s telah dibisukan."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Permainan sudah bermula. Anda mahu sertai sebagai pemerhati?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Anda kini menjadi seorang moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Alamat permainan '%(ip)s' ini tidak kelihatan sah."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s kini merupakan seorang moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Perintah '%(cmd)s' tidak disokong."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Anda boleh bersuara."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Perintah '%(cmd)s' hanya dikhususkan untuk moderator."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s boleh bersuara."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Anda bukan lagi seorang moderator."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s bukan lagi seorang moderator."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Persendirian"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Terputus."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Mana-mana"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Mana-mana"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Mana-mana"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Pemain \"%(nick)s\" tidak ditemui."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nama pengguna tidak sah"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Sila masukkan kata laluan anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Sila masukkan kata laluan anda"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Sila pilih kata laluan yang lebih panjang"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Sila masukkan kata laluan anda sekali lagi"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata laluan tidak sepadan"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Anda pasti mahu memadam kata laluan selepas bersambung?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Ralat tidak diketahui. Ia biasanya berlaku kerana alamat IP yang serupa dilarang mendaftar akaun lebih dari sekali dalam tempoh sejam."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terma Perkhidmatan"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Sila baca dan terima Terma Perkhidmatan."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Terma Penggunaan"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Sila baca dan terima Terma Penggunaan."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Dasar Kerahsiaan"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Sila baca dan terima Dasar Kerahsiaan."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Mendaftar..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Berdaftar"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Ruang Legar Pemain Berbilang"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Kedudukan"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Penarafan"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Nama Peta"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Pemain"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Kedudukan"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Hanya tunjuk permainan terbuka"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Ruang Legar Pemain Berbilang"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Kedudukan Semasa:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Penarafan Tertinggi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Jumlah Permainan:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Menang:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Kalah:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Kadar Kemenangan:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Papan Peneraju"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Carian Profil Pengguna"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Jenis Peta:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Saiz Peta:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Sertai Permainan"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Hos Permainan"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Hanya tunjuk permainan terbuka"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Undur"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Kemaskini"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Masukkan nama pengguna:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Lihat Profil"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Sila masukkan nama pemain."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Kata laluan sekali lagi:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Daftar Masuk:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Kata Laluan:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Ingat Kata Laluan"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Cipta akaun baharu"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Daftar masuk ke akaun sedia ada"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Sambung ke ruang legar permainan"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Pendaftaran"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Dasar Kerahsiaan Ruang Legar Pemain Berbilang 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Tarikh Dokumen:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Data peribadi diproses oleh Wildfire Games atas tujuan pemprosesan:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Nama Pemain[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Pemain dikenal pasti berdasarkan nama pilihan pemain pada waktu pendaftaran."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Dengan nama pemain yang unik merupakan keperluan untuk dapatkan penarafan, membolehkan pemain, moderator dan pembangun kenalpasti mereka yang pernah berjumpa, berkomunikasi berkenaan permainan, mengatur perlawanan sebelum ini dan juga membolehkan moderator memaksa Terma Penggunaan."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Kata Laluan[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Seorang pemain disahihkan dengan kata laluan yang pemain itu pilih ketika waktu pendaftaran."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games hanya menerima kata laluan versi sulit, supaya kata laluan tersebut tidak terdedah oleh Wildfire Games ataupun berlakunya kecurian atau pelanggaran keselamatan."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Alamat IP[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "Alamat IP tidak akan disimpan lebih daripada tiga tahun untuk tujuan ini."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Keharian dalam talian[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Mesej sembang[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Fitur Ruang Legar Berbilang Pemain merupakan bilik sembang awam yang membolehkan pemain berbincang perihal permainan dan mengatur perlawanan."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games menyimpan satu log mesej sembang awam dan kehadiran atas-talian atas tujuan berikut:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Statistik perlawanan[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Pemain boleh mendapat penarafan yang terpapar dalam Ruang Legar Pemain Berbilang yang dapat menunjukkan kemahiran mereka."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Penarafan semua pemain disiarkan oleh WIldfire Games dan membolehkan pemain fokus pada persaingan atau selaraskan perlawanan yang mereka kehendaki."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games menyimpan statistik perlawanan di dalam:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Keselamatan pemprosesan:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Pemindahan data peribadi adalah selamat menggunakan penyulitan TLS (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Data peribadi dilindungi jika berlakunya kehilangan tanpa sengaja melalui sandar tersulit (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Semua data peribadi yang Wildfire Games proses diperolehi daripada pengguna (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Hak pengguna:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Hak mencapai data peribadi berkaitan dirinya (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Hak mendapatkan data peribadi dalam format boleh baca-komputer (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Hak membetulkan data peribadi yang tidak tepat (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Hak untuk memadam data peribadi jika ia tidak berkaitan dengan tujuan yang dinyatakan, jika data telah diproses secara tidak sah atau jika pengguna tidak bersetuju dengan pemprosesan data tersebut (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. Hak untuk menyekat pemprosesan data peribadi yang mana ketepatan data diakui oleh pengguna, jika data diproses tanpa izin atau jika pengguna mahukan data untuk tuntutan perundangan (GDPR 18)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Hak untuk menghalang pemprosesan data peribadi berkenaan dirinya atas sebab situasi tertentu (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Hak untuk melaporkan aduan dengan pihak berkuasa (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games mendokumentasikan aktiviti-aktiviti pemprosesan dengan baik, kerana terdapat data peribadi yang terkandung di dalamnya dan juga langkah-langkah keselamatan ke atasnya (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games memproses data mengikut lunas undang-undang, secara sah dan telus (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Untuk maklumat lanjut berkenaan Dasar Kerahsiaan Wildfire Games, sila lawati https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Ikuti semua polisi pengguna."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games mengekalkan haknya terhadap:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Melantik orang lain untuk menyederhanakan perkhidmatan."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Tidak menimbulkan keganasan atau mempromosikan aksi-aksi terlarang."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. Tidak cuba melaras sendiri mana-mana penarafan perkhidmatan atau mana-mana statistik yang memberi kesan pada perkhidmatan. (Contohnya: menipu dalam permainan berpangkat, menggodam perkhidmatan, dan mengambil kesempatan terhadap pengguna lain di dalam perkhidmatan.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "Sekiranya pihak moderator mendapati kelakuan anda tidak selari dengan terma-terma ini, akaun anda boleh disekat, ditangguh atau ditamatkan."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-maps.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-maps.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-maps.po (revision 23190)
@@ -1,2927 +1,2927 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Anique van Berne <avanberne@gmail.com>, 2016
# Bart Groeneveld, 2017
# Bart Groeneveld, 2016
# bb <b.jansen5@students.uu.nl>, 2018
# bilsimon <simontje.bil@gmail.com>, 2014
# Christof Verhoeven <christof.verhoeven@gmail.com>, 2016
# Ellen Roels, 2015
# Evert Van Petegem <inactive+evertvp@transifex.com>, 2015
# Freagarach . <freagarach@gmail.com>, 2019
# Max Klaversma <maxklaversma@gmail.com>, 2014
# niektb <niektb95@gmail.com>, 2014-2016
# Piers T <pierstitus@gmail.com>, 2019
# Robin van der Kruit <Robin.Kruit@hotmail.com>, 2018
# TheBuG <Ruben.bilo@gmail.com>, 2014
# Sander Deryckere, 2014,2016
# Stef Jansen <stefgijsberts.sg@gmail.com>, 2014
# Timo Tijhof <krinklemail@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: Piers T <pierstitus@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Freagarach . <freagarach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description
msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands."
msgstr "De spelers starten aan twee zijden van een zee met verspreide eilanden."
#: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name
msgid "Aegean Sea"
msgstr "Egeïsche zee"
#: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description
msgid ""
"The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. "
"Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife."
msgstr "De centrale regio van het grote continent van Afrika, geboorteplaats van de mensheid. Spelers starten in een weelderig gebied wemelend van de planten en de wilde dieren."
#: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name
msgid "African Plains"
msgstr "Afrikaanse vlakte"
#: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description
msgid ""
"High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams "
"and finger-like lakes."
msgstr "Hoge bergen in de Alpen rond diepe valleien, ook enkele kleine rivieren en meren."
#: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name
msgid "Alpine Lakes"
msgstr "Alpenmeren "
#: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description
msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys."
msgstr "Hoge bergen in de Alpen, met diepe valleien er tussen."
#: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name
msgid "Alpine Valley"
msgstr "Alpenvallei"
#: maps/random/ambush.jsonsettings.Description
msgid ""
"High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the "
"cliffs, but beware of enemies planning an ambush."
msgstr "Bergen bekijken de laaglanden. Er zijn veel grondstoffen te vinden op de klippen, maar let op voor verrassingsaanvallen van de vijand."
#: maps/random/ambush.jsonsettings.Name
msgid "Ambush"
msgstr "Hinderlaag"
#: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description
msgid ""
"An indefensible open land with little wood and stone, representing the "
"central basin of Asia Minor."
msgstr "Een onverdedigbaar open land, met weinig hout en steen. Dit stelt het centrale bassin van Klein Azië voor."
#: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name
msgid "Anatolian Plateau"
msgstr "Anatolisch plateau"
#: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description
msgid ""
"A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more "
"wood than normal."
msgstr "Een doolhof van eilandjes met verschillende groottes en vormen. Spelers starten met meer hout dan normaal."
#: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name
msgid "Archipelago"
msgstr "Archipel"
#: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description
msgid ""
"Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many "
"animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed "
"their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last "
"traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon."
msgstr "Zomer is begonnen in het koude Noorden en vele dieren komen profiteren van het mildere klimaat. Wolven, altijd aanwezig, hebben hun wintervacht laten vallen; rendieren, hazen en ossen bevolken de vlakten. De laatste restanten van de winter smelten snel in de zon, alleen om binnenkort weer terug te keren. "
#: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name
msgid "Arctic Summer"
msgstr "Noordelijke zomer"
#: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description
msgid ""
"Each player starts deep in the forest.\n"
"\n"
"The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva."
msgstr "Elke speler begint diep in het bos.\n\nDe Ardennen is een regio met uitgestrekte bossen, golvende heuvels en bergruggen die gevormd zijn in de bergen van de Givetiene Ardennen, vooral in wat vandaag België en Luxemburg is. De regio kreeg haar naam van Arduenna Silva, zoals het onmetelijke bos heette dat daar in de tijd van de Romeinen bestond."
#: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name
msgid "Ardennes Forest"
msgstr "Ardens bos"
#: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description
msgid ""
"A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the"
" mountain range in the Northwest Africa."
msgstr "Een ruw land met weinig plaats om te bouwen en weinig hout. Dit stelt het gebergte in Noordwest-Afrika voor."
#: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name
msgid "Atlas Mountains"
msgstr "Atlas gebergte"
#: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description
msgid ""
"Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn "
"controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later "
"peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)"
" and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, "
"Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous "
"occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of "
"Bahrain?"
msgstr "Bahrein, centrum van de Dilmun-beschaving die viel in 800 v.Chr., werd daarna bestuurd door de Soemeriërs, Assyriërs, Babyloniërs, Perzen en later andere volken. Als eiland dat strategisch ligt in de Perzische Golf en ook het centrum is van de parelhandel, vanwege haar zeer grote parelvisserijen, is Bahrein nooit lang verlaten geweest. Maar nu, met de vorige bewoners verdwenen, bereid het land zich voor op oorlog. Ben jij de nieuwe heerser van Bahrein?"
#: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description
msgid ""
"An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more "
"natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may "
"take a while to generate."
msgstr "Een experimentele kaart waar het terrein gemaakt is door erosie om het meer natuurlijk te maken. Niet alle startposities zullen eerlijk zijn! Kan een tijdje duren om te genereren."
#: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name
msgid "Belgian Uplands"
msgstr "Belgische hooglanden"
#: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description
msgid ""
"Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and "
"inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds "
"of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, "
"while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles."
msgstr "Afrika, Botswana tijdens het regenseizoen, een land dat dor en onherbergzaam was tot een paar weken geleden, komt totaal veranderd tot leven. Kuddes zebra's grazen te midden van weelderig gras waartussen leeuwen hun kans afwachten, terwijl in de kleine wateren krokodillen vreesachtig toekijken."
#: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name
msgid "Botswanan Haven"
msgstr "Botswana's rustplaats"
#: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description
msgid ""
"Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n"
"Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n"
"Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced."
msgstr "Vruchtbare gronden omgeven door ruw terrein.\nOverblijfselen van recente sneeuwval zijn nog zichtbaar in het bos en de onstuimige rivieren van het smeltwater zijn maar net verdwenen.\nMet het oogpunt op een realistisch terrein, kan het zijn dat deze kaart niet altijd gebalanceerd is. "
#: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name
msgid "Caledonian Meadows"
msgstr "Caledonische Weiden"
#: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description
msgid ""
"Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Represents "
"Cantabria, a mountainous region in the North of the Iberian peninsula."
msgstr "Iedere speler start op een heuvel omgeven door steile kliffen. Dit stelt Cantabrië voor, een bergachtige streek in het noorden van Spanje."
#: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name
msgid "Cantabrian Highlands"
msgstr "Cantabrische hooglanden"
#: maps/random/canyon.jsonsettings.Description
msgid "Players start around the map in deep canyons."
msgstr "Spelers starten in diepe rotskloven."
#: maps/random/canyon.jsonsettings.Name
msgid "Canyon"
msgstr "Canyon"
#: maps/random/continent.jsonsettings.Description
msgid "All players starts on a continent surrounded by water."
msgstr "Alle spelers starten op een continent, omgeven met water."
#: maps/random/continent.jsonsettings.Name
msgid "Continent"
msgstr "Continent"
#: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Description:39
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Description:40
msgid ""
"Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an "
"'Isthmus'."
msgstr "Twee Mediterraanse landmassa's verbonden met een smalle strook land, ook wel een 'Ishtmus' genoemd."
#: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name
msgid "Corinthian Isthmus"
msgstr "Landengte van Korinthe"
#: maps/random/corsica.jsonsettings.Description
msgid ""
"The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief "
"that will make landing difficult."
msgstr "De spelers starten op twee tegenover elkaar liggende eilanden met een ruw reliëf wat het landen moeilijk maakt."
#: maps/random/corsica.jsonsettings.Name
msgid "Corsica vs Sardinia"
msgstr "Corsica tegen Sardinië"
#: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description
msgid ""
"Each player starts on an island surrounded by water.\n"
"\n"
"The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile."
msgstr "Iedere speler start op een eiland.\n\nDe Cycladen zijn een eilandengroep in de Egeïsche zee, ten zuidoosten van continentaal Griekenland. Ze zijn één van de eilandengroepen die deel uitmaken van het Egeïsche archipel. De naam refereert naar het Griekse Cyclus, aangezien het eilanden zijn rondom de hoofdplaats Delos. De Cycladen bestaan uit ongeveer 220 eilanden. De eilanden zijn het resultaat van een onderzees bergachtig gebied, met uitzondering van twee vulkanische eilanden, Milos en Santorini. Het klimaat is over het algemeen droog en warm, maar met de uitzondering van Naxos is de grond niet echt vruchtbaar."
#: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name
msgid "Cycladic Archipelago"
msgstr "Cycladisch Archipel"
#: maps/random/danubius.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start along the banks of the river Danube in the period following "
"the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate"
" their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out "
"the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power "
"amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, "
"the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to "
"the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista."
msgstr ""
#: maps/random/danubius.jsonsettings.Name
msgid "Danubius"
msgstr "Danubius"
#: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description
msgid "A deep dark forest in Germania."
msgstr "Een diep en donker woud in Germanië."
#: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name
msgid "Deep Forest"
msgstr "Donker woud"
#: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Description
msgid ""
"Controlling access to the Aegean Sea from the East, the Dodecanese have been"
" subject to numerous yet short-lived invasions. Ultimately consolidating "
"power with Rhodes at their lead, these islands developed into great "
"maritime, commercial and cultural centers. Will you acheive the same?"
msgstr ""
#: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Name
msgid "Dodecanese"
msgstr "Dodekanesos "
#: maps/random/elephantine.jsonsettings.Description
msgid ""
"Forming the traditional frontier between ancient Kush and Egypt, the "
"fortified Island of Elephantine was situated on the Nile River at the first "
"cataract. As the border between Upper Egypt and Lower Nubia, Elephantine "
"became an important way-station for the trade in ivory and other goods. It "
"was considered to be the home of the god Khnum, guardian of the source of "
"the Nile, and boasted an impressive temple complex."
msgstr ""
#: maps/random/elephantine.jsonsettings.Name
msgid "Elephantine"
msgstr "Elephantine"
#: maps/random/empire.jsonsettings.Description
msgid ""
"A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to"
" command them to victory."
msgstr "Een aangrenzende provincie wil uw leiderschap volgen en vraagt om een alliantie. Het is uw verantwoordelijkheid om hen aan de overwinning te helpen."
#: maps/random/empire.jsonsettings.Name
msgid "Empire"
msgstr "Keizerrijk"
#: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in either northern France or southern Britain while the "
"English channel separates them."
msgstr "Spelers starten in noord Frankrijk of zuid Engeland, met het kanaal als scheiding."
#: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name
msgid "English Channel"
msgstr "Engels Kanaal"
#: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description
msgid ""
"[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
"\n"
"A once fertile valley, desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone."
msgstr ""
#: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name
msgid "Extinct Volcano"
msgstr "Uitgestorven vulkaan"
#: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Description
msgid ""
"The \"Island of Meroë\", a vast peninsula flanked by the Nile and Atbarah "
"rivers, formed the heartland of ancient Kush. Where the harsh deserts start "
"making way for the semi-arid savannahs and small acacia forests dot the "
"landscape. The area is rich in resources and the ever-present Nile brings "
"life, but grave threats loom on the opposite riverbank."
msgstr "Meroë is een groot schiereiland dat aan de Nijl and Atbarah rivieren grenst. Het vormde vroeger de hoofdstad van het koninkrijk Koesj. Naast woeste woestijnen bevat het landschap savannes en kleine Acacia-bossen. Het gebied is rijk aan grondstoffen, en een vijand staat je te wacht aan de overkant van de rivier."
#: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Name
msgid "Fields of Meroë"
msgstr "Land van Meroë"
#: maps/random/flood.jsonsettings.Description
msgid ""
"A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to "
"battle in chest deep waters."
msgstr "Een overstroming heeft de vallei onder water gezet, eilanden kunnen zowel per ship als te voet bereikt worden."
#: maps/random/flood.jsonsettings.Name
msgid "Flood"
msgstr "Overstroming"
#: maps/random/fortress.jsonsettings.Description
msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources."
msgstr "Spelers starten in een groot fort, met stapels grondstoffen."
#: maps/random/fortress.jsonsettings.Name
msgid "Fortress"
msgstr "Vesting"
#: maps/random/frontier.jsonsettings.Description
msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers."
msgstr "Een wild, onbekend landschap wacht op nieuwe ontdekkers."
#: maps/random/frontier.jsonsettings.Name
msgid "Frontier"
msgstr "Grens"
#: maps/random/gear.jsonsettings.Description
msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web."
msgstr "Een fictief land met waterwegen, gedecoreerd als een tandwiel."
#: maps/random/gear.jsonsettings.Name
msgid "Gear"
msgstr "Tandwiel"
#: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n"
"\n"
"The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found."
msgstr "Spelers starten aan de kust van de Middellandse Zee met een rivier tussen hen.\n\nDe Guadalquivir is de vijfde langste rivier van het Iberische schiereiland en de tweede langste die volledig in Spanje ligt. De Guadalquivir is de enige goed bevaarbare rivier in Spanje. Momenteel is ze bevaarbaar tot in Sevilla maar in de Romeinse tijd kon men varen tot in Cordoba. Van de oude stad Tartessos wordt gezegd dat ze zich aan de monding van de rivier bevond. Deze plek is echter nooit gevonden."
#: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name
msgid "Guadalquivir River"
msgstr "De rivier Guadalquivir"
#: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start around a gulf dotted with small islands.\n"
"\n"
"The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea."
msgstr "Spelers starten rond een golf met kleine eilandjes.\n\nDe Bothnische Golf is de noordelijke arm van de Baltische Zee."
#: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name
msgid "Gulf of Bothnia"
msgstr "Botnische Golf"
#: maps/random/harbor.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a "
"sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective "
"cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for "
"tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the "
"narrow passageways or take to the sea?"
msgstr "Spelers starten met enkele beperkte mogelijkheden om te vissen in de kalme wateren van een beschutte haven. Voorbij het door de kliffen beschermde gebied, in de diepe oceaan, ligt een overvloed aan vis. De smalle passages aan de voet van de kliffen zijn gemakkelijk te versterken en zorgen voor nauwe schermutselingen. Vecht u uzelf een baan door de nauwe passages of gaat u voor volle zee?"
#: maps/random/harbor.jsonsettings.Name
msgid "Harbor"
msgstr "Haven"
#: maps/random/hellas.jsonsettings.Description
msgid ""
"Hellas, home to the Greeks and through them birthplace to the foundation of "
"western civilization. Yet the land lacks unity, countless city-states vie "
"for dominance. Will you lead your polis to glory and greatness or see it "
"fall into oblivion, erased from the histories?"
msgstr ""
#: maps/random/hellas.jsonsettings.Name
msgid "Hellas"
msgstr ""
#: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description
msgid ""
"A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With"
" bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support "
"their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less "
"defensible ground."
msgstr "Een smalle bergpas tussen steile bergen zorgt voor hevige en geconcentreerde gevechten. Er zijn grondstoffen in overvloed, maar ver verwijderd van de frontlijn. Teams kunnen kiezen om hun vrienden financieel te ondersteunen, of om terug te trekken naar vruchtbaarder (maar moeilijker te verdedigen) gebieden."
#: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name
msgid "Hell's Pass"
msgstr "Hellepas"
#: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description
msgid ""
"Each player starts in a coastal area between forested hills and the Caspian "
"Sea."
msgstr "Iedere speler start aan de kust tussen beboste heuvels en de Kaspische Zee."
#: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name
msgid "Hyrcanian Shores"
msgstr "Hyrcanische kusten"
#: maps/random/india.jsonsettings.Description
msgid ""
"Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the "
"life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended "
"dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees "
"which have survived the climate are spread out, yet not too scarce."
msgstr ""
#: maps/random/india.jsonsettings.Name
msgid "India"
msgstr "India"
#: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description
msgid ""
"Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, "
"offering a fortified base from which to expand."
msgstr "Teams starten met beschavingscentra dicht bij elkaar, op een klein eiland. Dit biedt een versterkte basis om, van daar uit, verder uit te breiden."
#: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name
msgid "Island Stronghold"
msgstr "Eilandfort"
#: maps/random/islands.jsonsettings.Description
msgid "Players start in small islands while there are many others around."
msgstr "Spelers starten op kleine eilanden, terwijl er veel andere eilanden in de omgeving zijn."
#: maps/random/islands.jsonsettings.Name
msgid "Islands"
msgstr "Eilanden"
#: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Description
msgid ""
"Starting near the fertile banks of the Nile, the players besiege the heavily"
" defended city Napata which lies at the foot of the hill Jebel Barkal, the "
"\"Pure Mountain\". It is the Southern home of Amun, and according to "
"Kushites and Egyptians alike, the birthplace of man. Known as the Throne of "
"the Two Lands, the ancient religious capital of Napata lay in its shadow. "
"This is where Kings were made... and unmade! Abutting a rich floodplain "
"downstream from the 4th cataract, this area became the breadbasket of "
"ancient Kush."
msgstr ""
#: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Name
msgid "Jebel Barkal"
msgstr "Djebel Barkal"
#: maps/random/kerala.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in the southwestern shores of India between a sea and "
"mountains."
msgstr "Spelers beginnen aan de zuidwestelijke kust van India tussen zee en bergen."
#: maps/random/kerala.jsonsettings.Name
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: maps/random/lake.jsonsettings.Description
msgid "Players start around a lake in the center of the map."
msgstr "Spelers starten rond een meer in het midden van de kaart."
#: maps/random/lake.jsonsettings.Name
msgid "Lake"
msgstr "Meer"
#: maps/random/latium.jsonsettings.Description
msgid ""
"The Italian peninsula \n"
"\n"
" Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium."
msgstr "Het Italische schiereiland\n\nLatium is de centrale regio van West Italië, de regio waar de stad Rome ontstaan is en uitgegroeid tot de hoofdstad van het Romeinse Rijk. Latium was origineel een kleine driehoek met vruchtbare vulkanische grond. De Latijn stam vond er zijn thuis. Het was aan de linkeroever van de Tiber en de Anio rivier. Zuidwest van de Pomptina Palus. De rechteroever van de Tiber werd bewoond door de Etruskische stad Veii, en de andere grenzen werden door Italische stammen bewoond. Achtereenvolgens versloeg Rome Veii en de Italische buren, zo konden ze Latium uitbreiden tot de Apennijnen in het noordoosten, en tot ober het moeras in het zuidoosten. De huidige regio Lazio, ook Latium genoemd in het Latijn, is iets groter dan het oude Latium, maar niet veel."
#: maps/random/latium.jsonsettings.Name
msgid "Latium"
msgstr "Latium"
#: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description
msgid ""
"High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can "
"be risky, but necessary."
msgstr "Hoge kliffen beschermen de basis van alle spelers. Het onbekende verkennen kan gevaarlijk zijn, maar is noodzakelijk."
#: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name
msgid "Lion's Den"
msgstr "Leeuwenkuil"
#: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its "
"tributaries."
msgstr "Spelers starten in een vlak Gallisch land, verdeeld door een rivier met enkele zijriviertjes."
#: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name
msgid "Lorraine Plain"
msgstr "Vlakte van Lotharingen"
#: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Description
msgid ""
"Known in the Greco-Roman world as the Triakontaschoinos, Lower Nubia was the"
" area between the first and second cataracts of the Nile and formed the "
"traditional border region between Kush and Egypt. The scorching desert, "
"steep valleys and towering cliffs of the area make this an inhospitable "
"place to live, but the control of this ancient corridor was vital for any "
"power seeking to control the lucrative trade routes on the Nile and affords "
"access to the rich goldfields of the Nubian desert."
msgstr ""
#: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Name
msgid "Lower Nubia"
msgstr "Neder-Nubië"
#: maps/random/mainland.jsonsettings.Description
msgid "A typical map without any water."
msgstr "Een typische kaart zonder water."
#: maps/random/mainland.jsonsettings.Name
msgid "Mainland"
msgstr "Vasteland"
#: maps/random/marmara.jsonsettings.Description
msgid ""
"The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to "
"the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies"
" the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of "
"Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae "
"(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be "
"founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the"
" new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate "
"resources."
msgstr "The Propontis (Zee van Marmara) verbindt de Pontus Euxinus (Zwarte Zee) met de Egeïsche Zee, en scheidt Klein-Azië van Thracië. In het zuidwesten ligt de Hellespont (Dardanelles) waar aan de ingang ooit de antieke stad Ilium (Troje) stond. In het noordoosten ligt de Bosporus Thraciae (Bosporus Zeestraat) waar ooit de Griekse stad Byzantium werd opgericht die later de hoofdstad van het grote Byzantijnse Rijk zou worden onder de nieuwe naam Constantinopel. Spelers starten op vruchtbaar land met voldoende grondstoffen."
#: maps/random/marmara.jsonsettings.Name
msgid "Marmara"
msgstr "Marmara"
#: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description
msgid ""
"The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on "
"Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation "
"from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the "
"centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the"
" foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is "
"almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina "
"(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by "
"Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The "
"name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves "
"preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'."
msgstr "Het Middellandse Zeegebied, thuishaven van de Feniciërs, Grieken, Egyptenaren en later de Romeinen. Zij brachten hun elementaire kennis en principes vanuit Mesopotamië en bouwden erop voort, waardoor ze het centrum voor kennis en onderwijs verschoven naar het Middellandse Zeegebied en daarmee ook de basis legden voor de beschavingen zoals we die vandaag kennen. De Middellandse Zee is bijna volledig omgeven door land: in het noorden door Gallia Transalpina (Gallië ten westen van de Alpen), Italië, Griekenland en Anatolië, in het oosten door Syrië, in het zuiden door Libië en Mauritanië, en in het westen door Iberië. De benaming \"Mediterraneum\" (Engels) is afgeleid van het Latijn, maar de Romeinen gaven de voorkeur aan \"Mare Internum\" of zelfs \"Mare Nostrum\". "
#: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name
msgid "Mediterranean"
msgstr "Middenlandse Zee"
#: maps/random/migration.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a "
"big continent in the west ready for expansion."
msgstr "Spelers starten op kleine eilanden in het oostelijk gedeelte van de kaart. Er is een groot continent in het westen, klaar voor kolonisatie."
#: maps/random/migration.jsonsettings.Name
#: maps/scenarios/Migration.xml:Name:27
msgid "Migration"
msgstr "Migratie"
#: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description
msgid ""
"A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n"
"\n"
"Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid."
msgstr "Een doolhof van kliffen, kloven en ruw terrein met een oase in het midden.\n\nCappadocië is een landstreek ten zuiden van de steppe in de Turkse regio's Centraal-Anatolië en Oost-Anatolië.\n\nHet gebied heeft een oppervlakte van 2000 km² en ligt tussen de rivieren de Eufraat en de Kizil Irmak. De hoogste top in het gebied is de vulkaan Erciyes Dağı (3917 meter). Daarnaast bevinden zich in het gebied nog twee andere vulkanen: de Hasan Dağı en de Melendiz Dağı. De belangrijkste en grootste steden in dit gebied van Midden-Turkije zijn Nevsehir, Kirsehir, Aksaray, Nigde en Kayseri."
#: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name
msgid "Neareastern Badlands"
msgstr "Nabije Oosten Badlands"
#: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description
msgid "A basic test of the random map generator - not playable."
msgstr "Een standaard test voor de willekeurige kaartgenerator - niet bespeelbaar."
#: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name
msgid "New RMS Test"
msgstr "Nieuwe RMS test"
#: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description
msgid ""
"Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one "
"of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity "
"and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden "
"and the birthplace of mankind."
msgstr "De Ngorongoro krater is 's werelds grootste vulkanische bekken en één van de zeven natuurlijke wonderen van Afrika. Door zijn microklimaat, biodiversiteit en geschiedenis wordt Ngorongoro door sommigen beschouwd als de tuin van Eden en de bakermat van de mensheid."
#: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name
msgid "Ngorongoro"
msgstr "Ngorongoro"
#: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar "
"animals."
msgstr "Spelers starten in een moeilijke kaart, met weinig hout en gevaarlijke dieren."
#: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name
msgid "Northern Lights"
msgstr "Noorderlicht"
#: maps/random/oasis.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start around a small oasis in the center of the map which holds much"
" of the available wood on the map."
msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart."
#: maps/random/oasis.jsonsettings.Name
msgid "Oasis"
msgstr "Oase"
#: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description
msgid ""
"A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n"
"\n"
"The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds."
msgstr "Een droog, centraal plateau dat rijk is aan mineralen en omgeven door rotsachtige heuvels.\n\nHet zuidelijke deel van de Zagros bergketen was vroeger het hart van het Perzische rijk. Ondanks de grote hoogte is het zuidelijke deel droger dan het noorden van de Zagros, wat tot een half-droog klimaat leidt. Er zijn wel nog enkele eikenbossen op grotere hoogte."
#: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name
msgid "Persian Highlands"
msgstr "Perzische hooglanden"
#: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to"
" the west."
msgstr "Spelers starten in het oostelijke deel van de kaart met een grote zee in het westen."
#: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name
msgid "Phoenician Levant"
msgstr "Fenicische hoogte"
#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish "
"and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses "
"and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding "
"climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying "
"numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his "
"enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they "
"undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is "
"inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not "
"recommended for inexperienced players.[/color]"
msgstr ""
#: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name
msgid "Polar Sea"
msgstr "Poolzee"
#: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description
msgid ""
"Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. "
"Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and "
"buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of "
"Mount Vesuvius in AD 79."
msgstr "Pompeï was een oude Romeinse kuststad in de regio Campanië in Italië. De stad en haar omgeving werden grotendeels verwoest en bedolven onder 4 tot 6 meter vulkanische as en puimsteen tijdens de uitbarsting van de Vesuvius in 79 na Christus."
#: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name
msgid "Pompeii"
msgstr "Pompeï"
#: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description
msgid ""
"High mountains separating the enemies.\n"
"\n"
"The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain."
msgstr "Hoge bergen scheiden de vijanden.\n\nDe Pyreneeën is een hoge bergketen tussen Frankrijk en Spanje."
#: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name
msgid "Pyrenean Sierra"
msgstr "Pyreneeïsche Sierra"
#: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul "
"near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and "
"most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman "
"dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful "
"land - but not for long."
msgstr "Spelers starten op de rivierbeddingen van de rivier Sequana (de Seine) in het noorden van Gallië nabij het dorp Ratumacos. Voorbestemd om één van de grootste en meest welvarende steden van het middeleeuwse Europa te worden en één van de hoofdsteden van de Anglo-Normandische dynastie, onder de nieuwe naam Rouen, is Ratumacos voorlopig nog een vreedzaam gebied - maar niet voor lang."
#: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name
msgid "Ratumacos"
msgstr "Rotomagus"
#: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description
msgid ""
"Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for "
"trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is "
"by no means inhospitable, and is amply provided with all resources."
msgstr "Historisch gezien is de Rode Zee een zee van vele naties. Doordat het ideaal gelegen was voor handel met het verre oosten werd de zee door iedereen begeerd. Hoewel het land droog is, is het geenszins onherbergzaam en ruim voorzien van alle grondstoffen."
#: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name
msgid "Red Sea"
msgstr "Rode Zee"
#: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description
msgid ""
"Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the "
"lowlands of the Rhine basin in Europe."
msgstr "Doorwaadbare moerassen, met weinig ruimte om te bouwen. Deze kaart stelt de lage gebieden voor rond de Rijnbassin."
#: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name
msgid "Rhine Marshlands"
msgstr "Moerassen aan de Rijn"
#: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description
msgid ""
"Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow "
"landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but "
"beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands."
msgstr ""
#: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name
msgid "River Archipelago"
msgstr "Rivier Archipel"
#: maps/random/rivers.jsonsettings.Description
msgid ""
"Rivers flow between players and join each other in the center of the map."
msgstr "Rivieren vloeien tussen spelers en ontmoeten elkaar in het midden van de kaart."
#: maps/random/rivers.jsonsettings.Name
msgid "Rivers"
msgstr "Rivieren"
#: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description
msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert."
msgstr "Iedere speler start bij een weelderige oase in een grote, eenzame woestijn."
#: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name maps/scenarios/Saharan
#: Oases.xml:Name:27
msgid "Saharan Oases"
msgstr "Sahara Oase"
#: maps/random/sahel.jsonsettings.Description
msgid ""
"A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while "
"wood is somewhat scarce."
msgstr "Een open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is zeldzaam."
#: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/Sahel.xml:Name:39
msgid "Sahel"
msgstr "Sahel"
#: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description
msgid ""
"Players start around the map with lines of water between them\n"
"\n"
"The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up."
msgstr "Spelers starten op de kaart van elkaar gescheiden door stroken van water.\n\nDe Afrikaanse savanne zit vol dieren waarop gejaagd kan worden, en er zijn veel minerale afzettingen. Het droge seizoen komt nader en de drinkplaatsen drogen op."
#: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name
msgid "Sahel Watering Holes"
msgstr "Sahel waterpoelen"
#: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description
msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources."
msgstr "Een dicht beboste kaart met een meer in het midden en veel grondstoffen."
#: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name
msgid "Schwarzwald"
msgstr "Schwarzwald"
#: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Description
msgid ""
"Carpeted in snow, the land slumbers in repose, but this fragile peace is "
"destined to be shattered - and not by spring. Large packs of wolves lurk in "
"the wild searching for prey, a lone arctic fox scurries away to hide. "
"Starting in this seemingly hostile terrain, players must conquer - or be "
"conquered."
msgstr ""
#: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Name
msgid "Scythian Rivulet"
msgstr "Scythische stroom"
#: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description
msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages."
msgstr "Vele kleine eilanden verbonden door kleine passages."
#: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name
msgid "Snowflake Searocks"
msgstr "Sneeuwvlok zeerotsen"
#: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description
msgid ""
"Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military "
"and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates "
"must rely on each other to defend their rear."
msgstr "Teams starten als tweelingdorpen, dicht bij elkaar. Dit maakt een goede samenwerking op defensief en economisch vlak mogelijk. Dankzij de kleine stukjes persoonlijk territorium moeten teamgenoten op elkaar vertrouwen om hun achterhoede te beschermen."
#: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name
msgid "Stronghold"
msgstr "Fort"
#: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description
msgid ""
"[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
"\n"
"Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!"
msgstr "[color=\"red\"]BELANGRIJKE OPMERKING: COMPUTERGESTUURDE SPELERS WERKEN NIET OP DEZE KAART[/color]\n\nVerdedig uw basis tegen eindeloze golven aan vijanden. Gebruik uw vrouwelijke burgers om grondstoffen te verzamelen in het centrum van de kaart voordat de ander spelers ze geroofd hebben en probeer zo uw basis op te bouwen. De laatst overgebleven speler is de winnaar."
#: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name
msgid "Survival of the Fittest"
msgstr "Overleving van de besten"
#: maps/random/syria.jsonsettings.Description
msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands."
msgstr "Spelers starten in een vlakte met golvend gebergte verderop."
#: maps/random/syria.jsonsettings.Name
msgid "Syria"
msgstr "Syrië"
#: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description
msgid ""
"A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map "
"into western and eastern parts."
msgstr "Een kalme, weide rivier verdeelt de kaart in een westelijk en een oostelijk gedeelte."
#: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name
msgid "The Nile"
msgstr "De Nijl"
#: maps/random/unknown.jsonsettings.Description
msgid "The unknown. Warning: May be a naval map."
msgstr "Het onbekende. Waarschuwing: kan een zeekaart zijn."
#: maps/random/unknown.jsonsettings.Name
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Description
msgid "The unknown."
msgstr "Het onbekende."
#: maps/random/unknown_land.jsonsettings.Name
msgid "Unknown Land"
msgstr "Onbekend land"
#: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description
msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano."
msgstr "Een dood land, waar spelers starten rond een smeulende vulkaan."
#: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name
msgid "Volcanic Lands"
msgstr "Vulcanische landen"
#: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description
msgid ""
"A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Giant map "
"size is recommended!"
msgstr "Een demonstratie van muurplaatsingsmethodes/code in willekeurige kaarten. Een extreem grote kaart wordt aangeraden!"
#: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name
msgid "Wall Demo"
msgstr "Murendemo"
#: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description
msgid "A lake surrounded by hills."
msgstr "Een meer omgeven door heuvels."
#: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name
msgid "Wild Lake"
msgstr "Wild Meer"
#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:65
msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!"
msgstr "Het blijft maar regenen, we zullen snel moeten vertrekken!"
#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:66
msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!"
msgstr "De rivieren staan hoog, we moeten een veilige plek vinden!"
#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:67
msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!"
msgstr "We moeten snel droge grond vinden, onze landen staan onder!"
#: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:68
msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!"
msgstr "De meren nemen het land in, we moeten dekking zoeken!"
#: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:592
msgid "Napata is attacking!"
msgstr "Napata valt aan!"
#: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:602
#, javascript-format
msgid "Napata will attack in %(time)s!"
msgstr "Napata zal aanvallen in %(time)s!"
#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:163
#, javascript-format
msgid "The first wave will start in %(time)s!"
msgstr "De eerste aanvalsgolf begint binnen %(time)s!"
#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:264
msgid "An enemy wave is attacking!"
msgstr "Pas op! Een vijandelijke aanvalsgolf!"
#: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:288
#, javascript-format
msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)."
msgstr "%(player)s is verslagen (beschavingscentrum verloren)"
#: maps/scenarios/Cinema_Demo.js:6
msgid "Cutscene starts after 5 seconds"
msgstr "Scène start na 5 seconden"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.js:73
msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?"
msgstr "Testen van de ja-nee dialoog. Wilt u tuurlijk of liever niet zeggen?"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.js:79
msgid "Sure"
msgstr "Tuurlijk"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.js:83
msgid "Say sure"
msgstr "Zeg tuurlijk"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.js:89
msgid "Rather not"
msgstr "Liever niet"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.js:93
msgid "Say rather not"
msgstr "Zeg liever niet"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:9
msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!"
msgstr "Verzamel de schatten voor de vijand! Moge de beste winnen!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:28
msgid "No winner yet, prepare for battle!"
msgstr "Er is nog geen winnaar, bereid je voor op gevechten!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:43
msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!"
msgstr "De schatkist van de vijand is tot de nok gevuld, je hebt verloren!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:48
msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!"
msgstr "Uw schatkist is tot aan de rand gevuld, jij wint!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:60
msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!"
msgstr "Schiet op! Uw vijand is dicht bij de overwinning!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:71
#, javascript-format
msgid "Treasures remaining to collect for victory: %(remainingTreasures)s!"
msgstr "Nog benodigde schatten voor de overwinning: %(remainingTreasures)s!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:79
msgid "You have collected a treasure!"
msgstr "U hebt een schat gevonden!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:91
msgid "Defeat your enemy to win!"
msgstr "Versla uw vijand om te winnen!"
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:100
#, javascript-format
msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)."
msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)."
msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (schat gevonden)."
msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (schat gevonden)."
#: maps/scenarios/treasure_islands.js:104
#, javascript-format
msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)."
msgid_plural ""
"%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)."
msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft verloren (schat gevonden)."
msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben verloren (schat gevonden)."
#: maps/scenarios/Arcadia.xml:Description:39
msgid ""
"Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n"
"\n"
"Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies."
msgstr "Lente in Arcadië, Griekenland. Lenteregens hebben het water in de kleine beekjes doen stijgen. Zo is het land verdeeld tussen twee strijdende stammen.\n\nSpelers starten een weerszijden van een bergachtige regio met veel grondstoffen. Extra startgebouwen helpen spelers om hun kolonie snel te starten."
#: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Eire
#: and Albion.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Fast
#: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Laconia
#: 01.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Saharan
#: Oases.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/Sandbox -
#: Britons.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox -
#: Gauls.xml:PlayerData[1].Name:40 maps/scenarios/Sandbox -
#: Iberians.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Sandbox -
#: Romans.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Siwa
#: Oasis.xml:PlayerData[0].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of
#: Delphi.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Treasure
#: Islands.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/scenarios/Tropical
#: Island.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[0].Name:40
#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[0].Name:40
#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[0].Name:40
#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Savanna
#: River.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia
#: (2).xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[0].Name:35
#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Team
#: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains
#: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[0].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
#: (4).xml:PlayerData[0].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains
#: (2).xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Speler 1"
#: maps/scenarios/Arcadia.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Eire
#: and Albion.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Fast
#: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Laconia
#: 01.xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Saharan
#: Oases.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox -
#: Britons.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox -
#: Gauls.xml:PlayerData[2].Name:40 maps/scenarios/Sandbox -
#: Iberians.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Sandbox -
#: Romans.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Siwa
#: Oasis.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/The Massacre of
#: Delphi.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Treasure
#: Islands.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/scenarios/Tropical
#: Island.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/WallTest.xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/scenarios/Walls.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/skirmishes/Acropolis
#: Bay (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:PlayerData[1].Name:27
#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:PlayerData[1].Name:40
#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:PlayerData[1].Name:40
#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:PlayerData[1].Name:40
#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Savanna
#: River.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Sicilia
#: (2).xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:PlayerData[1].Name:35
#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:PlayerData[2].Name:39
#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Team
#: Oasis - 2v2.xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains
#: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[1].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
#: (4).xml:PlayerData[1].Name:39 maps/skirmishes/Zagros Mountains
#: (2).xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Player 2"
msgstr "Speler 2"
#: maps/scenarios/Arcadia.xml:Name:39
msgid "Arcadia"
msgstr "Arcadië"
#: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure
#: Coast(4).xml:Description:27 maps/scenarios/Azure Coast.xml:Description:39
msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul."
msgstr "Help het jonge Massilia om zich te vestigen of de Grieken uit Gallië te verdrijven."
#: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Greeks"
msgstr "Grieken"
#: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Celts"
msgstr "Kelten"
#: maps/scenarios/Azure Coast(2).xml:Name:27
msgid "Azure Coast 2"
msgstr "Azuurkust 2"
#: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "East"
msgstr "Oosten"
#: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "West"
msgstr "Westen"
#: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[2].Name:27
msgid "South"
msgstr "Zuiden"
#: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:PlayerData[3].Name:27
msgid "North"
msgstr "Noorden"
#: maps/scenarios/Azure Coast(4).xml:Name:27
msgid "Azure Coast 3"
msgstr "Azuurkust 3"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Antipolis"
msgstr "Antipolis"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Nikaia"
msgstr "Nikaia"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Massalia"
msgstr "Massalië"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Olbia"
msgstr "Olbia"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[4].Name:39
msgid "Deciates"
msgstr "Deciates"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[5].Name:39
msgid "Salluvii"
msgstr "Salluvii"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[6].Name:39
msgid "Cavares"
msgstr "Cavares"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:PlayerData[7].Name:39
msgid "Verguni"
msgstr "Verguni"
#: maps/scenarios/Azure Coast.xml:Name:39
msgid "Azure Coast 1"
msgstr "Azuurkust 1"
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Description:27
msgid ""
"Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber "
"River basin."
msgstr "Rome vecht tegen de Etruskische stad Veii om macht over het Tiberbekken."
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Veii"
msgstr "Veii"
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[2].Name:27
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:PlayerData[3].Name:27
msgid "Gallic Invaders"
msgstr "Gallische indringers"
#: maps/scenarios/Battle for the Tiber.xml:Name:27
msgid "Battle for the Tiber"
msgstr "Slag om de Tiber"
#: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Description:39
msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night."
msgstr "Twee Keltische stammen tegenover elkaar in een moeras tijdens de nacht."
#: maps/scenarios/Belgian_Bog_night.xml:Name:39
msgid "Belgian Bog Night"
msgstr "Belgisch moeras, nacht"
#: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Bridge Demo"
msgstr "Bruggen demo"
#: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Description:27
msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor."
msgstr "Demokaart die toont hoe men een brug kan simuleren in Atlas, de kaartenbewerker."
#: maps/scenarios/Bridge_demo.xml:Name:27
msgid "Bridge demo"
msgstr "Bruggen demo"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map 2 - heightmap.xml:Name:39
msgid "Campaign Map - Test"
msgstr "Veldtochten kaart - Test"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Description:39
msgid "A test map for potential Strategic Campaigns."
msgstr "Een test kaart voor eventuele strategische veldtochten."
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Delian League"
msgstr "Delische Bond"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Thebes"
msgstr "Thebe"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[2].Name:39
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessalië"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Megara"
msgstr "Megara"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[4].Name:39
msgid "Eretria"
msgstr "Eretria"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[5].Name:39
msgid "Chalcis"
msgstr "Chalcis"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[6].Name:39
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "Peloponnesische Oorlog"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:PlayerData[7].Name:39
msgid "Religious Institutions"
msgstr "Religieuze instituten"
#: maps/scenarios/Campaign Test Map.xml:Name:39
msgid "Strategic Campaign Proof of Concept"
msgstr "Strategische veldtocht - proof of concept"
#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Description:40
msgid "Demo map for cinematic camera movements."
msgstr "Demokaart voor filmische camerabewegingen."
#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[1].Name:40
msgid "Xerxes I"
msgstr "Xerxes I"
#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:PlayerData[2].Name:40
msgid "You"
msgstr "Jij"
#: maps/scenarios/Cinema_Demo.xml:Name:40
msgid "Cinema Demo"
msgstr "Filmische Demo"
#: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Name:27
msgid "Combat Demo"
msgstr "Gevechtsdemo"
#: maps/scenarios/Combat_demo.xml:Description:27
msgid ""
"A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry "
"units."
msgstr "Een gevechtsdemonstratie tussen kleine aantallen afstands- en mêlee infanterie eenheden."
#: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Name:74
msgid "Combat Demo (Huge)"
msgstr "Gevechtsdemo (groot)"
#: maps/scenarios/Combat_demo_(huge).xml:Description:74
msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)."
msgstr "1296 eenheden. Enorm traag (optimalisatie is nodig)."
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Description:39
msgid ""
"A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n"
"\n"
"2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate."
msgstr "Een diepe rotskloof splitst een woestijnachtig landschap. Speciale multiplayerkaart. \n\n2 teams van 2 spelers elk. 1 speler per team start met een basis en grondstoffen, terwijl de andere start met enkel een groot leger om hun teamgenoot te assisteren. "
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Invasion Force"
msgstr "Invasie kracht"
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:PlayerData[2].Name:39
#: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Fast
#: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[2].Name:27
#: maps/scenarios/Migration.xml:PlayerData[2].Name:27
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Saharan
#: Oases.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/scenarios/Sandbox -
#: Britons.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/scenarios/Sandbox -
#: Gauls.xml:PlayerData[3].Name:40 maps/scenarios/Siwa
#: Oasis.xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Barcania
#: (3).xml:PlayerData[2].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea
#: (2v2).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gallic Fields
#: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Gambia River
#: (3).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Nile River
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Sahel
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis -
#: 2v2.xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
#: (4).xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Player 3"
msgstr "Speler 3"
#: maps/scenarios/Death Canyon - Invasion Force.xml:Name:39
msgid "Death Canyon - Invasion Force"
msgstr "Kloof der doden - Invasiekracht"
#: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Description:27
msgid "A demonstration of the new trading feature."
msgstr "Een demonstratie van de nieuwe handelsmogelijkheden."
#: maps/scenarios/Demo_Trading.xml:Name:27
msgid "Trading Demo"
msgstr "Handel demo"
#: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Description:27
msgid ""
"A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height "
"map."
msgstr "Een demokaart van Britse eilanden, gemaakt met behulp van een terreinprofiel."
#: maps/scenarios/Eire and Albion.xml:Name:27
msgid "Eire and Albion (British Isles)"
msgstr "Eire en Albion (Britse Eilanden)"
#: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Description:27
msgid ""
"A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n"
"\n"
"Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses."
msgstr "Een kleine woestijnkaart. Ieder speler start bij een oase, maar voor de rest is de kaart dor en verlaten. \n\nEen snel spel gegarandeerd, zonder tijd om naar de bloemetjes te kijken."
#: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:PlayerData[3].Name:27
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/scenarios/Saharan
#: Oases.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/scenarios/Siwa
#: Oasis.xml:PlayerData[3].Name:27 maps/skirmishes/Caspian Sea
#: (2v2).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Corinthian Isthmus
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Corsica and Sardinia
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Greek Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Libyan Oases
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Median Oasis
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Neareastern Badlands
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Nile River
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Persian Highlands
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Saharan Oases
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Sahel
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Team Oasis -
#: 2v2.xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Thessalian Plains
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39 maps/skirmishes/Tuscan Acropolis
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:40 maps/skirmishes/Watering Holes
#: (4).xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Player 4"
msgstr "Speler 4"
#: maps/scenarios/Fast Oasis.xml:Name:27
msgid "Fast Oasis"
msgstr "Snelle oase"
#: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Name:27
msgid "Fishing Demo"
msgstr "Vis demo"
#: maps/scenarios/Fishing_demo.xml:Description:27
msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development."
msgstr "Test het vissen met een vissersboot. Nog in ontwikkeling."
#: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Description:27
msgid "Has some experimental fighter plane prototypes."
msgstr "Heeft enkele experimentele prototypes van gevechtsvliegtuigen."
#: maps/scenarios/Flight_demo.xml:Name:27
msgid "Flight Demo"
msgstr "Vlucht demo"
#: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Description:27
msgid "Fly some Mustangs."
msgstr "Vlieg met Mustangs"
#: maps/scenarios/Flight_demo_2.xml:Name:27
msgid "Flight Demo 2"
msgstr "Vlucht Demo 2"
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Description:27
msgid ""
"A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal "
"Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause "
"uncomfortable lag."
msgstr "Een open kaart met een centraal gelegen rotsig gedeelte, rijk aan mineralen. Deze kaart kan gespeeld worden als de meer gedetailleerde versie problemen veroorzaakt."
#: maps/scenarios/Gold_Rush.xml:Name:27
msgid "Gold Rush"
msgstr "Goudkoorts"
#: maps/scenarios/Gorge.xml:Description:27
msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul."
msgstr "Een aan de oever gelegen pas die zich een weg kronkelt door de zuidelijke landen van Gallië."
#: maps/scenarios/Gorge.xml:Name:27
msgid "Gorge"
msgstr "Bergpas"
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Description:27
msgid "Importation of a height map created with fractals."
msgstr "Import van een terreinprofiel gecreëerd m.b.v. fractalen."
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Fractal).xml:Name:27
msgid "Height Map Import Demo - Fractal"
msgstr "Terreinprofiel import demo - fractaal"
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Description:27
msgid ""
"An example of height map importation. Image was 1000x1000 grayscale PNG. This image can be found in the scenarios folder.\n"
" \n"
"(Smaller images are recommended, as the importer scales the scenario size by the resolution of the imported image.)"
msgstr "Een voorbeeld van hoogtekaart importering. De afbeelding was een 1000x1000 grijze PNG. De afbeelding kan gevonden worden in de scenario's map.\n\n(Kleinere afbeeldingen worden aangeraden, aangezien de importering de kaarten schaalt naargelang de resolutie van de afbeelding)."
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece).xml:Name:27
msgid "Height Map Import Demo - Greece"
msgstr "Terreinprofiel Import Demo - Griekenland"
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Description:27
msgid ""
"An example of height map importation. Image was 512x512 grayscale PNG. This "
"image can be found in the scenarios folder, but can be placed anywhere."
msgstr "Een voorbeeld van hoogtekaart importering. De afbeelding was een 512x512 grijze PNG. De afbeelding kan gevonden worden in de scenario's map."
#: maps/scenarios/Height Map Import - Demo (Greece-Small).xml:Name:27
msgid "Height Map Import Demo - Greece (small)"
msgstr "Terreinprofiel Import Demo - Griekenland (klein)"
#: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Description:27
msgid ""
"The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n"
"\n"
"The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley."
msgstr "De Peloponnesische vallei van Laconië, thuisland van de Spartanen.\n\nDe Macedoniërs vallen binnen in Spartaans grondgebied. De Spartanen moeten snel hun leger opnieuw opbouwen, na een kort maar krachtig gevecht verloren te hebben tegen de Macedoniërs."
#: maps/scenarios/Laconia 01.xml:Name:27
msgid "Laconia"
msgstr "Laconië"
#: maps/scenarios/Migration.xml:Description:27
msgid ""
"Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n"
"\n"
"This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine."
msgstr "Multiplayer kaart. Iedere speler start op een klein eiland met een minimale hoeveelheid grondstoffen. De rest ligt op een grotere landmassa.\n\nDit is een kaart ontworpen door de WFG community, door SMST, NOXAS1 en Yodaspirine."
#: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[0].Name:27
#: maps/scenarios/Miletus.xml:Name:27
msgid "Miletus"
msgstr "Miletus"
#: maps/scenarios/Miletus.xml:PlayerData[1].Name:27 maps/scenarios/Sandbox -
#: Ptolemies 2.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Romans"
msgstr "Rome"
#: maps/scenarios/Miletus.xml:Description:27
msgid "A sandbox scenario for one player."
msgstr "Een zandbak scenario voor één speler."
#: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Name:27
msgid "Multiplayer Demo"
msgstr "Multiplayer demo"
#: maps/scenarios/Multiplayer_demo.xml:Description:27
msgid ""
"Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in "
"non-competitive multiplayer matches."
msgstr "Kleine kaart met veel grondstoffen en wat water. Om multiplayer wedstrijden te testen."
#: maps/scenarios/Napata Reconstruction.xml:Name:40
msgid "Napata Reconstruction"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstructie van Napata"
#: maps/scenarios/Napata Reconstruction.xml:Description:40
msgid ""
"This map displays a reconstruction of the ancient city Napata. "
"[color=\"red\"]Note:[/color] The map is not intended to be playable."
msgstr ""
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:Description:39
msgid ""
"Four players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large plateau, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n"
"\n"
"Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions."
msgstr ""
#: maps/scenarios/Necropolis.xml:Name:39
msgid "Necropolis"
msgstr "Necropolis"
#: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Description:39
msgid "A map for testing unit movement algorithms."
msgstr "Een kaart voor het testen van de algoritmes om eenheden te bewegen."
#: maps/scenarios/Pathfinding_demo.xml:Name:39
msgid "Pathfinding Demo"
msgstr "Kortste-pad algoritme demo"
#: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Name:27
msgid "Pathfinding Terrain Demo"
msgstr "Kortste-pad algoritme terrein demo"
#: maps/scenarios/Pathfinding_terrain_demo.xml:Description:27
msgid ""
"A map for testing movement costs and terrain properties in the A* "
"pathfinder."
msgstr "Een kaart om terrein-eigenshappen en de A* pathfinder te testen."
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Description:39
msgid "A real-world map of the Greek homeland."
msgstr "Een schaalmodel van het Griekse schiereiland."
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Athens"
msgstr "Athene"
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Sparta"
msgstr "Sparta"
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Elis"
msgstr "Elis"
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39
msgid "Corinth"
msgstr "Corinthe"
#: maps/scenarios/Peloponnese.xml:Name:39
msgid "Peloponnesian Wars"
msgstr "Peloponnesische oorlogen "
#: maps/scenarios/Polynesia.xml:Description:39
msgid "Demo map for new fancy water effects."
msgstr "Demokaart met de nieuwe water effecten."
#: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: maps/scenarios/Polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: maps/scenarios/Polynesia.xml:Name:39
msgid "Polynesia"
msgstr "Polynesië"
#: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Name:27
msgid "Resource demo"
msgstr "Grondstoffen demo"
#: maps/scenarios/Resource_demo.xml:Description:27
msgid "Demo map for resource gathering."
msgstr "Demo kaart voor het verzamelen van grondstoffen."
#: maps/scenarios/Saharan Oases.xml:Description:27
msgid ""
"A desert biome map where each player has founded their colony at their own "
"lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren."
msgstr "Een woestijnkaart waar elke speler start met een weelderige oase dichtbij. De rest van de kaart is over het algemeen kaal en open."
#: maps/scenarios/Sahel.xml:Description:39
msgid ""
"Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
"\n"
"A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce."
msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam."
#: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
#: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr "Hasdrubal de Eerlijke"
#: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Artaxshacha II"
msgstr "Artaxshacha II"
#: maps/scenarios/Sahel.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Tautalus"
msgstr "Tautalus"
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Description:39
msgid ""
"Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment."
msgstr "Speel met de Atheense beschaving in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "The Athenians"
msgstr "De Atheners"
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "The Spartans"
msgstr "De Spartanen"
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[2].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[2].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "The Persians"
msgstr "De Perzen"
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:PlayerData[3].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[3].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "The Gauls"
msgstr "De Galliërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Athenians.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Athenians"
msgstr "Zandbak - De Atheners"
#: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Description:39 maps/scenarios/Sandbox
#: - Gauls.xml:Description:40
msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting."
msgstr "Speel met de Gallische beschaving in een idyllische zandbak."
#: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:PlayerData[3].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:PlayerData[4].Name:40
msgid "Roman Interlopers"
msgstr "Romeinse wachters"
#: maps/scenarios/Sandbox - Britons.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Britons"
msgstr "Zandbak - De Britten"
#: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Description:39
msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units."
msgstr "Bekijk de Carthaagse gebouwen en eenheden."
#: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:39
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Carthage"
msgstr "Carthago"
#: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:39
#: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Creeps"
msgstr "Engerds"
#: maps/scenarios/Sandbox - Carthaginians.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Carthaginians"
msgstr "Zandbak - De Carthagers"
#: maps/scenarios/Sandbox - Gauls.xml:Name:40
msgid "Sandbox - The Gauls"
msgstr "Zandbak - De Galliërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Description:39
msgid "A demo map for the Iberians."
msgstr "Een demo kaart voor de Iberiërs."
#: maps/scenarios/Sandbox - Iberians.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Iberians"
msgstr "Zandbak - De Iberiërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:Description:40
msgid "Play the Kushites faction in a non-threatening sandbox scenario."
msgstr "Speel met de Koesjitische beschaving in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:PlayerData[1].Name:40
msgid "Kushites"
msgstr "Koesjiten "
#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:PlayerData[2].Name:40
msgid "Egyptians"
msgstr "Egyptenaren"
#: maps/scenarios/Sandbox - Kushites.xml:Name:40
msgid "Sandbox - The Kushites"
msgstr "Zandbak - De koesjiten"
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Description:39
msgid ""
"Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment."
msgstr "Speel met de Macedoniërs in een niet-bedreigende zandbakomgeving."
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "The Macedonians"
msgstr "De Macedoniërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Macedonians.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Macedonians"
msgstr "Zandbak - De Macedoniërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:Description:39
msgid "Mauryan Indian faction showcase map."
msgstr "Kaart die de Mauryaans-Indische beschaving toont."
#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Mauryan Indians"
msgstr "Mauryaanse Indiërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Enemy"
msgstr "Vijand"
#: maps/scenarios/Sandbox - Mauryas.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Mauryas"
msgstr ""
#: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Description:39
msgid "Demo Map. Play with the Persian civilisation in a sandbox setting."
msgstr "Demokaart. Speel met de Perzische beschaving in een zandbak."
#: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Achaemenids"
msgstr "Achaemenids"
#: maps/scenarios/Sandbox - Persians.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Persians"
msgstr "Zandbak - De Perzen"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Description:39
msgid ""
"Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting."
msgstr "Speel met de Ptolemeïsche beschavingen in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Ptolemy \"Savior\""
msgstr "Ptolemaeus \"Wetende\""
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Seleucids"
msgstr "Seleucidisch Perzië"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:PlayerData[3].Name:39
msgid "Libyans"
msgstr "Libiërs"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies 2.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2"
msgstr "Zandbak - De Ptolemeïsche Egyptenaren 2"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Description:39
#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Description:39
msgid "An islands map good for intense naval combat."
msgstr "Een eilandkaart, goed voor intense zeeslagen."
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Ptolemaios A' Soter"
msgstr "Ptolemaios A' Soter"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Kautilya"
msgstr "Kautilya"
#: maps/scenarios/Sandbox - Ptolemies.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians"
msgstr "Zandbak - De Ptolemaeïsche Egyptenaren"
#: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Description:39
msgid "A sandbox scenario for players to try out the Roman civilisation."
msgstr "Een zandbak scenario om de Romeinse beschaving te testen."
#: maps/scenarios/Sandbox - Romans.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Republican Romans"
msgstr "Zandbak - De Republikeinse Romeinen"
#: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Description:39
msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation."
msgstr "Een zandbak scenario om de Seleucidische beschaving te testen."
#: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "The Seleucids"
msgstr "De Seleuciden"
#: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "The Ptolemies"
msgstr "De Ptolemeën"
#: maps/scenarios/Sandbox - Seleucids.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Seleucids"
msgstr "Zandbak - De Seleuciden"
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Description:39
msgid ""
"Play with the Spartans faction in a non-threatening sandbox environment."
msgstr "Speel met de Spartaanse beschaving in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
#: maps/scenarios/Sandbox - Spartans.xml:Name:39
msgid "Sandbox - The Spartans"
msgstr "Zandbak - De Spartanen"
#: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Name:39
msgid "Savanna Ravine"
msgstr "Savanne ravijn"
#: maps/scenarios/Savanna Ravine.xml:Description:39
msgid ""
"A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which "
"is easily forded."
msgstr "Een open Savannekaart met een kleine ravijn in het midden."
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Iberia"
msgstr "Iberië"
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[2].Name:27
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:PlayerData[3].Name:27
msgid "Persia"
msgstr "Perzië"
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:Description:27
msgid ""
"The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral"
" wealth is bountiful and wood is in full supply."
msgstr "De Afrikaanse Serengeti heeft kuddes dieren die over het land lopen. Veel minerale rijkdom, en totaal geen tekort aan hout."
#: maps/scenarios/Serengeti.xml:Name:27
msgid "Serengeti 1"
msgstr "Serengeti 1"
#: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Description:27
msgid "Ship formations mockup."
msgstr "Scheepsformaties voorbeelden."
#: maps/scenarios/Ship Formations.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Ships"
msgstr "Schepen"
#: maps/scenarios/Ship Formations.xml:Name:27
msgid "Ship Formations"
msgstr "Schip formaties"
#: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Description:27
msgid ""
"Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of"
" mountainous spokes that divide the home territories of each player."
msgstr "Carthago vs. Macedonië vs. Perzië vs. Iberië! Een grote oase als een middelpunt van bergketens die gebieden van elke speler verdeelt."
#: maps/scenarios/Siwa Oasis.xml:Name:27
msgid "Siwa Oasis"
msgstr "Siwa oase"
#: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Description:27
msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure."
msgstr "Een demokaart die de gebiedseffecten van elk type gebouw laat zien."
#: maps/scenarios/Territory Demo.xml:Name:27
msgid "Territory Demo"
msgstr "Territorium demo"
#: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Description:39
msgid ""
"The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the"
" rich highlands in order to secure the lands around Delphi!"
msgstr "De Kelten vallen Griekenland binnen. Vecht midden door de vallei of baan een weg door de rijke hooglanden om de gebieden rond Delphi te bemachtigen."
#: maps/scenarios/The Massacre of Delphi.xml:Name:39
msgid "Massacre of Delphi"
msgstr "Bloedbad van Delphi"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Description:27
msgid ""
"\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n"
"\n"
"\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n"
"\n"
"Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?"
msgstr "\"Het is altijd een Griekse droom geweest om oostwaarts te gaan.\"\n\n\"Let op voor je trots. Het oosten heeft al menig man verslonden in hun dromen.\"\n\nZal Alexander zijn weg door de Perzische poorten halen. Of zal Ariobarzanes het ruwe land van zijn voorvaderen met succes verdedigen?"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Alexandros Megas"
msgstr "Alexandros Megas"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Krateros"
msgstr "Krateros"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[2].Name:27
msgid "Ariobarzanes"
msgstr "Ariobarzanes"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:PlayerData[3].Name:27
msgid "Persians"
msgstr "Achaemenidisch Perzië"
#: maps/scenarios/The Persian Gates.xml:Name:27
msgid "The Persian Gates"
msgstr "De Perzische poorten"
#: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Description:27
msgid ""
"The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can "
"the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?"
msgstr "De Romeinen vallen voor de derde keer Macedonisch grondgebied binnen. Kunnen de, ooit zo grote, Macedoniërs de Romeinse aanval overwinnen?"
#: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[0].Name:27
msgid "Lucius Aemilius Paullus"
msgstr "Lucius Aemilius Paullus"
#: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[1].Name:27
msgid "Perseus of Macedon"
msgstr "Perseus van Macedonië"
#: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:PlayerData[2].Name:27
msgid "Greek Allies"
msgstr "Griekse geallieerden"
#: maps/scenarios/Third Macedonian War.xml:Name:27
msgid "Third Macedonian War"
msgstr "Derde Macedonische oorlog"
#: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Description:39
msgid ""
"Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures "
"than your opponent to win."
msgstr "Zoek voor schatten op kleine eilanden en op het water. Verzamel meer schatten dan uw tegenstander om te winnen."
#: maps/scenarios/Treasure Islands.xml:Name:39
msgid "Treasure Islands"
msgstr "Schateilanden"
#: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Description:39
msgid ""
"Demo map listening to various triggers and printing warning messages about "
"them"
msgstr "Demo map, reageert op verschillende triggers en geeft hiervoor waarschuwings berichten weer."
#: maps/scenarios/Triggers_demo.xml:Name:39
msgid "Triggers Demo"
msgstr "Triggers demo"
#: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Description:39
msgid "Multiplayer map. A tropical paradise."
msgstr "Multiplayer kaart, een tropisch paradijs."
#: maps/scenarios/Tropical Island.xml:Name:39
msgid "Tropical Island"
msgstr "Tropisch eiland"
#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Name:28
msgid "Units Demo"
msgstr "Eenheden demo"
#: maps/scenarios/Units_demo.xml:Description:28
msgid "Every unit in the game."
msgstr "Een demo met alle eenheden in het spel."
#: maps/scenarios/WallTest.xml:Description:27
#: maps/scenarios/_default.xml:Description:28 maps/scenarios/temperate
#: map.xml:Description:27
msgid "Give an interesting description of your map."
msgstr "Geef een interessante beschrijving voor uw kaart."
#: maps/scenarios/WallTest.xml:Name:27
msgid "WallTest"
msgstr "Murentest"
#: maps/scenarios/Walls.xml:Description:27
msgid "Walls."
msgstr "Muren."
#: maps/scenarios/Walls.xml:Name:27
msgid "Walls"
msgstr "Muren"
#: maps/scenarios/We are Legion.xml:Name:27
msgid "We Are Legion"
msgstr "We Are Legion"
#: maps/scenarios/We are Legion.xml:Description:27
msgid "A quick battle demo map using Roman legionaries."
msgstr ""
#: maps/scenarios/_default.xml:Name:28
msgid "Unnamed map"
msgstr "Onbekende kaart"
#: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:27
msgid "A demo showing water planes."
msgstr "Een demo die watervelden toont."
#: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:27
msgid "Reservoir"
msgstr "Reservoir"
#: maps/scenarios/road demo.xml:Description:27
msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals."
msgstr "Demo kaart die de wegen in een gematigd klimaat toont."
#: maps/scenarios/road demo.xml:Name:27
msgid "Road Decals Demo"
msgstr "Wegtextuur demo"
#: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:27
msgid "Move ships around. Attack other ships."
msgstr "Vaar rond. Val andere schepen aan."
#: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:27
msgid "Ships Demo"
msgstr "Schepen demo"
#: maps/scenarios/temperate map.xml:Name:27
msgid "Base Temperate Map"
msgstr "Basis matigeklimaatskaart"
#: maps/scenarios/test-foundation.xml:Description:40
msgid ""
"This map is designed to help artists and modders find the adequate "
"foundation for a specific building. This map is not meant to be playable."
msgstr ""
#: maps/scenarios/test-foundation.xml:Name:40
msgid "Foundation Testing Map"
msgstr ""
#: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Description:40
msgid ""
"This map is designed to test some basic unit movement cases. It will involve"
" unitAI, unitMotion and the relevant pathfinders and thus acts as an "
"integrated test map. Look for things such as stuck units, wrong animations, "
"and weird pathing."
msgstr ""
#: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Name:40
msgid "Unit Motion Integration Test"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Description:39
msgid ""
"Each player starts the match atop a large flat plateau.\n"
"\n"
"To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed plateau commanding the valley below."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Acropolis Bay (2).xml:Name:39
msgid "Acropolis Bay (2)"
msgstr "Akropolisbaai (2)"
#: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Description:40
msgid ""
"A map filled with impassable mountains and a great number of natural "
"resources."
msgstr "Een kaart gevuld met onbegaanbare bergen en een groot aantal natuurlijke bronnen."
#: maps/skirmishes/Alpine_Mountains_(3).xml:Name:40
msgid "Alpine Mountains (3)"
msgstr "Alpenbergen (3)"
#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Description:39
msgid ""
"The high peaks and valleys of the Alps.\n"
"\n"
"Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range."
msgstr "Hoge pieken en valleien van de Alpen.\n\nElke speler start de wedstrijd in een veilige groene vallei. Tussen de spelers liggen verraderlijke bergen."
#: maps/skirmishes/Alpine_Valleys_(2).xml:Name:39
msgid "Alpine Valleys (2)"
msgstr "Alpenvallei (2)"
#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Description:39
msgid ""
"The arid and mineral-rich lands of Bactria (modern-day Afghanistan) at the foot of the Hindu Kush mountains.\n"
"\n"
"The center of the map is a dried up mountain. On either side are mountains and foothills pierced by treacherous passes and old trade routes."
msgstr "De dorre en mineraalrijke regio Bactrië (tegenwoordig Afghanistan) aan de voet van de Hindoe Kush bergen.\n\nHet centrum van de kaart is een verdroogde berg. Aan weerszijden zijn er bergen en heuvels, doorboord met gevaarlijke bergpaden en oude handelsroutes."
#: maps/skirmishes/Bactria (2).xml:Name:39
msgid "Bactria (2)"
msgstr "Bactrië (2)"
#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Name:27
msgid "Barcania (3)"
msgstr "Barca (3)"
#: maps/skirmishes/Barcania (3).xml:Description:27
msgid ""
"A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery. Mountains, seas,"
" and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map with "
"lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough "
"defensive fighting or aggressive maneuvers."
msgstr "Een verwilderd en bebost eiland, vol met bomen, goud en mysteries. Bergen, zeeën en ondoordringbare bossen maken dit een 3-spelerkaart voor dynamisch en snel spel, vol met mogelijkheden voor schermutselingen en guerrilla tactieken, maar ook voor verdedigend of agressieve bewegingen. "
#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Description:39
msgid ""
"Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n"
"\n"
"Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful."
msgstr "Twee spelers starten rond een groot moeras, ergens bij de Rijn.\n\nHout is er in overvloed, maar metaal en steen zijn moeilijker te vinden. Jagen en voedsel verzamelen is gemakkelijk."
#: maps/skirmishes/Belgian Bog (2).xml:Name:39
msgid "Belgian Bog (2)"
msgstr "Belgisch moeras (2)"
#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:Description:40
msgid ""
"South of the Sahara, East of the Nile, lies a semi-arid region today known "
"as the Butana Steppe."
msgstr "Het zuiden van de Sahara, ten oosten van de Nijl, ligt een halfdor gebied tegenwoordig bekend als de Butaanse Steppe."
#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:PlayerData[1].Name:40
msgid "West Player"
msgstr "Westelijke speler"
#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:PlayerData[2].Name:40
msgid "East Player"
msgstr "Oostenlijke speler"
#: maps/skirmishes/Butana Steppe (2).xml:Name:40
msgid "Butana Steppe (2)"
msgstr "Butaanse Steppe (2)"
#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Description:39
msgid ""
"Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n"
"\n"
"Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits."
msgstr "Twee teams starten aan weerszijden van een lang en groot zoutmeer. \n\nEr kan gevist worden op het centrale meer. De kaart is ook goed voorzien van steen- en metaalmijnen."
#: maps/skirmishes/Caspian Sea (2v2).xml:Name:39
msgid "Caspian Sea (2v2)"
msgstr "Kaspische Zee (2v2)"
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (2).xml:Name:39
msgid "Corinthian Isthmus (2)"
msgstr "Landengte van Korinthe (2)"
#: maps/skirmishes/Corinthian Isthmus (4).xml:Name:40
msgid "Corinthian Isthmus (4)"
msgstr "Landengte van Korinthe (4)"
#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Description:39
msgid ""
"The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n"
"\n"
"Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population."
msgstr "De spelers starten aan weerszijden van een zee, met een ruwe kust die een landing moeilijk maakt.\n\nOrigineel grond van de Torreanen, daarna kwamen ook Etrusken, Phocaeanen, en Syracusanen. Rome veroverde deze twee eilanden van Carthago gedurende de eerste Punische oorlog, en creëerde in 238 V.C. de \"Corsica en Sardinië\" provincie. De Corsicanen hadden vaak revoluties tegen de Romeinse bezetter, zo verloor Corsica twee derden van zijn bevolking. "
#: maps/skirmishes/Corsica and Sardinia (4).xml:Name:39
msgid "Corsica and Sardinia (4)"
msgstr "Corsica tegen Sardinië (4)"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Description:39
msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea."
msgstr "Een \"kleine eilanden\" stijl kaart in de Egeïsche zee."
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (2).xml:Name:39
msgid "Cycladic Archipelago (2)"
msgstr "Cycladisch Archipel (2)"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Description:39
msgid ""
"A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n"
"\n"
"Map size: Very Large"
msgstr "Een \"kleine eilanden\" stijl kaart in de Egeïsche zee.\n\nKaartgrootte: Heel groot"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Samos"
msgstr "Samos"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[1].Name:39
msgid "Lesbos"
msgstr "Lesbos"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:PlayerData[2].Name:39
msgid "Delos"
msgstr "Delos"
#: maps/skirmishes/Cycladic Archipelago (3).xml:Name:39
msgid "Cycladic Archipelago (3)"
msgstr "Cycladisch Archipel (3)"
#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Description:39
msgid ""
"A deep rocky canyon slicing through the desert.\n"
"\n"
"Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine."
msgstr "Een diepe rotskloof snijd door de woestijn.\n\nElke speler start op een plateau, aan de andere kant van de ravijn."
#: maps/skirmishes/Death Canyon (2).xml:Name:39
msgid "Death Canyon (2)"
msgstr "Kloof der doden (2)"
#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Description:39
msgid ""
"Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n"
"\n"
"Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n"
"\n"
"Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering."
msgstr "Twee spelers starten in het dicht beboste hoogland van Dekan in centraal India.\n\nElke speler krijgt een gratis boerderij en pakhuis voor een snellere start.\n\nGrondstoffen bevinden zich in de dalen aan beide kanten van het hoogland. De dalen bieden ook ruimte voor expansie of strategische maneuvers."
#: maps/skirmishes/Deccan Plateau (2).xml:Name:39
msgid "Deccan Plateau (2)"
msgstr "Hoogland van Dekan (2)"
#: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Description:40
msgid ""
"A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally "
"squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the "
"center lake, accessible from the sides of the map."
msgstr "Een mistig alpenlandschap wordt een slagveld wanneer elk team een bondgenoot heeft die vervaarlijk gekneld zit tussen twee vijanden. Twee beboste klippen, toegankelijk via de zijden van de map, kijken uit over het centrale meer."
#: maps/skirmishes/Dueling Cliffs (3v3).xml:Name:40
msgid "Dueling Cliffs (3v3)"
msgstr "Duels op de Klippen (3v3)"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:Name:40
msgid "Egypt (3v3)"
msgstr "Egypte (3v3)"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[1].Name:40
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandrië"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[2].Name:40
msgid "Theben"
msgstr "Thebe"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[3].Name:40
msgid "Siwa"
msgstr "Siwa"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[4].Name:40
msgid "Sinai"
msgstr "Sinaï"
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[5].Name:40
msgid "Memphis"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:PlayerData[6].Name:40
msgid "Cyrene"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Egypt (3v3).xml:Description:40
msgid ""
"Fight for the remains of ancient Egypt!\n"
"\n"
"Players start with full grown cities and small armies, each having distinct advantages and drawbacks. Take care, there are 7 mighty forts and marauding bandids!\n"
"\n"
"It is the last century before 0 A.D. Egypt is internally divided between hellenistic (Alexandria, represented by Seleucids) and traditional influences (Memphis, represented by Ptolemies). Thebes in the southern clime of river Nile has already been taken over by the Kush. In the north western Al-Dschabal al-Achdar, where the mediterranean city of Cyrene is located the Romans are preparing their invasion. From the eastern desert at-Tih and mount Sinai enemies (represented by Persians) are pushing forward and the oasis Siwa. Charga (represented by Carthage) in the south western desert are trying to get a share of the pie as well.\n"
"Locations:\n"
"- Alexandria: library, harbor\n"
"- Memphis: Necropolis, pyramids, Apis shrine\n"
"- Thebes: temple district, Valley of the Kings \n"
"- Cyrene: mediterranean Macchie, olive groves\n"
"- Fayyum: crocodile shrine, nile dam\n"
"- Eastern desert: mount Sinai, deep Wadi, Red Sea reefs\n"
"- Western desert: Oasis Charga and Siwa, Qattara Depression\n"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Farmland (2).xml:Description:40
msgid "Farmland in Eastern Europe."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Farmland (2).xml:Name:40
msgid "Farmland (2)"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Description:40
msgid ""
"A forest battle map where all players fight for supremacy and control over "
"the middle."
msgstr "Een gevechtskaart in het bos waar alle spelers vechten voor heerschappij over het midden."
#: maps/skirmishes/Forest Battle (4).xml:Name:40
msgid "Forest Battle (4)"
msgstr "Woudgevecht (4)"
#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Description:39
msgid ""
"Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n"
"\n"
"Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n"
"\n"
"Watch out for Romans passing by!"
msgstr "Verdedig uw Gallische post tegen aanvallen van je verraderlijke buren!\n\nIedere speler begint de wedstrijd met een houten palisade en een aantal wachttorens op een verhooginkje.\n\nKijk uit voor voorbijkomende Romeinen!"
#: maps/skirmishes/Gallic Fields (3).xml:Name:39
msgid "Gallic Fields (3)"
msgstr "Gallische velden (3)"
#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Description:39
msgid ""
"All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n"
"\n"
"(Warning: Large map. Good computer specs recommended)"
msgstr "Spelers starten op een oever van de rivier, met een minimum aan metaal. Over de Gambia rivier is er een savanne met een grote metaalvoorraad.\n\n(Opgelet: grote kaart. Snelle computer is aangeraden)"
#: maps/skirmishes/Gambia River (3).xml:Name:39
msgid "Gambia River (3)"
msgstr "Gambië rivier (3)"
#: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Description:40
msgid ""
"A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players "
"can access the center via a narrow strip of shallow water or via boat."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Golden Island (2).xml:Name:40
msgid "Golden Island (2)"
msgstr "Gouden eiland (2)"
#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Description:39
msgid ""
"Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n"
"\n"
"Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals."
msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart.\n\nOp andere plaatsen liggen grote rijkdommen in de vorm van metaalmijnen."
#: maps/skirmishes/Golden Oasis (2).xml:Name:39
msgid "Gold Oasis (2)"
msgstr "Gouden oase (2)"
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Description:39
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Description:39
msgid ""
"Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
"\n"
"Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (2).xml:Name:39
msgid "Greek Acropolis (2)"
msgstr "Griekse Akropolis (2)"
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Description:39
msgid ""
"Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n"
"\n"
"Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis (4).xml:Name:39
msgid "Greek Acropolis (4)"
msgstr "Griekse Akropolis (4)"
#: maps/skirmishes/Greek Acropolis Night (2).xml:Name:39
msgid "Greek Acropolis Night (2)"
msgstr "Griekse Akropolis bij nacht (2)"
#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Description:39
msgid ""
"An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
"\n"
"This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
msgstr "Een open, vlakke, woestijnkaart met in het midden twee weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor. Deel van de Sahara, ten westen van de Nijl."
#: maps/skirmishes/Libyan Oases (4).xml:Name:39
msgid "Libyan Oases (4)"
msgstr "Libische oase (4)"
#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Description:39
msgid ""
"An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n"
"\n"
"This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt.\n"
"\n"
"Iberians do not receive their circuit walls here. Instead, all factions receive 4 free Defense Towers."
msgstr "Een open, vlakke, woestijnkaart met in het midden een weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor. Deel van de Sahara, ten westen van de Nijl.\n\nIberiërs krijgen hier geen startmuren, maar ieder speler start met 4 gratis defensietorens."
#: maps/skirmishes/Libyan Oasis (2).xml:Name:39
msgid "Libyan Oasis (2)"
msgstr "Libische oase (2)"
#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Description:40
msgid ""
"The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n"
"\n"
"Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n"
"\n"
"Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)."
msgstr "De kaart wordt in het centrum verdeeld door een rivier die van oost naar west gaat, met enkele doorwaadbare plaatsen.\n\nTamelijk open, en over het algemeen vlak. Veel plaats om te bouwen. Goed gebalanceerde grondstoffen. "
#: maps/skirmishes/Lorraine Plain (2).xml:Name:40
msgid "Lorraine Plain (2)"
msgstr "Vlakte van Lotharingen (2)"
#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Description:39 maps/skirmishes/Median
#: Oasis (4).xml:Description:39
msgid ""
"A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home "
"territories of each player."
msgstr "Een grote oase als een middelpunt van bergketens die de gebieden van elke speler verdeelt."
#: maps/skirmishes/Median Oasis (2).xml:Name:39
msgid "Median Oasis (2)"
msgstr "Medische oase (2)"
#: maps/skirmishes/Median Oasis (4).xml:Name:39
msgid "Median Oasis (4)"
msgstr "Medische oase (4)"
#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Description:39
msgid ""
"A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the "
"resources for battle."
msgstr "Een natuurlijk beschermde haven aan de Middellandse kust heeft de nodige grondstoffen voor een gevecht."
#: maps/skirmishes/Mediterranean Cove (2).xml:Name:39
msgid "Mediterranean Coves (2)"
msgstr "Middellandse Baaien (2)"
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Description:39
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Description:39
msgid ""
"The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n"
"\n"
"All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n"
"\n"
"Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce."
msgstr "De regio van Cappadocië in Middenoost-Anatolië.\n\nAlle spelers starten in het westen, met een grote onverkende wildernis in het oosten. \n\nSteen en metaal zijn er in overvloed, maar hout is aan de schaarse kant."
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (2).xml:Name:39
msgid "Neareastern Badlands (2)"
msgstr "Nabije Oosten Badlands (2)"
#: maps/skirmishes/Neareastern Badlands (4).xml:Name:39
msgid "Neareastern Badlands (4)"
msgstr "Nabije Oosten Badlands (4)"
#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Description:39
msgid ""
"An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources "
"cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert "
"hinterlands."
msgstr "Een Egyptische woestijnkaart, doorsneden door de brede Nijl. Organische grondstoffen zijn te vinden bij het water, terwijl mineralen verder in de woestijn gevonden kunnen worden."
#: maps/skirmishes/Nile River (4).xml:Name:39
msgid "Nile River (4)"
msgstr "De Nijl (4)"
#: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Description:40
msgid ""
"Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. "
"One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near"
" the Bay in the East."
msgstr "Gestrand in het koude noorden vechten 2 spelers over de heerschappij van het Eiland. Eén speler start in de Bergen in het Westen, de andere speler start bij de Baai in het Oosten."
#: maps/skirmishes/Northern Island (2).xml:Name:40
msgid "Northern Island (2)"
msgstr "Noordelijk Eiland (2)"
#: maps/skirmishes/Oceanside (2).xml:Description:40
msgid "A Lush temperate biome along an ocean. "
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Oceanside (2).xml:Name:40
msgid "Oceanside (2)"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Description:39
msgid ""
"A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and "
"highlands."
msgstr "Een droge centrale bassin, rijk aan mineralen. Die is omgeven met rotsige heuvels en beboste hooglanden."
#: maps/skirmishes/Persian Highlands (4).xml:Name:39
msgid "Persian Highlands (4)"
msgstr "Persische Hooglanden (4)"
#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Description:40
msgid ""
"Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n"
"\n"
"The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight."
msgstr "De lucht word donkerder aan de horizon in Noordwest Indië. Nabije rivieren stijgen door de moessonregens. Slechts een paar verraderlijke oversteekplaatsen blijven toegankelijk.\n\nDe rivieren zijn dichtbebost, met wat gras iets verderop. Let op voor tijgers in het hoge gras! Aziatische olifanten zijn ook alomtegenwoordig."
#: maps/skirmishes/Punjab (2).xml:Name:40
msgid "Punjab (2)"
msgstr "Punjab (2)"
#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Description:39
msgid ""
"A desert biome map where each player has founded their colony at their own lush oasis.\n"
"\n"
"The rest of the map is generally wide-open and barren."
msgstr "Een woestijn waar elke speler start aan een weelderige oase.\n\nDe rest van de kaart is open en kaal."
#: maps/skirmishes/Saharan Oases (4).xml:Name:39
msgid "Saharan Oases (4)"
msgstr "Sahara oase (4)"
#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Description:39
msgid ""
"Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
"\n"
"A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce."
msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam."
#: maps/skirmishes/Sahel (4).xml:Name:39
msgid "Sahel (4)"
msgstr "Sahel (4)"
#: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Description:39
msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream."
msgstr "Een grote savanne met een smalle beek."
#: maps/skirmishes/Savanna River.xml:Name:39
msgid "Savanna River (2)"
msgstr "Savanne rivier (2)"
#: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Description:39
msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest."
msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië is open voor verovering."
#: maps/skirmishes/Sicilia (2).xml:Name:39
msgid "Sicilia (2)"
msgstr "Sicilië (2)"
#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Description:35
msgid ""
"The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n"
"[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]"
msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië staat open voor verovering.\n[color=\"orange\"]Tip: dokken zijn een handig afzetpunt buiten je gebied als je nog geen terrein hebt.[/color]"
#: maps/skirmishes/Sicilia_Nomad.xml:Name:35
msgid "Sicilia Nomad (2)"
msgstr "Siciliaanse nomade (2)"
#: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Description:39
msgid "A demo Skirmish map."
msgstr "Een demo schermutselkaart"
#: maps/skirmishes/Skirmish Demo.xml:Name:39
msgid "Skirmish Demo"
msgstr "Schermutseldemo"
#: maps/skirmishes/Sporades Islands (2).xml:Name:39
msgid "Sporades Islands (2)"
msgstr "Sporades eilanden (2)"
#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Description:39
msgid ""
"A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n"
"\n"
"The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage."
msgstr "Een dor, verloren land, met weinig hout en dieren. Er zijn wel enkele schatten te vinden die essentieel zullen zijn voor verdere groei.\n\nDe speler die als eerste een goede handelsroute opzet zal een groot voordeel kennen."
#: maps/skirmishes/Syria (2).xml:Name:39
msgid "Syria (2)"
msgstr "Syrië (2)"
#: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Description:39
msgid ""
"An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge"
" provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short"
" supply."
msgstr "Een oase omgeven met bergen en woestijn. Er is landbouwgrond dicht bij het water om een boost te geven, maar jagen en voedsel verzamelen is moeilijk."
#: maps/skirmishes/Team Oasis - 2v2.xml:Name:39
msgid "Team Oasis (2v2)"
msgstr "Team Oase (2v2)"
#: maps/skirmishes/Temperate Roadway (2).xml:Description:40
msgid "Temperate zone map with plentiful resources. Map Size: Small"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Temperate Roadway (2).xml:Name:40
msgid "Temperate Roadway (2)"
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Description:39
msgid ""
"The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily "
"forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player "
"starts the match safe atop a large plateau."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Thessalian Plains (4).xml:Name:39
msgid "Thessalian Plains (4)"
msgstr "Thessalische vlakte (4)"
#: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Description:40
msgid ""
"Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
"\n"
"Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
msgstr ""
#: maps/skirmishes/Tuscan Acropolis (4).xml:Name:40
msgid "Tuscan Acropolis (4)"
msgstr "Toscaanse Akropolis (4)"
#: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Description:40
msgid ""
"A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two "
"teams of three players or three teams of two players."
msgstr "Een grote tropische kaart met twee zeeën, in het oosten en het westen.\nGoed voor twee teams van drie spelers, of drie teams van twee spelers."
#: maps/skirmishes/Two Seas (6).xml:Name:40
msgid "Two Seas (6)"
msgstr "Twee zeeën (6)"
#: maps/skirmishes/Via Augusta (4).xml:Description:40
msgid ""
"All Roads Lead To Rome. Via Julia Augusta a Roman road built in 13 BCE."
msgstr "Alle wegen leiden naar Rome. Via Julius Augustus is een Romeinse weg gebouwd in de 13e eeuw voor Christus."
#: maps/skirmishes/Via Augusta (4).xml:Name:40
msgid "Via Augusta"
msgstr "Via Augusta"
#: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Description:39
msgid ""
"The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up.\n"
"\n"
"Note: This is a very small \"fast and furious\" map. Iberians do not start with their custom circuit walls."
msgstr "De Afrikaanse savanne zit vol dieren waarop gejaagd kan worden, en er zijn veel minerale afzettingen. Het droge seizoen komt nader en de drinkplaatsen drogen op.\n\nOpgelet: Dit is een kleine, snelle kaart. Iberiërs starten niet met hun muurbonus."
#: maps/skirmishes/Watering Holes (4).xml:Name:39
msgid "Watering Holes (4)"
msgstr "Waterpoelen (4)"
#: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Description:39
msgid ""
"The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media.\n"
"\n"
"Players start the match near the Persian Gulf in their own province with 1 free Temple. \n"
"\n"
"Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands."
msgstr "De bergen langs het Perzische thuisland. Midden tussen Persis, Susiana en Medië.\n\nSpelers starten de wedstrijd bij de Perzische Golf in hun eigen provincie met 1 gratis tempel.\n\nToegang tot grondstoffen en extra territorium kan gevonden worden door de ruwe bergen."
#: maps/skirmishes/Zagros Mountains (2).xml:Name:39
msgid "Zagros Mountains (2)"
msgstr "Zagros bergen (2)"
#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"The vitalizing waters of the Nile sustain life along its banks, while the "
"long dry season scorches the land."
msgstr "De vitaliserende wateren van de Nijl onderhouden het leven aan haar oevers, terwijl het lange droogteseizoen het land verzengt."
#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Dry Season"
msgstr "Droge tijd"
#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Revelling in the much awaited rain, the baked land transforms into a lush "
"haven for both man and beast."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Rainy Season"
msgstr "Regenseizoen"
#: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the "
"abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain "
"goats shiver."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Alpine"
msgstr "Alpen"
#: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Autumn at its peak. The landscape is a dazzling dash of colors irrevocably "
"intertwined. The native beech and oak trees of this temperate zone display a"
" multi-colored foliage while the evergreen pines look on with indifference "
"at the approaching winter."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Autumn"
msgstr "Herfst"
#: maps/random/rmbiome/generic/desert.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and tamarix "
"trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in "
"fright at being disturbed."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/desert.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Desert"
msgstr "Woestijn"
#: maps/random/rmbiome/generic/mediterranean.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and "
"inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant "
"fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/mediterranean.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Mediterranean"
msgstr "Middenlandse Zee"
#: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"The savanna, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. "
"Solitary gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest,"
" giraffes or elephants roam the wild in search of food."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Savanna"
msgstr "Savanne"
#: maps/random/rmbiome/generic/snowy.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Settle in the cold regions of the North, the native habitat of the wooly "
"muskox. Here you can pine away to your content and also hunt the occasional "
"walrus or two."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/snowy.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Snowy"
msgstr "Sneeuw"
#: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and "
"diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for "
"supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees "
"dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Temperate"
msgstr "Gematigd"
#: maps/random/rmbiome/generic/tropic.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid"
" environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this "
"invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend "
"their territory at all costs."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/generic/tropic.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Tropic"
msgstr "Tropisch"
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Solidifying it's grip, the harsh cold has succeeded in freezing up the gulf."
" The thick ice formed is capable of withstanding any weight."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Frozen Lake"
msgstr "Bevroren meer"
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"A late spring breeze ripples through the conifer forests of the Gulf of "
"Bothnia. Herds of deer dot the landscape and playful rabbits frolick in the "
"undergrowth."
msgstr ""
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Late Spring"
msgstr "Late lente"
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Winter has set in, carpeting the land with its first snow. The still "
"unfrozen gulf offers great fishing opportunities."
msgstr "Winter is begonnen, het land bedekkend met de eerste sneeuw. De nog ijsvrije golf geeft mogelijkheden voor vissen."
#: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Winter"
msgstr "Winter"
#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"Spring in the highlands, yet the heat has already begun making itself felt. "
"The short-lived green grasses are on the retreat, paving the way for "
"scorching summer."
msgstr "Lente in de hooglanden, de warmte maakt zich al voelbaar. Het kort levende groene gras zijn op de retour en maken ruimte voor een bloedhete zomer."
#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Spring"
msgstr "Lente"
#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Description
msgctxt "biome definition"
msgid ""
"An arid, hostile land. The blistering heat has baked the ground to a sickly "
"brown and the remaining trees struggle for survival."
msgstr "Droog en vijandig land. De verzengende hitte heeft de grond bruin gebakken en de overgebleven bomen worstelen met overleven."
#: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Title
msgctxt "biome definition"
msgid "Summer"
msgstr "Zomer"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/public-gui-ingame.pot (revision 23190)
@@ -1,1562 +1,1559 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-01 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-01 08:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gui/session/Menu.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:32
msgid "Chat"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:53
msgid "Save"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:74
msgid "Summary"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:87
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:130
msgid "Lobby"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:139
#, javascript-format
msgid ""
"Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the game."
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:158
msgid "Options"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:196
msgid "Resume"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:196
msgid "Pause"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:197
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:213
msgid "Resign"
msgstr ""
#: gui/session/MenuButtons.js:237
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
msgid "Exit"
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
msgid "Connection to the server has been authenticated."
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
msgid "Connected to the server."
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
msgid "Waiting for players to connect:"
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
msgstr ""
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
msgid ", "
msgstr ""
#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of multiplication.
#: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
#, javascript-format
msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
msgstr ""
#: gui/session/PauseOverlay.js:40
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
msgctxt "Separator for a list of players"
msgid ", "
msgstr ""
#: gui/session/PauseOverlay.js:45
#, javascript-format
msgid "Paused by %(players)s"
msgstr ""
#: gui/session/ResearchProgress.js:108 gui/session/selection_details.js:262
#: gui/session/selection_details.js:278 gui/session/selection_panels.js:594
msgctxt "countdown format"
msgid "m:ss"
msgstr ""
#: gui/session/input.js:176
#, javascript-format
msgid "Basic range: %(range)s meter"
msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/input.js:177
#, javascript-format
msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/input.js:691
msgid "Cannot build wall here!"
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:96
+#: gui/session/messages.js:88
msgid "You have won!"
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:97
+#: gui/session/messages.js:89
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:378
+#: gui/session/messages.js:358
msgid "Click to quit this tutorial."
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:379
+#: gui/session/messages.js:359
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:383
+#: gui/session/messages.js:363
msgid "Click when ready."
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:387
+#: gui/session/messages.js:367
msgid "Follow the instructions."
msgstr ""
-#: gui/session/messages.js:512
+#: gui/session/messages.js:492
msgid "Unknown Player"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:68
#, javascript-format
msgid "%(genericName)s — Packed"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:78 gui/session/chat/ChatAddressees.js:74
#, javascript-format
msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:83
#, javascript-format
msgid "%(rank)s Rank"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:133
#, javascript-format
msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:172
#, javascript-format
msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:192
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:193 gui/session/selection_details.js:199
msgid "Experience:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:198
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:208
msgid "∞"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:209 gui/session/selection_details.js:239
#: gui/session/selection_details.js:267
#, javascript-format
msgid "%(amount)s / %(max)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:221
#, javascript-format
msgid "%(resource)s:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:252 gui/session/unit_actions.js:562
#: gui/session/unit_actions.js:571 gui/session/unit_actions.js:585
#: gui/session/unit_actions.js:907
#, javascript-format
msgid "Gain: %(gain)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:271
msgid "Current/max gatherers"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:293
#, javascript-format
msgid "(%(genericName)s)"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:424
msgid "Capture Points:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:432
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s\n"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:433
msgid "Carrying:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:436 gui/session/selection_details.js:445
#, javascript-format
msgid "%(type)s %(amount)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:441
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:442
msgid "Loot:"
msgstr ""
#. Translation: Used in the trading gain tooltip
#: gui/session/selection_details.js:503
#, javascript-format
msgid "%(gain)s (%(player)s)"
msgstr ""
#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of different players
#: gui/session/selection_details.js:527
msgid "+"
msgstr ""
#: gui/session/selection_details.js:534
msgctxt "Separation mark in an enumeration"
msgid ", "
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:65
msgid "Raise an alert!"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:68
msgid "End of alert."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:376
#, javascript-format
msgid "Unload %(name)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:377
msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:379 gui/session/selection_panels.js:869
#, javascript-format
msgid "Player: %(playername)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:414
msgid "Lock Gate"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:420
msgid "Unlock Gate"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:470
msgid "Pack"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:478
msgid "Unpack"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:486
msgid "Cancel Packing"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:494
msgid "Cancel Unpacking"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:581
msgid "Insufficient population capacity:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:582
#, javascript-format
msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:745
#, javascript-format
msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/selection_panels.js:751
#, javascript-format
msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:752
msgctxt "Separator for a list of entity counts"
msgid ", "
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:1062
#, javascript-format
msgid "Upgrade to %(name)s. %(tooltip)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:1067
#, javascript-format
msgid "Upgrade to %(name)s."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:1084
msgid "Cancel Upgrading"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels.js:1089
msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:51
msgctxt "stance"
msgid "Violent"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
msgctxt "stance"
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
msgctxt "stance"
msgid "Defensive"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
msgctxt "stance"
msgid "Passive"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
msgctxt "stance"
msgid "Standground"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:71
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
msgctxt "stance"
msgid ""
"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
"location"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
msgctxt "stance"
msgid "Flee if attacked"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
msgctxt "stance"
msgid "Attack opponents in range, but don't move"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:93
#, javascript-format
msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:107
#, javascript-format
msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:108
#, javascript-format
msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:139
#, javascript-format
msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:153
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:157
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s."
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:162
msgid "Shift-click"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:560
msgid "Origin trade market."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:566
msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:570
msgid "Destination trade market."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:577
msgid "Right-click to set as origin trade market"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:584
msgid "Right-click to set as destination trade market."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:637 gui/session/unit_actions.js:852
#, javascript-format
msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:904
msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:908
#, javascript-format
msgid "Expected gain: %(gain)s"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1030 gui/session/unit_actions.js:1358
msgid "Unload All."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1048
msgid "Destroy the selected units or buildings."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1050
#, javascript-format
msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1097
msgid "Abort the current order."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1116
msgid "Order the selected units to garrison in a building or unit."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1139
msgid "Unload"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1157
msgid "Order the selected units to repair a building or mechanical unit."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1176
msgid "Focus on Rally Point."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1211
msgid "Back to Work"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1230
msgid "Order the selected units to guard a building or unit."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1248
msgid "Remove guard"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1265
#: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
+#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
msgid "Barter & Trade"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1283
msgid "Patrol"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1284
msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding buildings."
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1310
msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1314
msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1379
msgid "You are allowed to use this dropsite"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1384
msgid "The use of this dropsite is prohibited"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1458
msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1461
msgid ""
"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
msgstr ""
#: gui/session/unit_actions.js:1464
msgid "This entity is undeletable"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88
msgctxt "chat addressee"
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94
msgctxt "chat addressee"
msgid "Allies"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95
msgctxt "chat message context"
msgid "Ally"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105
msgctxt "chat addressee"
msgid "Enemies"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106
msgctxt "chat message context"
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116
msgctxt "chat addressee"
msgid "Observers"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117
msgctxt "chat message context"
msgid "Observer"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124
msgctxt "chat message context"
msgid "Private"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:49
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:61
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:62
msgid "HH:mm"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:82
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat and notifications"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:87
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat messages"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:92
msgctxt "chat history filter"
msgid "Players chat"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
msgctxt "chat history filter"
msgid "Ally chat"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
msgctxt "chat history filter"
msgid "Enemy chat"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
msgctxt "chat history filter"
msgid "Observer chat"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
msgctxt "chat history filter"
msgid "Private chat"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:125
msgctxt "chat history filter"
msgid "Game notifications"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:130
msgctxt "chat history filter"
msgid "Network notifications"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatInput.js:31
msgctxt "chat input"
msgid "Type the message to send."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatInput.js:37
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatInput.js:40
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatInput.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatInput.js:43
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
msgstr ""
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:23
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
msgstr ""
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:25
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to join the game."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:34
#, javascript-format
msgid "%(player)s has left the game."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:46
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:47
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr ""
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:64
#, javascript-format
msgid "%(player)s has rejoined the game."
msgstr ""
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:66
#, javascript-format
msgid "%(player)s has joined the game."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:57
msgid "no-context"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:61
#, javascript-format
msgid "<%(user)s>"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:159
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:160
#, javascript-format
msgid "%(userTag)s %(message)s"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:163
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:164
#, javascript-format
msgid "* %(user)s %(message)s"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
#, javascript-format
msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
#, javascript-format
msgid "You have been attacked by %(attacker)s!"
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:38
#, javascript-format
msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:70
#, javascript-format
msgid "You are now allied with %(player)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:71
#, javascript-format
msgid "You are now at war with %(player)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:72
#, javascript-format
msgid "You are now neutral with %(player)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:75
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with you."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:76
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with you."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:77
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with you."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:80
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:98
#, javascript-format
msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:100
#, javascript-format
msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:103
#, javascript-format
msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
msgstr ""
#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate elements in an enumeration.
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:126
msgid ", "
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:144
#, javascript-format
msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr ""
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:149
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67
msgid "The Developer Overlay was opened."
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68
msgid "The Developer Overlay was closed."
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15
msgid "Control all units"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42
msgid "Change perspective"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60
msgid "Display selection state"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73
msgid "Pathfinder overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86
msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99
msgid "Obstruction overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112
msgid "Unit motion overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125
msgid "Range overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138
msgid "Bounding box overlay"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151
msgid "Restrict camera"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169
msgid "Reveal map"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195
msgid "Enable time warp"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:208
msgid "Promote selected units"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:229
msgid "Enable culling"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:247
msgid "Lock cull camera"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:265
msgid "Display camera frustum"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
msgid "Time warp mode"
msgstr ""
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
msgid ""
"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
"memory or crash."
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
#: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:34
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
msgid "Toggle Diplomacy Colors"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
msgid "Request your allies to attack this enemy"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
msgid "Ally"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
msgid "Enemy"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
msgid ""
"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
"period."
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
msgid "A failed bribe will cost you:"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
msgctxt "diplomatic stance selection"
msgid "x"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
"to tribute %(greaterAmount)s."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
msgid "Delete"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
msgid "Destroy everything currently selected?"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
#, javascript-format
msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Players: %(players)s"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state differs from the hosts game state."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Ensure all players use the same mods."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Replay saved to %(filepath)s"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
msgid "Out of Sync"
msgstr ""
#. Translation: This is shown if replay is out of sync
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
msgid "Out-Of-Sync"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
msgid "VICTORIOUS!"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
msgid "DEFEATED!"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
msgid "Do you want to quit?"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
msgid ""
"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64
msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
msgid "I will return"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71
msgid "I resign"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
msgctxt "replayFinished"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
msgctxt "replayFinished"
msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22
msgctxt "replayFinished"
msgid "No"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25
msgctxt "replayFinished"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr ""
#: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:39
msgid "Find idle worker"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CivIcon.js:77
#, javascript-format
msgid ""
"%(civ)s\n"
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View History / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
#, javascript-format
msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
msgid "Unordered"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
msgid "Descending"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
#, javascript-format
msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:56
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:58
msgid "Population (current / limit)"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:60
#, javascript-format
msgid "Maximum population: %(popCap)s"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:62
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
msgid "Observer"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
msgid "Diplomacy"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
msgid "Objectives"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterButton.js:100
#, javascript-format
msgid "Buy %(resource)s"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterButton.js:101
#, javascript-format
msgid "Sell %(resource)s"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterButton.js:102
#, javascript-format
msgctxt "buy action"
msgid "+%(amount)s"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterButton.js:103
#, javascript-format
msgctxt "sell action"
msgid "-%(amount)s"
msgstr ""
#: gui/session/trade/TradeButton.js:56
#, javascript-format
msgctxt "trading good ratio"
msgid "%(amount)s%%"
msgstr ""
#: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:76
#, javascript-format
msgid ""
"Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
"the arrows of the other types to modify their shares. You can also press %"
"(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
"each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
"will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold %"
"(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
#, javascript-format
msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
"ship"
msgid_plural ""
"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant "
"ship"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
#, javascript-format
msgid "There is %(inactiveString)s."
msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
msgid "There are no land traders."
msgstr ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
msgid "There are no merchant ships."
msgstr ""
#: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
msgid "Choose game speed"
msgstr ""
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
msgid "Game Paused"
msgstr ""
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
msgid "Click to Resume Game"
msgstr ""
#: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
msgid "Ready"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
msgctxt "chat input"
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
msgctxt "chat input"
msgid "To:"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
msgctxt "chat input"
msgid "Text:"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):71
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):85
msgctxt "chat"
msgid "History"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):90
msgid "Send"
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
msgctxt "chat input"
msgid "Filter the chat history."
msgstr ""
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
msgctxt "chat input"
msgid "Select chat addressee."
msgstr ""
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
msgid "Question"
msgstr ""
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
msgid "Yes or no?"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
msgid "Name"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
msgid "Team"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
msgid "Theirs"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
msgid "A"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
msgid "N"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
msgid "E"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
msgid "Tribute"
msgstr ""
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
msgid "Close"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):14
msgid "Hitpoints"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):18
msgid "Health:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):32
msgid "Capture points:"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):60
msgid "Attack and Armor"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):75
msgid "Experience"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):83
msgid "Rank"
msgstr ""
#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
msgid "Production queue"
msgstr ""
#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8
msgid ""
"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
"right-click to disband the group."
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
msgid "ALPHA XXIV"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
msgctxt "observer mode"
msgid "Follow Player"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
msgid "Menu"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
msgid "Choose player to view"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
msgid "Observer Mode"
msgstr ""
#: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
msgid "Game Speed"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
msgid "Barter"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
msgid "Sell:"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
msgid "Buy:"
msgstr ""
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
msgid "No Markets Available"
msgstr ""
-#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
-msgid "Barter & Trade Goods"
-msgstr ""
-
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
msgid "Trade"
msgstr ""
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
-msgid "Goods:"
+msgid "Resources:"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Alex Flocioiu <flocioiualex@gmail.com>, 2016
# Alex Hex <alexhex14@gmail.com>, 2016
# Andres Petrescu <skillparkninja@yahoo.com>, 2018
# Marius Nan <waasszyie.x@gmail.com>, 2016
# Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2015
# Raz Taz <qvovadis@yahoo.com>, 2016
# Robert <roberto_asasinul_2006@yahoo.com>, 2018
# Vultur David <david1989mail@yahoo.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Hex <alexhex14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Anunț"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "INTERDICȚIE"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "DAT AFARĂ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Ai fost deconectat din lobby. Dorești să te reconectezi?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Jucători: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Jocul a început la %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "OO:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tipul hărții:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Mărimea hărții:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Ai fost scos din lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Ai fost dat afară din lobby!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a fost scos din lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s a fost dat afară din lobby."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Motiv: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Plecat"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Jucător"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Jucător cu sunet dezactivat"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Deconectat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s a schimbat subiectul lobby-ului în %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s s-a conectat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Marchează ca amic."
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s s-a decoectat."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Demarchează amic"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Ți-a fost dezactivat microfonul."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Găzduieşte un joc"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "Lui %(nick)s i-a fost oprit microfonul."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Modurile active personale nu se potrivesc cu modurile acestui joc."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Ai devenit moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Doriți să treceți la pagina de selectare a modurilor?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s este acum moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Moduri inompatibile"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Ți-a fost activat microfonul."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Jocul a început deja. Dorești să intri ca observator?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "Lui %(nick)s i-a fost activat microfonul."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Adresa jocului, '%(ip)s', nu este validă."
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Nu mai ești moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Alatură-te unui joc"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Clasament"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Meniul Principal"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s nu mai este moderator."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Comanda '%(cmd)s' nu exista."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s și-a schimbat numele în %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Comanda '%(cmd)s' este permisă doar moderatorilor."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Anunț"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Schimbă-ți statusul în 'Indisponibil'."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Schimbă-ți statusul în 'Online'."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Scoate un jucător din lobby. Folosiți comanda: /kick nume motiv"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Banează un jucător din lobby. Folosiți comanda: /ban nume motiv"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Arată ajutor."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Comenzi chat:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Trimite un mesaj în chat despre tine. Exemplu: /me înot."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Trimite un text ca mesaj în chat ( chiar dacă începe cu '/' ). Exemplu: /say /help este o comanda folositoare."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Șterge conținutul din chat."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Înapoi la meniul principal."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Ai fost deconectat din lobby. Dorești să te reconectezi?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmare"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Meniul Principal"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Oricare"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Oricare"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Oricare"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Ai fost dat afară din lobby!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Ai fost scos din lobby!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a fost dat afară din lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s a fost scos din lobby."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Motiv: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "INTERDICȚIE"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "DAT AFARĂ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Demarchează amic"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Marchează ca amic."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Jucătorul \"%(nick)s\" nu a fost găsit."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s s-a conectat."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Jocul a început la %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "OO:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s s-a decoectat."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Jucători: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Modurile active personale nu se potrivesc cu modurile acestui joc."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s și-a schimbat numele în %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Doriți să treceți la pagina de selectare a modurilor?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Ți-a fost dezactivat microfonul."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Moduri inompatibile"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "Lui %(nick)s i-a fost oprit microfonul."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Jocul a început deja. Dorești să intri ca observator?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Ai devenit moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Adresa jocului, '%(ip)s', nu este validă."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s este acum moderator."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Comanda '%(cmd)s' nu exista."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Ți-a fost activat microfonul."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Comanda '%(cmd)s' este permisă doar moderatorilor."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "Lui %(nick)s i-a fost activat microfonul."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Nu mai ești moderator."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s nu mai este moderator."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Deconectat"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Oricare"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Oricare"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Oricare"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Jucătorul \"%(nick)s\" nu a fost găsit."
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Introdu un nume"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Nume de utilizator invalid"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduceți parola"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Introduceți parola"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Introdu din nou parola"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolele nu corespund"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Sunteți sigur ca vreți să ștergeți parola după conectare?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Eroare necunoscută. Această eroare apare deoarece nu se poate înregistra mai mult de un cont pe aceeași adresă IP în mai puțin de o oră."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termenii serviciului"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termenii de utilizare"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "Conectează-te"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Se conectează..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Se înregistrează..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Înregistrat"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Lobby Multiplayer"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Clasament"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Clasificare"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Numele hărții"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Jucători"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Clasament"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Afișați doar jocurile disponibile."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Lobby Multiplayer"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Rangul curent:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Cel mai mare rating:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Total jocuri:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Câștiguri:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Pierderi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Rată de câștig:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Clasament"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Căutare profil utilizator"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tipul hărții:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Mărimea hărții:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Alatură-te unui joc"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Găzduieşte un joc"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Afișați doar jocurile disponibile."
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizează"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Introduceți numele de utilizator:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Vezi profilul"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Introduceți un nume."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Parola din nou:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Autentificare:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Reține parola"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Creați un cont nou"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Conectare la un cont existent"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Conectare la lobby-ul jocului"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Urmați toate politicile de utilizare."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Desemna pe alții să modereze serviciul."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Nu încercați să ajustați în mod artificial evaluările utilizatorilor din clasamentul determinat de acest serviciu sau oricare dintre statisticile care îl influențează. (Exemple pentru acest lucru sunt următoarele, dar nu se limitează doar la: trișarea în jocuri clasificate, ingineria inversă a serviciului și profitarea de alți utilizatori ai serviciului.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# TimB, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Tilen Nosan <tilenn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
-msgstr "Igralec"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Neskončna igra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Tip zemljevida"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Velikost zemljevida:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr "Igralec"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Gostiteljska igra"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Pridruži se igri"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
+
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
+#, javascript-format
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Prosimo, vnesit svoje uporabniško ime:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Prosimo, ponovno vnesi svoje geslo"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Pogoji storitve"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Pogoji uporabe"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobitev"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Ime zemljevida"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Skupno iger:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Zmage:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Porazi:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Razmerje zmag in porazov:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Tip zemljevida"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Velikost zemljevida:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Pridruži se igri"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Gostiteljska igra"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobitev"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Vnesi uporabniško ime:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Ogled profila"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Ponovitev gesla:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Ustvari nov račun"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Prijavi se v obstoječ račun"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1217 +1,1275 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Woramet Chaleenoi <best10210@hotmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "ประกาศ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "ถูกแบน"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "ถูกเตะออก"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อกับล็อบบี้ ต้องการจะเชื่อมต่อใหม่หรื่อไม่?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "การยืนยัน"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "ไม่"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "ไม่อยู่"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "ผู้เล่น"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "ถูกตัดการเชื่อมต่อ"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "เมนูหลัก"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "ประกาศ"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "ตั้งค่าสถานะเป็น 'ไม่อยู่'"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "ตั้งค่าสถานะเป็น 'ออนไลน์'"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "แสดงความช่วยเหลือ"
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr ""
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "กลับไปหน้าเมนูหลัก"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อกับล็อบบี้ ต้องการจะเชื่อมต่อใหม่หรื่อไม่?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "การยืนยัน"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "ไม่"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "เมนูหลัก"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "ถูกแบน"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "ถูกเตะออก"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
-#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
-#, javascript-format
-msgid "== %(message)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "ถูกตัดการเชื่อมต่อ"
+
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
-#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "กรุณาใส่ชื่่อผู้เล่น:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "กรุณากรอกรหัสผ่าน"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "กรุณากรอกรหัสผ่าน"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "กรุณากรอกรหัสผ่านอีกครั้ง"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "กำลังดำเนินการสมัครสมาชิก...."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Dmytro Ryl'kov <tverdislav@ukr.net>, 2016-2017
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2017
# Olexandr Yaremenko <ua.limitless@gmail.com>, 2016
# Victor Butko <victor.butko@gmail.com>, 2014
# Victor Ptah, 2015
# Victor Ptah, 2015
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2016
# Микола Франчук <thekolian1996@gmail.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ptah\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "Примітка"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "Заблоковано"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "Викинуто"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "Ви були роз'єднані з лоббі. Хочете під'єднатися знову?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "Безкінечна Гра"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "Гравці: %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "Гра розпочнеться через %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "ГГ:хх"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "Тип мапи:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Розмір мапи:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "Вас викинули з лобі!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "Вас заблокували у лобі!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s був викинутий з лобі."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s був заблокований у лобі."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "Причина: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "Гравець"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "Заглушений гравець"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Від'єднано."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s змінив тему лоббі на %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s приєднався."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "Позначений як друг"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s вийшов."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "Непозначений як друг"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "Ви були заглушені."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Створити гру"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s був заглушений."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "Ваші активні моди не відповідають модам цієї гри."
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "Тепер Ви модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "Ви хочете перемикнутися на сторінку вибору модифікацій?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s тепер модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "Несумісні моди"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "Вам надали право спілкуватись."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "Гра уже почалась. Бажаєте приєднатись як спостерігач?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s надали право спілкуватись."
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Адреса гри '%(ip)s' не є дійсною"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "Ви більше не модератор."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Приєднатися до гри"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "Дошка пошани"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "Повернутися"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Головне меню"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s більше не модератор."
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "Команда ' %(cmd)s' не підтримується."
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s тепер відомий як %(newnick)s."
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "Команда ' %(cmd)s' призначена для модераторів."
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "Примітка"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "Встановити статус \"Відсутній\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "Встановити статус \"В мережі\"."
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "Викинути конкретного користувача з лобі. Використовуйте команду: /kick nick причина"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "Забанити конкретного користувача у лобі. Використовуйте команду: /ban nick причина"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "Показати довідку."
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "Команди чату:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "Надіслати у час повідомлення про себе. Наприклад: /me йде плавати."
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "Надіслати текст, як повідомлення чату (навіть якщо воно починається із слешу). Наприклад: /say /help - велика команда."
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "Очистити весь скролінг чату."
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "Повернутись до головного меню."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "Ви були роз'єднані з лоббі. Хочете під'єднатися знову?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Підтвердження"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Головне меню"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Будь-який"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Будь-який"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Будь-який"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "Вас заблокували у лобі!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "Вас викинули з лобі!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s був заблокований у лобі."
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s був викинутий з лобі."
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "Причина: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "Заблоковано"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "Викинуто"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "Непозначений як друг"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "Позначений як друг"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "Гравця \"%(nick)s\" не знайдено"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "Приват"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s приєднався."
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "Гра розпочнеться через %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "ГГ:хх"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s вийшов."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "Гравці: %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "Ваші активні моди не відповідають модам цієї гри."
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s тепер відомий як %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "Ви хочете перемикнутися на сторінку вибору модифікацій?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "Ви були заглушені."
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "Несумісні моди"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s був заглушений."
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "Гра уже почалась. Бажаєте приєднатись як спостерігач?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "Тепер Ви модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Адреса гри '%(ip)s' не є дійсною"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s тепер модератор."
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "Команда ' %(cmd)s' не підтримується."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "Вам надали право спілкуватись."
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "Команда ' %(cmd)s' призначена для модераторів."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s надали право спілкуватись."
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "Ви більше не модератор."
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s більше не модератор."
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "Приват"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Від'єднано."
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Будь-який"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Будь-який"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Будь-який"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "Гравця \"%(nick)s\" не знайдено"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "Будь ласка введіть ім'я користувача"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "Невірне ім'я користувача"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Будь ласка, введіть свій пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "Будь ласка, виберіть довший пароль"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "Будь ласка введіть ваш пароль знову"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не співпадають"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити пароль після підключення?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "Невідома помилка. Це зазвичай відбувається через те, що з однієї IP-адреси не дозволено реєструвати більше одного облікового запису, протягом однієї години."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Умови Послуги"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "Будь ласка, прочитайте і прийміть Умови Користування сервісом."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "Умови використання"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "Будь ласка, прочитайте і прийміть Умови Користування."
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика Конфіденційності"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "Будь ласка, прочитайте та прийміть Політику Конфіденційності."
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "З’єднатися"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "Підключення..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "Реєстрація..."
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "Багатокористувацька Кімната"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "Ранг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "ім’я"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "Повернутися"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "Назва мапи"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "Гравці"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "Ранг"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "Показати лише відкриті ігри"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "Багатокористувацька Кімната"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "Поточний ранг:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "Найвищий рейтинг: "
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "Всього ігор:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "Перемог:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "Поразок:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "Рейтинг перемог:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "Дошка пошани"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "Перегляд профілю користувача"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "Тип мапи:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Розмір мапи:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Приєднатися до гри"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Створити гру"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "Показати лише відкриті ігри"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Відправити"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "Повернутися"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "Введіть ім’я користувача:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "Переглянути профіль"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "Будь ласка введіть ім'я гравця."
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "Знову пароль:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "Логін:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "Запам'ятайте пароль"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "Створити новий аккаунт"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "Увійти до існуючого аккаунту"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "Приєднатися до ігрової кімнати"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Політика конфіденційності лобі багатокористувацького режиму 0 A.D. Піднесення Імперій [/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Дата документа:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Персональні дані, оброблені Wildfire Games та цілі обробки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Ім'я гравця[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "Гравець ідентифікується по імені, що вибирає під час реєстрації."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "Створення унікального імені користувача є вимогою для отримання рейтингу, для створення можливості гравцям та модераторам ідентифікувати гравців, які зустрічалися раніше, для спілкування щодо гри, для узгодження матчів та дозволяє модераторам застосовувати Правила Користування."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "Ім'я гравця слугує псевдонімом. Особистість (справжня особа) гравця залишається невідомою для Wildfire Games, крім тих випадків, коли особиста інформація (така, як справжнє ім'я) була виявлена у Лобі Чаті, інших сервісах Wildfire Games чи у інших публічних місцях, або коли IP адреса розкривається у кримінальних судових справах."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Пароль[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "Гравець автентифікується використовуючи пароль, що вибирає під час реєстрації."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games отримує тільки зашифровану версію паролю, тому пароль, вибраний користувачем, залишається невідомим для Wildfire Games чи інших у випадку втрати даних."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP адреса[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "Коли гравець створює матч у лобі багатокористувацького режиму, IP-адреса цього гравця надсилається кожному гравцю, який перебуває в мережі, щоб інші гравці могли приєднатися до цієї гри."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games зберігає IP-адреси гравців і може зробити висновок про загальнодоступні дані геолокації та постачальника послуг Інтернету (наприклад, \"geolite2\") з IP-адреси, щоб:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr "1. Здійснювати Умови Використання, коли особи створюють кілька облікових записів без дозволу Wildfire Games, зокрема, після того, як було заборонено користуватися сервісом за порушення Умов Використання."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr "IP адреси не будуть збережені на довший термін, ніж три роки для цієї мети."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr "2. Зробити можливим проведення кримінальних судових розслідувань у випадку кібератаки (прес-реліз Європейський суду № 112/16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games не буде використовувати списки IP-адрес для будь-яких інших цілей, зокрема, не для маркетингу, не буде розкривати IP-адреси для громадськості або третіх сторін і буде видаляти IP-адреси, якщо вони більше не стосуються вказаних цілей."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Онлайн присутність[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "Які гравці в даний час підключені до лобі багатокористувацького режиму і до якого матчу вони приєдналися показано всім гравцям онлайн."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Повідомлення у чаті[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "Лобі багатокористувацького режиму має публічний чат, який дозволяє гравцям обговорювати гру та організовувати багатокористувацькі матчі."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games зберігають журнал загальнодоступних повідомлень чату та онлайн-присутності для досягнення наступних цілей:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr "1. Модератори можуть робити знімок екрану чату з метою примушення користувачів слідувати Умовам Користування."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. Статистика матчу[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "Гравець може заробляти рейтинг в лобі багатокористувацького режиму, який відображає його навик у грі."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "Рейтинг усіх гравців опубліковано Wildfire Games, що дозволяє гравцям, при бажанні, зосередитися на суперництві чи збалансованому проведенню матчів."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "Під час рейтингового матчу гравці відправляють дані, що стосуються гри (наприклад, кількість тренованих юнітів, зібрані ресурси та переможця матчу), до Wildfire Games, щоб Wildfire Games могли адаптувати рейтинги гравців на основі цих статистичних даних."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games зберігає статистику матчу для:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Безпека обробки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "Передача особистих даних захищена з використанням TLS шифрування (GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "Дані захищені від ненавмисних втрат у зашифрованих резервних копіях протягом додаткового часу (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Всі дані, що Wildfire Games обробляє є отриманими від самого користувача (GDPR 14)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Законне обґрунтування обробки:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1. Обробка необхідна для надання послуг, визначених в умовах (GDPR 6.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. Wildfire Games не обробляє жодних додаткових даних для лобі багатокористувацького режиму і не запитує згоди на обробку даних (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Права користувача:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. Зв'яжіться з Wildfire Games, надіславши електронний лист за адресою webmaster собака wildfiregames крапка com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr "Щоб скористатися будь-якими правами користувача, будь ласка, зверніться до контактів."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. Право доступу до особистих даних, що стосуються його чи її (GDPR 15)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. Право отримати особисті дані в доступному для читання тільки машинами форматі (GDPR 20)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. Право корекції неточних особистих даних (GDPR 16)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. Право на видалення особистих даних, якщо вони не мають відношення до заявлених цілей, якщо дані були оброблені незаконно або якщо користувач оскаржує обробку і має переважаючі законні підстави (GDPR 17)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. Право на заборону обробки персональних даних, що стосуються його чи її, на підставах, пов'язаних з їхньою конкретною ситуацією (GDPR 21)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. Право на подачу скарги до наглядового органу (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "На запити, які є явно необґрунтованими або надмірними, не відповідають, також вони можуть призвести до відповідальності (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Зобов'язання Wildfire Games:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr "1. Wildfire Games демонструють згоду із GDPR (GDPR 5.2 \"відповідальність\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr "2. Wildfire Games відповідним чином документує свою діяльність з обробки, зокрема категорії оброблених персональних даних та заходи безпеки для її захисту (GDPR 30)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr "3. Wildfire Games обробляє особисті дані законно, чесно і прозоро (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games інформує користувачів про цілі, правові підстави, законні інтереси та терміни зберігання персональних даних на момент їх обробки, одержувачів персональних даних і, де це можливо, передачу персональних даних третім країнам і автоматичне прийняття рішень ( GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr "5. Wildfire Games не обробляє особисті дані для інших цілей, ніж зазначені (GDPR 5.1.b, \"обмеження цілей\", GDPR 13.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr "6. Wildfire Games не обробляє особисті дані, які не потрібні для зазначених цілей (GDPR 5.1.c, \"мінімізація даних\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr "7. Wildfire Games використовує форму зберігання, яка не дозволяє ідентифікувати фізичних осіб довше, ніж це необхідно (GDPR 5.1.e \"обмеження зберігання\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr "8. Wildfire Games захищає обробку персональних даних для запобігання несанкціонованої або незаконної обробки і випадкової втрати (GDPR 5.1.f. \"цілісність та конфіденційність\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr "9. Wildfire Games інформує користувачів про своє право доступу, виправлення, видалення персональних даних та право скасовувати згоду, оскаржувати обробку персональних даних та подавати скарги до наглядового органу (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games полегшує здійснення прав користувачів, якщо це можливо (GDPR 12.2), без зайвої затримки (GDPR 12.3)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games інформує користувачів про те, що для реалізації своїх прав користувачам може знадобитися надати додаткову інформацію для ідентифікації фізичної особи або даних (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "Для детальної інформації про Політику Приватності Wildfire Games, відвідайте https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Умови обслуговування лобі багатокористувацького режиму 0 A.D. Піднесення Імперій[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "Лобі багатокористувацького режиму 0 A.D. Піднесення Імперій – це онлайн сервіс, що постачається Wildfire Games, який дозволяє гравцям створювати багатокористувацькі матчі онлайн, обговорювати гру у спільній чат-кімнаті та заробляти рейтинг, який відображає їх навички."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "Мінімальний вік для користування лобі багатокористувацького режиму – 13 років."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Використовуючи лобі багатокористувацького режиму 0 A.D., ви даєте згоду на:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr "1. Дотримуватися виконання всіх вимог."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2. Не використовувати сервіс з використанням програмного забезпечення або модифікацій третьої сторони, які перешкоджають інформуванню користувача про оновлення Правил та Умов, доки це не було дозволено членом команди Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3. Використовуйте сервіс на власний ризик. Wildfire Games не бере відповідальність за контент, що був розміщений користувачами або шкоду, що може бути спричинена користуванням сервісом."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games залишає права на:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr "2. Призначати інших для модерування послуг."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr "3. Припиняти або переривати будь-яку частину сервісу в будь-який час."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "Якщо частини умов вважаються незаконними або, у іншому випадку, не підлягають виконанню, залишки умов все ще застосовуються (\"роздільність\")."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]Умови використання лобі багатокористувацького режиму 0 A.D. Піднесення Імперій[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Дата документу:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr "1. Створювати тільки один обліковий запис для однієї особи при користуванні сервісом, доки це не було дозволено Wildfire Games."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr "6. Не підбурювати до насильства чи сприяти протизаконним діям."
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr "7. Не намагатися штучно регулювати рейтинг будь-якого користувача послуги або будь-яку статистику, яка впливає на нього. (Приклади такої діяльності, заборони не обмежуються ними: чіт-коди в рейтингових матчах, зворотня розробка сервісу з метою отримання вигоди над іншими користувачами послуги.)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1228 +1,1286 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# helinb <1696060289@qq.com>, 2015
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2016
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2018
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2017
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2018
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016-2017
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015
# 越 杨 <tsugaku@163.com>, 2018
# 邬贝超 <wubeichao2000@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "公告"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "被禁"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "已被踢出"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "您已与大厅断开连接。是否重新连接?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确定"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "无尽的游戏"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "玩家 : %(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "游戏开始于%(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "地图类型:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "地图大小:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "你已被踢出大厅。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "你在大厅已被禁言。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s已被踢出大厅。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s在大厅已被禁言。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "原因: %(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "离开"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "离线"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "玩家"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "静音玩家"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "已断开连接。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s改变游说对象为%(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s 已加入"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "标记为好友"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s 已离开"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "取消标记为好友"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "你已被静音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "创建游戏"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s已被静音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "当前Mods与此游戏Mods不匹配。"
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "你现在是主持人。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "是否要切换到mod选项?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s现在是主持人。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "无法兼容的Mods"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "你已被取消静音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "游戏已开始,是否进入为观察者模式?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s已被取消静音。"
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "此游戏的位址 '%(ip)s' 似乎无效。"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "你不再是主持人。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入游戏"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "排行榜"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s不再是主持人。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "指令‘%(cmd)s’不被支持。"
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s 改名为 %(newnick)s 。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "指令‘%(cmd)s’仅限主持人使用。"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "公告"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "将你的状态设为“离开”"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "将你的状态设为“在线”"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "从大厅踢出一个指定的用户。使用方法: /kick 别名 原因"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "从大厅禁言一个指定的用户。使用方法: /ban 别名 原因"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "显示此条帮助"
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "聊天指令:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "发送一个关于你自己的聊天信息。例如:/me 去游泳。"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "发送文字作为一个聊天信息(即使是以斜线开头)。例如: /say /help 是一个不错的指令。"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "清空之前所有的聊天记录。"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "返回到主菜单."
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "您已与大厅断开连接。是否重新连接?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确定"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "后退"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "你在大厅已被禁言。"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "你已被踢出大厅。"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s在大厅已被禁言。"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s已被踢出大厅。"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "原因: %(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "被禁"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "已被踢出"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "取消标记为好友"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "标记为好友"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "未找到玩家 \"%(nick)s\""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "私有"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s 已加入"
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "游戏开始于%(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s 已离开"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "玩家 : %(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "当前Mods与此游戏Mods不匹配。"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s 改名为 %(newnick)s 。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "是否要切换到mod选项?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "你已被静音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "无法兼容的Mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s已被静音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "游戏已开始,是否进入为观察者模式?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "你现在是主持人。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "此游戏的位址 '%(ip)s' 似乎无效。"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s现在是主持人。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "指令‘%(cmd)s’不被支持。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "你已被取消静音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "指令‘%(cmd)s’仅限主持人使用。"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s已被取消静音。"
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "你不再是主持人。"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s不再是主持人。"
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "私有"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "已断开连接。"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "未找到玩家 \"%(nick)s\""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "请输入您的用户名。"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "无效的用户名"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "请输入你的密码 "
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "请输入你的密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "请选择更长的密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "请再次输入密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "确定要在连接后清除密码?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "未知错误。这通常是因为同一IP地址在一小时内不允许注册超过一个帐户。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "请阅读并接受服务条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "使用条款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "请阅读并接受使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "阅读并接受隐私政策。"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "连接中……"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "注册中……"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "多人游戏大厅"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "等级"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "名字"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "排位"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "后退"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "地图名称"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "玩家"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "等级"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "只显示开放的游戏"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "多人游戏大厅"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "当前队列:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "最高排行:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "游戏总数:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "胜者:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "输者:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "胜率:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "排行榜"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "查询用户档案"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "地图类型:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "地图大小:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入游戏"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "创建游戏"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "只显示开放的游戏"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "后退"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "输入用户名 :"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "查看档案"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "请输入玩家名。"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "请再次输入密码:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "注册:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "记住密码"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "新建账户"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "用已存在账户登录"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "加入游戏大厅"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]多人大厅隐私政策[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games处理的个人数据和目的:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1.玩家昵称:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "通过注册时的名称来识别玩家。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "拥有一个独特的昵称后,可进行评级。这样允许玩家、版主和开发者之间,去互相识别、沟通、协调匹配,并使主机执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "玩家昵称作为一个代号,而Wildfire Games官方并不知道玩家的真实身份(自然人),除非在大厅自己泄露。在Wildfire Games的游戏大厅,或其他服务或公众其他地方,披露别人身份信息(如真名)或者IP地址时,可能会被提起刑事诉讼。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. 密码[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "使用密码对玩家进行身份验证。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games仅接收加密版本的密码,因此如果出现违规,用户的密码不会泄露给Wildfire Games或其TA人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP地址[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "在多人游戏大厅中开主机时,主机的IP地址将被发送给任何在线玩家,方便其TA玩家加入。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games存储玩家的IP地址,并可以从IP地址推断公开可用的地理定位,以及互联网服务提供商数据(例如“geolite2”),以便:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1.在未征得Wildfire Games许可的情况下创建多个帐户的人员使用条款,特别是在因违反使用条款而被禁止服务之后。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP地址的保存时间,不超过三年。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. 如果发生网络攻击,可以提起刑事诉讼(欧盟法院新闻稿第112/16号)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games不会将IP地址日志用于任何其他目的,特别是不用于营销,不会向公众或第三方披露IP地址,且如果IP地址不再与所述目的相关,则清除该IP地址。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. 在线演示[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "玩家与多人游戏大厅关联的信息,以及加入的匹配房间的信息,对所有在线玩家显示。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. 聊天信息[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "游戏大厅设有公共聊天室,方便玩家讨论游戏,及组织多人游戏。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games 存储了公共聊天消息,和在线状态的日志,以满足以下目的:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1.版主可以屏蔽聊天消息以强制执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games可以记录IP地址,和解决错误报告,以回应聊天室中玩家指示的问题或提议。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games 可评估讨论主题的趋势,和活跃社区的增长度。并将这些指标用作评估,以改进游戏及服务。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. 比赛统计[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "玩家可以在游戏大厅中获取个人水平信息。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "所有玩家的评级都是由Wildfire Games发布的,玩家可以专注于公平竞争或平衡匹配。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "在评分匹配期间,玩家的游戏数据(例如训练的单位数量,收集的资源和比赛的获胜者)会发送到Wildfire Games服务器,以便官方根据这些数据调整玩家评级。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games 将统计数据存储至:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1.验证评级分数的准确性,确定并执行相关的违规条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2.计算并发布社区统计数据,以改进游戏和服务,例如改善游戏的平衡性,或使游戏更吸引人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]安全处理:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "使用TLS加密保护个人数据的传输(GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "加密备份,可防止因时长而意外丢失数据(GDPR 30.1.g,GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Games处理的所有个人数据均来自用户(GDPR 14)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games保留随时删除任何服务数据(包括个人数据)的权利,除非用户因执行法律索赔而反对删除。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]法律依据:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1.必要时,将执行定义的服务条款(GDPR 6.1.b)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games 在开发和改进本游戏中,将合法提供多人游戏大厅服务。并执行使用条款来阻止网络攻击(GDPR 6.1.f)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. 在多人游戏大厅里,Wildfire Games 不会客观获取,更不会主动要求提供进一步的数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]用户权利:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. 欲联系 Wildfire Games,可以发送邮件,或登录官网 wildfiregames.com"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " 要行使任何用户权利,请参阅此文档。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. 有访问自己的个人数据的权利(GDPR 15)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. 有获取机读格式个人数据的权利。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. 对个人数据纠错的权利(GDPR 16)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5.如果数据是非法处理的,或者如果用户反对处理并具有压倒一切的合法理由,则在与所述目的无关的个人数据被删除的权利(GDPR 17)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6.限制个人数据处理的权利:数据的准确性受到用户的质疑,数据是非法处理的,或者用户需要合法索赔的数据(GDPR 18)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7.有权以与其特定情况有关的理由,反对处理与其有关的个人数据(GDPR 21)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8.向监管机构提出申诉的权利(GDPR 13.2.d,GDPR 77)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "未收到请求,或请求未被回应"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games 应尽义务:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games表明符合GDPR(GDPR 5.2'责任')。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. 适当情况下,Wildfire Games会记录处理活动,特别是个人数据类别和安全措施保护(GDPR 30)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3.Wildfire Games在合法、公平、透明的原则下,处理个人数据(GDPR 5.1.a,GDPR 12.1)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games告知用户处理时个人数据处理的目的,法律依据,合法利益和保留期限,个人数据的接收者以及适用的个人数据传输到第三国和自动决策( GDPR 13.1.cf,GDPR 13.2.a,GDPR 13.2.ef,GDPR 15.1,GDPR 15.4)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games不会为指定目的以外的目的处理个人数据(GDPR 5.1.b,'目的限制',GDPR 13.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games 不会为特殊目的获取个人信息。(GDPR 5.1.c,“数据最小化”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7.Wildfire Games使用的存储形式不允许超时识别(GDPR 5.1.e “储存限制”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games保护个人数据处理,以防止未经授权或非法处理和意外丢失(GDPR 5.1.f.“完整性和机密性”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games告知用户他们有权访问,纠正,删除个人数据以及限制,撤销同意,反对个人数据处理和向监管机构投诉的权利(GDPR 13.2.b,GDPR 13.2。 c,GDPR 13.2.d)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games应有助于尽可能行使用户权利(GDPR 12.2),不得无故拖延(GDPR 12.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games提示用户:为了行使个人权利,用户可能需要提供额外信息,以识别自然人或数据(GDPR 12.6,GDPR 13.2.e)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games不会故意收集13岁以下儿童的个人数据(儿童在线隐私保护法)。 如果您认为Wildfire Games收到了13岁以下儿童的任何个人数据,请联系Wildfire Games。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13.如果Wildfire Games根据合法利益处理敏感的个人数据,Wildfire Games会考虑执行,记录和定期审查合法权益评估和数据保护影响评估(GDPR 35),以确保个人的利益不会超越Wildfire Games的合法权益。除非我们有充分的理由,否则Wildfire Games不会以侵入方式使用个人数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "有关Wildfire游戏隐私政策的更多信息,请访问 https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]服务条款[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "多人大厅是Wildfire Games提供的在线服务,允许玩家设置在线多人游戏,在公共聊天室讨论游戏,并获得自身技能评级。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "由于游戏为历史战争,会有暴力性的描述,以及在多人游戏大厅的玩家对话,0 A.D.及多人游戏大厅不会面向儿童(COPPA§312.2)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "进入多人游戏大厅,需年满13周岁。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用多人大厅, 你同意:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1.遵守用户协议。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. 除非Wildfire Games团队授权,否则不得将该服务与第三方软件或mods一起使用,以防止用户无法获取更新的条款和条件。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3.使用本服务风险自负。 Wildfire Games不对用户发布的内容或此服务造成的损害承担责任。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games 有权:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1.审核服务,即通过限制,暂停或终止用户帐户来强制执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. 委任其他人运营服务。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3.随时终止或中断服务的任何部分。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4.更改服务或条款。 文档日期表明其版本,并且在能够再次使用该服务之前,通知用户更新的条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5.根据大厅隐私政策,将依据通用数据保护法规(GDPR)和儿童在线隐私保护法(COPPA)酌情处理个人数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "若部分条款被认定为非法或不可执行,其余条款仍然适用(“可分割性”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant 多人大厅使用条款"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. 每人只能在服务上创建一个帐户,除非经Wildfire Games授权。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. 不冒充该服务器的其他用户,仅在多人游戏匹配中使用你注册的用户名。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. 不发布亵渎他人,贬低或色情内容。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. 不得在服务器中骚扰、伤害、恐吓、歧视、威胁、诽谤、造成伤害或故意贬低TA人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. 未经TA人同意,不得通过披露TA人的个人身份信息(例如真实姓名,地点,身份证)或私人信息(例如社交媒体或账户名称),来侵犯别人隐私。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. 不得煽动暴力,或非法宣传。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. 不试图人为调整任何使用者的服务的排行或统计数据。 (包含但不限于:在排名游戏中作弊、对此服务进行逆向工程,或是利用其他本服务的使用者。)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. 不可破坏预期的游戏玩法,或有目的地在多人游戏中获得不公平的优势(例如作弊,或使用漏洞)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. 禁止垃圾邮件,不要发布大量重复或不需要的邮件。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr " 10. 非经Wildfire Games授权,不得使用该服务来宣传特定商品、服务或产品。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "如果主机认为你的行为与这些条款不一致,你的帐户可能会受到限制、暂停或终止。"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Huynh Yen Loc <yenloc@outlook.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
-msgstr "Không có mặt"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
-msgstr "Bận"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s đã tham gia."
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s đã rời đi."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "Kích thước bản đồ:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s bây giờ là %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
+msgstr "Không có mặt"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
+msgstr "Bận"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "Chủ Trận Đấu"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "Địa chỉ của trò chơi này tại '%(ip)s' có vẻ như không hợp lệ."
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "Tham Gia Màn Chơi"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "Bất kỳ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "Bất kỳ"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "Bất kỳ"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
+
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
+#, javascript-format
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s đã tham gia."
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s đã rời đi."
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr ""
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s bây giờ là %(newnick)s."
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "Địa chỉ của trò chơi này tại '%(ip)s' có vẻ như không hợp lệ."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "Bất kỳ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "Bất kỳ"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "Bất kỳ"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Mật khẩu không giống nhau"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "Kích thước bản đồ:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "Tham Gia Màn Chơi"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "Chủ Trận Đấu"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: U A <u.almasov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "Xato"
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "O'yinga qo'shilish"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "O'yinga qo'shilish"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1216 +1,1274 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
-msgid "Online"
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:51
-msgid "Away"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:52
-msgid "Busy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:53
-msgid "Offline"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:54
-msgctxt "lobby presence"
-msgid "Unknown"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:58
-msgid "Moderator"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:59
-msgid "Player"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:60
-msgid "Muted Player"
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:184
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:194
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
+msgid "Host: %(playername)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:203
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:225
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgid "Game started at %(time)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
-msgid "Set your state to 'Away'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
+msgid "Away"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:315
-msgid "Set your state to 'Online'."
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
+msgid "Busy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:322
-msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:330
-msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
+msgctxt "lobby presence"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:338
-msgid "Show this help."
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:341
-msgid "Chat commands:"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
+msgid "Moderator"
msgstr ""
-#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
+msgid "Muted Player"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(command)s - %(description)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:358
-msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:362
-msgid ""
-"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
-"/help is a great command."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:366
-msgid "Clear all chat scrollback."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
+#, javascript-format
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:447
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:533
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
+msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:534
-#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
+msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
+msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
+msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:610
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
+msgid "Show this help."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
+msgid "Chat commands:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#. Translation: Chat command help format
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
+msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
+msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
+msgid ""
+"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
+"/help is a great command."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
+msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:899
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "\\[%(time)s]"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
+msgid "<%(sender)s>"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
+#, javascript-format
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has joined."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has left."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
+#, javascript-format
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr ""
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr ""
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr ""
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr ""
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr ""
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-civilizations.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-civilizations.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-civilizations.po (revision 23190)
@@ -1,2950 +1,2951 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2014-2015
# chianyu chen <cagd.lulofun@gmail.com>, 2019
# Cirro Yuan, 2013
# helenkwok2011, 2017
# Karinsu Hsu <m80126colin@gmail.com>, 2018
# Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2017
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2013-2014,2016-2018
# JerryShen <jerry82422@gmail.com>, 2018
# kevinhykuo <kevinhykuo1994@gmail.com>, 2014
# Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
# ryat <mj0011@yopmail.com>, 2015
# samrmrf, 2013
# shiung hanching <shiunghanching@gmail.com>, 2017
# Shoichi Chou <shoichi.chou@gmail.com>, 2018
+# StarAtt <tea55688@gmail.com>, 2019
# 又齊 劉 <bill19981002@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-27 16:26+0000\n"
-"Last-Translator: chianyu chen <cagd.lulofun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: StarAtt <tea55688@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: simulation/data/civs/athen.jsonName
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Name
msgid "Athenians"
msgstr "雅典人"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Metal mining gathering rates increased by +10% for each passing age."
msgstr "每前進一個時代,金屬礦物採集速率 +10%。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Silver Owls"
msgstr "銀鴞"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The mines at Laureion in Attica provided Athens with a wealth of silver from"
" which to mint her famous and highly prized coin, The Athenian Owl."
msgstr "阿提卡的勞里厄姆的銀礦為最有名且昂貴的硬幣「雅典貓頭鷹」,提供了充足的原料。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Description
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Constructing a Theatron increases the territory expanse of all buildings by "
"+20%."
msgstr "建造露天劇場以增加 +20% 所有建築的領土範圍。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Hellenization"
msgstr "希臘化"
#: simulation/data/civs/athen.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenising various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "希臘人對在傳播希臘文化上非常成功。在希臘化時代,希臘文是世界通用語言,涵蓋西班牙至印度。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Warships −25% construction time."
msgstr "同盟的戰船-25%建造時間。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Delian League"
msgstr "提洛同盟"
#: simulation/data/civs/athen.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
"city-states instituted the so-called Delian League in 478 B.C., whose "
"purpose was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states"
" contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
msgstr "在薩拉米斯及麥凱爾的海軍大勝利後不久,希臘城邦就在西元前 478 年成立所謂的提洛同盟,其目標是將波斯人驅離愛琴海地區。各個同盟城邦都貢獻了船艦或金錢,而雅典則貢獻了他們的整個海軍。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Themistocles"
msgstr "地米斯托克利"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Pericles"
msgstr "伯里克里斯"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[2]
msgid "Cimon"
msgstr "客蒙"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[3]
msgid "Aristides"
msgstr "阿里斯提德"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[4]
msgid "Xenophon"
msgstr "色諾芬"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[5]
msgid "Hippias"
msgstr "西庇亞斯"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[6]
msgid "Cleisthenes"
msgstr "克里斯提尼"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[7]
msgid "Thucydides"
msgstr "修昔底德"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[8]
msgid "Alcibiades"
msgstr "阿爾西比亞德斯"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[9]
msgid "Miltiades"
msgstr "小米太亞德"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[10]
msgid "Cleon"
msgstr "克里昂"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[11]
msgid "Cleophon"
msgstr "克里奧豐"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[12]
msgid "Thrasybulus"
msgstr "色拉西布洛斯"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[13]
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Iphicrates"
msgstr "伊菲克拉特斯"
#: simulation/data/civs/athen.jsonAINames[14]
msgid "Demosthenes"
msgstr "狄摩西尼"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Athenian triremes can train Marines (Epibastes Athenaikos)."
msgstr "雅典的三列槳戰船可以訓練海軍陸戰隊員 (Epibastes Athenaikos)。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "伊菲克拉特斯的軍事改革"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Stone walls can be built in neutral territory. Construction time for walls "
"is reduced by 50%."
msgstr "石牆可以建造在中立地帶上。石牆建設時間 -50%。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Long Walls"
msgstr "長城"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
msgstr "雅典長城是在老謀深算的地米斯托克利的主導下修建的,從城市延伸 6 公里到比雷埃夫斯的港口。它確保了城市海上補給線的安全,並且防止敵人圍攻而導致居民陷入饑荒。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The player gains the ability to order spear-armed troops into Phalanx "
"formation, providing greater attack and armor."
msgstr "玩家得到能力讓矛兵單位入希臘方陣以提供更強的攻擊與防禦力。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Othismos"
msgstr "肉搏戰"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The classical phalanx formation was developed about VIII century BC. It was "
"eight men deep and up to eight hundred men wide. The men within overlapped "
"their shields, presenting a formidable shield wall brimming with 8 foot "
"spears."
msgstr "經典的希臘方陣是大約在西元前八世紀被發展出來的。由縱向八人、橫向八百人所組成。以許多的盾牌構成盾牆,並有著滿滿的 8 呎長矛。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The general who persuaded the Athenians to invest their income from silver "
"mines in a war navy of 200 Triremes. A key figure during the Persian Wars, "
"he commanded the victorious Athenian navy at the decisive battle of Salamis "
"in 479 B.C. Later, he pursued an active policy against the Persians in the "
"Aegean, thereby laying the foundations of future Athenian power. However, he"
" was eventually ostracised by the Athenians and forced to flee to the "
"protection of the Persians."
msgstr "一個極力勸說雅典人把他們在銀礦上所獲得的財富投入建造 200 艘三列槳戰船的將軍。這一行為竟成了左右波斯戰爭的關鍵,他在西元前 479 年指揮雅典的海軍在薩拉米灣的戰役中獲得勝利。爾後,他奉行著在愛琴海積極對抗波斯人的政策,奠定了雅典爾後力量的基石。但他之後被雅典人以貝殼流放法流放,被迫到波斯尋求庇護。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Pericles was the foremost Athenian politician of the 5th Century B.C."
msgstr "伯里克里斯是西元前 5 世紀時,雅典最重要的政治家。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].History
msgid "."
msgstr "。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenic people of the Ionian tribe."
msgstr "希臘愛奧尼亞部落的族民。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Name
msgid "Theatron"
msgstr "露天劇場"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%."
msgstr "希臘化的文明獎勵。建造露天劇場以使所有建築物的領土影響範圍增加 25%。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Greek theatres were places where the immortal tragedies of Aeschylus, "
"Sophocles and many other talented dramatists were staged to the delight of "
"the populace. They were instrumental in enriching Hellenic culture."
msgstr "古希臘露天劇場是眾多戲劇家為大眾上演精彩戲劇的地方。像是埃斯庫羅斯和索福克勒斯等悲劇作家,以及其他有才華的劇作家上演各種喜劇,這些都有助於豐富希臘的文化。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Name
msgid "Gymnasion"
msgstr "體育館( Gymnasion )"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train champion units and research technologies pertaining to champion units."
msgstr "訓練精英單位和研究有關精英單位的科技。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Gymnasion was a vital place in Hellenic cities, where physical exercises"
" were performed and social contacts established."
msgstr "在古希臘的城邦中,體育館是一個重要的設施,在那裡可以進行社交活動及體能訓練。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Name
msgid "Prytaneion"
msgstr "市政廳( Prytaneion )"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].Special
msgid "Train heroes and research technology pertaining to heroes."
msgstr "訓練英雄單位和研究有關英雄單位的科技。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Prytaneion is the meeting place for the city elders to dine and to make "
"swift decisions."
msgstr "市政廳是元老們進餐與決策的地方。"
#: simulation/data/civs/athen.jsonHistory
msgid ""
"As the cradle of Western civilization and the birthplace of democracy, "
"Athens was famed as a center for the arts, learning and philosophy. The "
"Athenians were also powerful warriors, particularly at sea. At its peak, "
"Athens dominated a large part of the Hellenic world for several decades."
msgstr "作為西方文明的發源地,以及民主政治的誕生地,雅典是藝術、教育及哲學中心。雅典的戰士也非常強大,特別是在海上。巔峰時期,雅典統治了希臘大多數的領土數十年。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonName
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Name
msgid "Britons"
msgstr "不列顛人"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Enhanced food gained from ranching and farming. "
msgstr "透過放牧和耕種來增加食物的收穫。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Ardiosmanae"
msgstr "Ardiosmanae"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Represents Celtic farming methods. "
msgstr "展示塞爾特人的耕作方式。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Description
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Druids increase attack rates of soldiers near them slightly."
msgstr "德魯依略為增加其附近士兵的攻擊速度。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Deas Celtica"
msgstr "塞爾特人迪斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/gaul.jsonCivBonuses[1].History
msgid "Celtic religion and druidry inspired their warlike mindset. "
msgstr "塞爾特人的宗教信仰及德魯伊激發了他們的好戰心態。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Healers −20% resource costs."
msgstr "同盟的治癒者-20%訓練資源成本。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druids"
msgstr "德魯伊"
#: simulation/data/civs/brit.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Celts maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "塞爾特人的德魯伊保持著有組織的宗教,以便即使是在戰時也能推動科技進步。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Karatakos"
msgstr "Karatakos"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Kunobelinos"
msgstr "庫諾貝林諾斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Boudicca"
msgstr "布狄卡"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[3]
msgid "Prasutagus"
msgstr "普拉蘇塔古斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[4]
msgid "Venutius"
msgstr "維魯提烏斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[5]
msgid "Cogidubnus"
msgstr "科吉杜努斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[6]
msgid "Commius"
msgstr "克明烏斯"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[7]
msgid "Comux"
msgstr "Comux"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[8]
msgid "Adminius"
msgstr "Adminius"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[9]
msgid "Dubnovellaunus"
msgstr "Dubnovellaunus"
#: simulation/data/civs/brit.jsonAINames[10]
msgid "Vosenius"
msgstr "Vosenius"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Increased attack and movement rate for melee soldiers."
msgstr "增加近戰士兵的攻擊力及移動速度。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Sevili Dusios"
msgstr "Sevili Dusios"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"The Britons took up the practice of either making permanent marks on their "
"body in the form of tattoos or temporarily painted their bodies with woad "
"paint. The effect was very frightening."
msgstr "不列顛人開始透過紋身來在身上留下永久性的印記,或是在他們的身體塗上靛藍色的漆做為臨時標記,來震懾對手。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Increases the height bonus of units garrisoned in a tower."
msgstr "增加駐守在塔裡單位的高度獎勵。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Turos Maros"
msgstr "Turos Maros"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"'Great Tower'; Celtic legends abound with stories of massive tall towers "
"built by the most powerful kings, and the remains of some very large towers "
"have been found."
msgstr "「高塔」:許多塞爾特人的傳說中都有提到,是由強大的國王所建造的大型高塔,且一些非常大型的高塔遺蹟已經被發現了。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Caractacus, the Roman form, is a simple change from Karatakos, his actual "
"name, which was printed on his many, many coins. Under this name he is "
"remembered as a fierce defender of Britain against the Romans after their "
"invasion in 43 A.D. Son of King Cunobelin of the Catuvellauni tribal "
"confederation, Karatakos fought for nine years against the Romans with "
"little success, eventually fleeing to the tribes in Wales, where he was "
"defeated decisively. Finally he entered Northern Britain, where was handed "
"over to the Romans. Taken to Rome, Karatakos was allowed to live by the "
"Emperor Claudius and died in Italy. Tradition states he converted to "
"Christianity when his wife did, but there is nothing known of this as "
"definite. Probably more notable is the matter that he was allowed to live "
"once captured. Roman policy was typically to have such men killed in public "
"displays to celebrate. Karatakos was brought before the Emperor and Senate "
"at his request to explain himself. What he said is not known for certainty, "
"but Tacitus applies to him a famous speech…"
msgstr "羅馬語描述的Caractacus(卡拉克塔克斯),是他真名Karatakos 的一種變體記載,這個名字被刻印在很多很多的硬幣上。就是這個名字,在西元43 年羅馬入侵後,成為被人們所牢記英國反抗羅馬入侵的勇士,他是圖維勞尼部落(Catuvellauni )聯盟的國王庫諾貝林(Cunobelin )的兒子。卡拉克塔克斯反抗羅馬長達9年並小有成就,但後來還是逃往位於威爾斯的部落,並在那兒吃了決定性的敗仗。最終他逃往北不列顛,然而在那裡被捕獲而被交給了羅馬人。被帶往羅馬後,皇帝克勞狄烏斯(Claudius )允許卡拉克塔克斯活下來,他最終死於義大利。相傳,他和妻子都皈依了基督教,但對此並無明確記載。或許更加引人注意的一個事實是他被羅馬人抓走之後活了下來。以羅馬的一貫政策,通常會公開處決這種人作為慶祝,不過卡拉克塔克斯請求在皇帝和元老院面前為自己辯護,他具體說了什麼已不為人知,但塔西佗(Tacitus )封他這段演說為「著名演說」..."
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Kunobelinos (perhaps better known by the latinized form of Cunobelin) was a "
"powerful ruler of the Catuvellauni. He was referred to by Romans as the King"
" of the Britons. His domains extended around the city of Kamulodunon (known "
"as Camulodunum), modern day Colchester. The Roman defeat in the battle of "
"Teutoburg Forest (Germania) allowed Kunobelinos to conquer a neighboring "
"tribe, the Trinovantes, who were Roman allies and couldn't receive Roman "
"aid. Kunobelinos seems to have been indifferent to the Romans. He traded "
"with them freely, but had few qualms subjugating known Roman allies, and "
"even sent his youngest son Adminius as a fosterling to be educated in Roman "
"Gaul. This accounted for Adminius's friendships among the Romans. Adminius "
"was given lordship over the Cantaci, who inhabited Kent, by his father. This"
" area was the prime area of Roman influence and trade in Britain, and "
"Kunobelinos shrewdly observed his youngest son's friendship with powerful "
"Roman and Gallo-Roman politicians and traders would be of use administrating"
" the region. His other sons though had no love for the Romans. When "
"Kunobelinos died of disease, he was replaced by his son Togdumnos, who "
"arrested, executed, or expelled numerous Roman sympathizers. These included "
"his own brother Adminius, and the deposed Atrebates king, Verica, who "
"appealed to their connections in the Roman Empire for aide in recovering "
"their lands. Togdumnos died in battle with the Romans, and was subsequently "
"replaced by his brother, Karatakos. It is an irony that it was his third son"
" that initially invited this Roman reprisal. Kunobelinos in his own time "
"though was possibly one of the greatest of all British kings. He conquered "
"the great majority of the southern half of Britain (his coins were being "
"minted as far as the borders of what would become Wales). He started ruling "
"over only four minor tribes in a confederation, the Catuvellauni, and ended "
"up achieving recognition as king of Britain. This recognition was so great "
"that tribes in Cambria even came to assist his sons against the Romans and "
"their British allies, and Kunobelinos was held up by the post-Roman Britons "
"as one of their great heroes; a conqueror and uniter of petty kingdoms, "
"something the post-Roman Britons or Romano-British sorely needed."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Ammianus Marcellinus described how difficult it would be for a band of "
"foreigners to deal with a Celt if he called in the help of his wife. For she"
" was stronger than he was and could rain blows and kicks upon the assailants"
" equal in force to the shots of a catapult. Boudicca, queen of the Iceni, "
"was said to be 'very tall and terrifying in appearance; her voice was very "
"harsh and a great mass of red hair fell over her shoulders. She wore a tunic"
" of many colors over which a thick cloak was fastened by a brooch. Boudicca "
"had actually at first been a Roman ally, along with her husband, Prasutagus,"
" king of the Iceni. Prasutagus had been a close Roman ally after a brief "
"uprising, respected as being forethinking even by his former enemies, now "
"allied Romans, and free to rule his kingdom as their native tradition "
"dictated, except in one case. Prasutagus, realizing he was going to die, "
"agreed upon a will with his wife and subordinates; his daughters would "
"inherit the physical running of the territory, under Boudicca's stewardship "
"until they were adults, and the Emperor of Rome would have overlordship, "
"collecting taxes and being allowed to request military aid. Much the same "
"situation as he already held. The problem lay in that the Romans did not "
"recognize female heirs, and thus asserted, upon Prasutagus's death, that "
"only the Emperor's claim to the kingdom of Icenia was valid. They further "
"noted it was regular Roman practice to only allow a client kingdom to be "
"independent for the lifetime of the initial king, such as had occurred in "
"Galatia. The Empire formally annexed the kingdom, and began extracting harsh"
" taxes immediately, citing that Prasutagus was indebted to the Romans, "
"having taken several loans during his lifetime that he had failed to repay. "
"Boudicca's complaint about this treatment and the defiance of her deceased "
"husband's will was met with brutality; Roman soldiers flogged her, and her "
"daughters, only children, were raped. Boudicca and her subjects were "
"infuriated at the disgrace done to their queen and the children. With the "
"Roman governor of Britain engaged with the druids in Cambria, now Wales, "
"Boudicca was able to attract more followers from outside the Iceni, as they "
"were hardly the only British tribe growing rapidly disillusioned with the "
"Romans. Boudicca and her army laid waste to three cities, routed a Roman "
"legion, and called on the memory of Arminius, a German who had routed the "
"Romans from his lands, and their own ancestors who had driven off Caesar "
"near a century earlier. Boudicca was defeated by a major tactical blunder in"
" the Battle of Watling Street, leading to much of her force being "
"slaughtered as they could not withdraw to safety. Boudicca herself escaped, "
"and then slew her daughters, and then herself, to avoid further shame at "
"Roman hands."
msgstr "阿米阿努斯·馬爾切利努斯表示外國人想要打敗有妻子幫忙的塞爾特人是非常困難的。因為她比他更強壯,並且會對襲擊者進行有如投石機攻擊一般的拳打腳踢。愛西尼女王布狄卡,被說是「非常高大;她的聲音非常刺耳且有大量的紅髮在她的肩上。她穿著有多種顏色的束腰外衣並披著一件厚厚的披風,以一枚胸針固定住。」布狄卡與他的丈夫,愛西尼國王 Prasutagus,最初實際上是羅馬的盟友。Prasutagus 在一個短暫的起義之後一直都是羅馬的親密盟友,他甚至也被他以前的敵人認為是一個相當傑出的人,現在與羅馬同盟了,除了一種情況下,他可以自由的統治他原先的領土。後來,Prasutagus 意識到他就快死了,便與他的妻子及屬下商定了一份遺囑,他的女兒將會在布狄卡的監督之下,一直到成年之後,繼承他境內的統治權,羅馬人仍有其霸主地位,可以徵稅及請求軍事援助。大多數事情都如他所預期的進行。但唯一的問題是,羅馬帝國並不承認女性繼承人,因此其聲稱只有愛西尼王國只有第一個國王,Prasutagus,是有效的。他們進一步指出,羅馬一般的作法是讓一個客體王國在其最初的國王下是獨立自主的,就像加拉太那樣。羅馬帝國立刻併吞了這個王國,並以 Prasutagus 欠羅馬人很多,及他在他活著的時後向羅馬人借款而未還為理由,開始課徵極度惡劣的稅捐。布狄卡對此抱怨,但羅馬人殘暴地無視他已故丈夫的遺志;羅馬士兵鞭打並洗劫她和她還只是兒童的女兒。布狄卡及她的下屬對羅馬人如此的做為感到非常的憤怒及羞辱。因為在不列顛的羅馬長官正與坎布里安,即現今的威爾斯的德魯伊交戰中,所以她可以從愛西尼王國以外的地方吸引更多的追隨者,因為她們絕對不是唯一一個對迅速成長,並對羅馬感到失望的部落。布狄卡及他的軍隊摧毀了三個羅馬軍隊會經過的城市。並呼籲阿米尼烏斯,一個借道給羅馬人的德國人,找回他自己的祖先曾在一世紀前擊退過凱撒的記憶。布狄卡因在惠特靈大道戰役中的一個重大戰術失誤被擊敗,因為他們很多人都無法安全的撤退,導致她有一大部份的軍隊都被屠殺。布狄卡及她的女兒逃了出來,但後來她殺了她的女兒,然後自殺,以避免在羅馬人手中遭到進一步的羞辱。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of the British Isles."
msgstr "不列顛群島的塞爾特人。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].Name
msgid "Kennel"
msgstr "養狗場"
#: simulation/data/civs/brit.jsonStructures[0].History
msgid "The Britons were known for breeding war dogs."
msgstr "不列顛人以培養戰犬聞名。"
#: simulation/data/civs/brit.jsonHistory
msgid ""
"The Britons were the Celtic tribes of the British Isles. Using chariots, "
"longswordsmen and powerful melee soldiers, they staged fearsome revolts "
"against Rome to protect their customs and interests. Also, they built "
"thousands of unique structures such as hill forts, crannogs and brochs."
msgstr "不列顛人是居住在不列顛群島的塞爾特人。擁有雙輪馬車、長劍兵及強而有力的近戰士兵,他們一直與羅馬進行戰爭以保護他們的習俗及利益。同時,他們也建造了數以千計的獨特建築物,像是丘陵堡壘及圓形石塔。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonName
msgid "Carthaginians"
msgstr "迦太基人"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Carthaginian walls, gates, and towers have 3x health of a standard wall, but"
" also 2x build time."
msgstr "迦太基的城牆、城門、以及塔樓都有一般城牆的 3 倍生命值,但同時得耗費 2 倍的建造時間。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Triple Walls"
msgstr "三重城牆"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[0].History
msgid "Carthaginians built triple city walls."
msgstr "迦太基人建造三重城牆。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training elephant-mounted (war elephant) or horse-"
"mounted units (cavalry) is reduced by 5% per animal corralled (as "
"appropriate)."
msgstr "每圈養一隻大象或戰馬就可以減少對應的單位 (戰象或是騎兵) 5% 的資源消耗。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Name
msgid "Roundup"
msgstr "圈養"
#: simulation/data/civs/cart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike the Iberian Peninsula, North Africa was known as horse country, "
"capable of producing up to 100,000 new mounts each year. It was also the "
"home of the North African Forest Elephant."
msgstr "與伊比利半島不同,北非被稱為馬國,每年能生產多達 100,000 頭座騎。這裡也是北非森林象的家。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Markets +10% international trade bonus."
-msgstr ""
+msgstr "盟友市集 +10% 國際貿易加成。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Trademasters"
msgstr "貿易大師"
#: simulation/data/civs/cart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Phoenicians and Carthaginians were broadly known as the greatest trading"
" civilization of the ancient and classical world."
msgstr "腓尼基人與迦太基人被多數人稱為古代及古典世界中最偉大的貿易文明。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "漢尼拔.巴卡"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "哈米爾卡.巴卡"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[2]
msgid "Hasdrubal Barca"
msgstr "哈斯德魯巴.巴卡"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[3]
msgid "Hasdrubal Gisco"
msgstr "哈斯德魯巴.吉斯戈"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[4]
msgid "Hanno the Elder"
msgstr "長者漢諾"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[5]
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Maharbal"
msgstr "馬哈巴爾"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[6]
msgid "Mago Barca"
msgstr "馬戈.巴卡"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[7]
msgid "Hasdrubal the Fair"
msgstr "公正者 哈斯德魯巴"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[8]
msgid "Hanno the Great"
msgstr "偉人漢諾"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[9]
msgid "Himilco"
msgstr "希米爾科"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[10]
msgid "Hampsicora"
msgstr "Hampsicora"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[11]
msgid "Hannibal Gisco"
msgstr "漢尼拔.吉斯戈"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[12]
msgid "Dido"
msgstr "狄多"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[13]
msgid "Xanthippus"
msgstr "科桑西普斯"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[14]
msgid "Himilco Phameas"
msgstr "希米爾科.菲米雅斯"
#: simulation/data/civs/cart.jsonAINames[15]
msgid "Hasdrubal the Boetharch"
msgstr "哈斯德魯巴.博埃薩爾克"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "All Traders and Ships +25% vision range."
msgstr "所有商人與船 +25%視野。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Exploration"
msgstr "探索"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
"were going and going to go; their merchant traders had missions to "
"everywhere."
msgstr "在古代,沒有人知道迦太基人去過哪裡以及要去哪裡;他們的商人的生意遍佈全世界。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Civic Centers, Temples, and Houses -25% build time."
msgstr "城鎮中心、神殿以及房舍 -25%建造時間。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Colonization"
msgstr "殖民"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "迦太基人建立了許多貿易中心作為殖民地,並且最終在僅在北非就保持了對超過 300 個城市的控制。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Carthage's most famous son. Hannibal Barca was the eldest son of Hamilcar "
"Barca and proved an even greater commander than his father. Lived 247-182 "
"B.C. While he ultimately lost the Second Punic War his victories at Trebia, "
"Lake Trasimene, and Cannae, and the feat of crossing the Alps have secured "
"his position as among the best tacticians and strategists in history."
msgstr "迦太基最著名的兒子,漢尼拔‧巴卡 (Hannibal Barca),是哈米爾卡‧巴卡 (Hamilcar Barca) 的長子;他證明了自己是比父親還優秀的指揮官。生卒年為於西元前 247 年至 182 年。儘管最終輸掉了第二次布匿大戰,但他還是取得了很多著名的勝利,像是特雷比亞河戰役、特拉西美諾湖戰役及坎尼戰役等等,他也完成了跨越阿爾卑斯山的壯舉,使他成為了史上最好的戰術家及戰略家之一。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Father of Hannibal and virtual military dictator. Hamilcar Barca was a "
"soldier and politician who excelled along his entire career. Lived 275-228 "
"B.C. While overshadowed by his sons, Hamilcar was great general in his own "
"right, earning the nickname Baraq or Barca for the lightning speed of his "
"advance."
msgstr "漢尼拔的父親且為實質上的軍事獨裁者。哈米爾卡‧巴卡 (Hamilcar Barca) 終其一生都是表現出色的軍人及政治家。生卒年為西元前 275 年至 228 年。雖然被他的兒子們盡掩光芒,哈米爾卡本身仍是個偉大將軍,他因閃電般的進軍速度而贏得了「巴拉克 (Baraq)」或「巴薩 (Barca)」的稱號。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Maharbal was Hannibal Barca's 'brash young cavalry commander' during the 2nd"
" Punic War. He is credited with turning the wing of the legions at Cannae "
"resulting in defeat in which 30,000 of 50,000 Romans were lost, as well as "
"significant contributions to the winning of many other battles during the "
"2nd Punic War. He is known for having said, after the battle of Cannae, "
"'Hannibal, you know how to win the victory; just not what to do with it.'"
msgstr "馬哈巴爾 (Maharbal) 在第二次布匿大戰中,被漢尼拔.巴卡評為「年少輕狂的騎兵指揮官」。馬哈巴爾以坎尼 (Cannae) 戰役中削弱羅馬軍團的側翼,殲滅五萬羅馬人中的三萬而聞名,同時他也在第二次布匿大戰中其他的許多場勝戰中做出貢獻。在坎尼戰役後,他說了著名的一句話:「漢尼拔,你雖知道如何贏得勝利,卻不知該如何運用勝利。」"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Name
msgid "Naval Shipyard"
msgstr "海軍造船廠"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].Special
msgid "Construct the powerful warships of the Carthaginian navy."
msgstr "建造迦太基海軍的強力戰艦。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[0].History
msgid ""
"The structure is based upon the center island of the inner harbour "
"constructed to house the war fleet of the Carthaginian navy at Carthage."
msgstr "該建築物是根據建造迦太基海軍的在中心島嶼上的內港修改而成的。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Name
msgid "Celtic Embassy"
msgstr "塞爾特人大使館"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].Special
msgid "Hire Celtic mercenaries."
msgstr "雇用塞爾特傭兵。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[1].History
msgid "The Celts supplied fierce warrior mercenaries for Carthaginian armies."
msgstr "塞爾特人為迦太基軍隊提供勇猛的戰士傭兵。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Name
msgid "Italiote Embassy"
msgstr "義大利大使館"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].Special
msgid "Hire Italian mercenaries."
msgstr "雇用義大利傭兵。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[2].History
msgid ""
"When Hannibal invaded Italy and defeated the Romans in a series of battles, "
"many of the Italian peoples subject to Rome, including the Italian Greeks "
"and powerful Samnites, revolted and joined the Carthaginian cause."
msgstr "當漢尼拔入侵了義大利並在一系列的戰役中擊敗了羅馬人,許多臣服於羅馬的人們,包括了義大利人、希臘人以及強大的薩莫內人,都起義並加入迦太基。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Name
msgid "Iberian Embassy"
msgstr "伊比利大使館"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].Special
msgid "Hire Iberian mercenaries."
msgstr "雇用伊比利傭兵。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonStructures[3].History
msgid ""
"The Iberians were known as fierce mercenaries, loyal to their paymasters."
msgstr "伊比利傭兵以勇猛忠誠著稱,非常忠於他們的雇主。"
#: simulation/data/civs/cart.jsonHistory
msgid ""
"Carthage, a city-state in modern-day Tunisia, was a formidable force in the "
"western Mediterranean, eventually taking over much of North Africa and "
"modern-day Spain in the third century B.C. The sailors of Carthage were "
"among the fiercest contenders on the high seas, and masters of naval trade. "
"They deployed towered War Elephants on the battlefield to fearsome effect, "
"and had defensive walls so strong, they were never breached."
msgstr "迦太基是個城邦,約位在今日的突尼西亞,曾是地中海西部強大的力量,在西元前三世紀征服現今的北非及西班牙。迦太基的水手在公海是強大的爭奪者,同時也精通海上貿易。他們在戰場上部署戰象以造成敵方的震懾,並像防禦城牆那麼強,他們從不毀約。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonName
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Name
msgid "Gauls"
msgstr "高盧人"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Structures −20% technology research time."
-msgstr ""
+msgstr "盟友建築 -20% 科技研發時間。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Druidic Wisdom"
msgstr "德魯伊的睿智"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Druids of the Gauls maintained an organized religion that advanced the "
"technology of their people even during wartime."
msgstr "高廬人的德魯伊保持著有組織的宗教,以便即使是在戰時也能推動科技進步。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viridomarus"
msgstr "Viridomarus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brennus"
msgstr "布倫努斯"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[2]
msgid "Cativolcus"
msgstr "Cativolcus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[3]
msgid "Cingetorix"
msgstr "Cingetorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Vercingetorix"
msgstr "維欽托利"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[5]
msgid "Divico"
msgstr "Divico"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[6]
msgid "Ambiorix"
msgstr "Ambiorix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[7]
msgid "Liscus"
msgstr "Liscus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[8]
msgid "Valetiacus"
msgstr "Valetiacus"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonAINames[9]
msgid "Viridovix"
msgstr "Viridovix"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"A set amount of metal and food from every structure destroyed or captured."
msgstr "每個摧毀或占領的建築物都會給予一定量的金屬及食物。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Vae Victis"
msgstr "Vae Victis"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Woe to the Defeated! The Gallic chieftain Brennus seized Rome (with the "
"exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus besieged him with"
" a relief force from Veii, he negotiated his surrender for 1000 pounds of "
"gold, and adding the weight of his sword on the scale when the Romans "
"complained that he used false weights he uttered those famous words."
msgstr "敗者哀嚎! 高盧的酋長布倫努斯攻下了羅馬城(除了卡比特山上的要塞)。當卡密魯斯以維依的軍隊圍攻他,布倫努斯願意為1000磅黃金投降。當羅馬人抱怨布倫努斯在稱黃金的秤桿上動手腳時,布倫努斯拋出了他的劍放在秤桿上,並說了這句名言。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Gallic druids gain a small melee attack."
msgstr "高盧的德魯伊增加些微的近戰攻擊力。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Carnutes"
msgstr "卡爾努特斯"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Carnutes were druids from Aulercia. They fought when needed, and were "
"largely responsible for turning back the Belgae incursions into Armorica and"
" Aulercia."
msgstr "卡努特斯是來自 Aulercia 的德魯伊。他們在需要時會義無反顧的戰鬥,並且是阻止貝爾蓋人對 Armorica 及 Aulercia 入侵的主要戰力。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"When Celtic armies met the enemy, before the battle would start, the Celtic "
"leader would go to the first line and challenge the bravest of the enemy "
"warriors to a single combat. The story of how Marcus Claudius Marcellus "
"killed a Gallic leader at Clastidium (222 B.C.) is typical of such "
"encounters. Advancing with a small army, Marcellus met a combined force of "
"Insubrian Gauls and Gaesatae at Clastidium. The Gallic army advanced with "
"the usual rush and terrifying cries, and their king, Viridomarus, picking "
"out Marcellus by means of his badges of rank, made for him, shouting a "
"challenge and brandishing his spear. Viridomarus was an outstanding figure "
"not only for his size but also for his adornments; for he was resplendent in"
" bright colors and his armor shone with gold and silver. This armor, thought"
" Marcellus, would be a fitting offering to the gods. He charged the Gaul, "
"pierced his bright breastplate and cast him to the ground. It was an easy "
"task to kill Viridomarus and strip him of his armor."
msgstr "當塞爾特人的軍隊遇到敵人時,在戰鬥開始之前,塞爾特人的領導人將走到第一線,挑戰最勇敢的敵方戰士進行單挑。馬庫斯.克勞迪斯.馬塞勒斯(Marcus Claudius Marcellus)在克拉斯科(Clastidium,現今義大利的 Casteggio 市)(西元前222年)殺死高盧領袖的故事即為這種典型的情況。帶著一小批軍隊前進,馬塞勒斯在克拉斯科遇上了因蘇布雷(Insubres)的高盧人與蓋薩塔依(Gaesatae)人的聯軍。高盧軍隊善於使用一般的衝鋒與可怕的戰吼,而他們的國王維迪馬斯洛斯(Viridomarus),根據他的徽章等級挑上了馬塞勒斯,針對著他大聲挑戰並揮舞他的矛。維迪馬斯洛斯是一個傑出的人物,不僅是他的體型與裝扮,還因為他身著亮色,盔甲間發耀著金色與銀色。這件鎧甲,表示著馬塞勒斯將會是眾神一個合適的祭品。後者挑戰了高盧王,穿透了他明亮的胸甲並把他扔在地上。殺死維迪馬斯洛斯並剝下他的盔甲是件容易的事情。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Brennus is the name which the Roman historians give to the famous leader of "
"the Gauls who took Rome in the time of Camillus. According to Geoffrey of "
"Monmouth, the cleric who wrote “History of the Kings of Britain”, Brennus "
"and his brother Belinus invaded Gaul and sacked Rome in 390 B.C., 'proving' "
"that Britons had conquered Rome, the greatest civilization in the world, "
"long before Rome conquered the Britons. We know from many ancient sources "
"which predate Geoffrey that Rome was indeed sacked, but in 387 not 390, and "
"that the raid was led by a man named Brennus, but he and his invading horde "
"were Gallic Senones, not British. In this episode several features of "
"Geoffrey's editing method can be seen: he modified the historical Brennus, "
"created the brother Belinus, borrowed the Gallic invasion, but omitted the "
"parts where the Celts seemed weak or foolish. His technique is both additive"
" and subtractive. Like the tale of Trojan origin, the story of the sack of "
"Rome is not pure fabrication; it is a creative rearrangement of the "
"available facts, with details added as necessary. By virtue of their "
"historical association, Beli and Bran are often muddled with the earlier "
"brothers Belinus and Brennus (the sons of Dunvallo Molmutius) who contended "
"for power in northern Britain in around 390 B.C., and were regarded as gods "
"in old Celtic tradition."
msgstr "布倫努斯是一個在羅馬的歷史學家眼中,與羅馬的卡米盧斯齊名的高盧領袖。根據編寫「不列顛國王史」的蒙茅斯的杰弗里牧師,布倫努斯和他的兄弟 Belinus 於西元前390年入侵高盧並戰勝羅馬,「證明」了不列顛人在羅馬,這個世界上最偉大的文明,征服不列顛前就已經征服了他們。我們可以從許多比杰弗里更早的來源中知道,羅馬的確被戰勝了,但是在西元前387年而非390年,並且是由一個名為 布倫努斯的人主導突襲,但他入侵的部落為高盧的 Senones,而非不列顛。在這裡我們可以看到杰弗里的幾個編輯特點,他修改了歷史上的倫努斯/Brenno,並創造了他的兄弟 Belinus,借用了高盧的入侵,但省略了其中塞爾特人看似較脆弱或愚蠢的部份。他的手法同時有加分及扣分的效果。像是木馬原始的故事,以及羅馬戰敗的故事並不是純屬捏造,它們是真實故事的創意重組,並添加了一些必要的細節。因為他們的歷史關聯,Beli 及 Bran 經常會與在西元前390年,在北不列顛爭權奪利的較早期的兄弟 Belinus 及布倫努斯(Dunvallo Molmutius 的兒子)混淆在一起,並被視為舊塞爾特傳統的神。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Vercingetorix (Gaulish: Ver-Rix Cingetos) was the chieftain of the Arverni "
"tribe in Gaul (modern France). Starting in 52 B.C. he led a revolt against "
"the invading Romans under Julius Caesar, his actions during the revolt are "
"remembered to this day. Vercingetorix was probably born near his tribes "
"capital (Gergovia). From what little info we have Vercingetorix was probably"
" born in 72 B.C., his father was Celtius and we don't know who his mother "
"was. Because we only know of him from Roman sources we don't know much about"
" Vercingetorix as a child or young man, except that perhaps he was probably "
"very high spirited and probably gained some renown in deeds."
msgstr "維欽托利(高盧語:Ver-Rix Cingetos)是高盧(現今的法國)阿維爾尼人的部落首領。從西元前52年開始,他領導高盧人民試圖將入侵的凱撒及其軍隊趕出高盧,他在起義期間的勇猛行為至今仍會被記得。維欽托利可能是在他部落的重要都市(Gergovia)附近出生的。從極少量的資訊中,我們可以猜測維欽托利生於西元前72年,他的父親是 Celtius,但我們並不知道他的母親是誰。因為我們只能從羅馬的記載中得知他的相關資訊,所以我們並不知道他幼年或少年時期發生的事情,只知道他可能有崇高的精神及關於他名聲的一些事蹟。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonFactions[0].Description
msgid "The Celts of mainland Europe."
msgstr "歐洲大陸的塞爾特人。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].Name
msgid "Melonas"
msgstr "Melonas"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonStructures[0].History
msgid "The Celts developed the first rotary flour mill."
msgstr "塞爾特人研發出了第一臺旋轉式磨粉機。"
#: simulation/data/civs/gaul.jsonHistory
msgid ""
"The Gauls were the Celtic tribes of continental Europe. Dominated by a "
"priestly class of Druids, they featured a sophisticated culture of advanced "
"metalworking, agriculture, trade and even road engineering. With heavy "
"infantry and cavalry, Gallic warriors valiantly resisted Caesar's campaign "
"of conquest and Rome's authoritarian rule."
msgstr "高盧人是歐洲大陸的塞爾特部落。由德魯伊中類似於祭司的階級所主導,他們有著先進的金屬加工技術、農業、貿易、甚至是道路工程,是一個相當先進的文明。有著重裝步兵及騎兵,高盧的戰士英勇的抵抗凱撒大帝的征服及羅馬的專制統治。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonName
msgid "Iberians"
msgstr "伊比利人"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Iberians start with a powerful prefabricated circuit of stone walls."
msgstr "伊比利人在遊戲一開始就會有一圈已經建好的強大石牆。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Harritsu Leku"
msgstr "岩石之地"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"With exception to alluvial plains and river valleys, stone is abundant in "
"the Iberian Peninsula and was greatly used in construction of structures of "
"all types."
msgstr "與一般的沖積平原及河谷不同的是,在伊比利半島有豐富的石頭來建造各式各樣的建築物。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The resource cost of training horse-mounted units (cavalry) is reduced by 5%"
" per animal corralled."
msgstr "每圈養一隻動物就可以減少訓練騎乘單位 (騎兵) 5% 的資源消耗。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Zaldi Saldoa"
msgstr "薩爾迪·沙爾德瓦"
#: simulation/data/civs/iber.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Not unlike Numidia in North Africa, the Iberian Peninsula was known as "
"'horse country', capable of producing up to 100,000 new mounts each year."
msgstr "與北非的努米底亞不同,伊比利半島被稱為「馬國」,每年可以生產出高達 100,000 匹的座騎。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "盟友的公民標槍手 -20% 資源成本。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Saripeko"
msgstr "Saripeko"
#: simulation/data/civs/iber.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Iberians were long known to provide mercenaries to other nations to "
"serve as auxiliaries to their armies in foreign wars. Carthage is the most "
"well known example, and we have evidence of them serving in such a capacity "
"in Aquitania."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Viriato"
msgstr "維里亞托"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Karos"
msgstr "考羅什"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[3]
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Indibil"
msgstr "Indibil"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[4]
msgid "Audax"
msgstr "Audax"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[5]
msgid "Ditalcus"
msgstr "Ditalcus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[6]
msgid "Minurus"
msgstr "Minurus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonAINames[7]
msgid "Tautalus"
msgstr "Tautalus"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Causes targets struck to become inflamed and lose hitpoints at a constant "
"rate until and if either healed or repaired, as appropriate."
msgstr "造成目標發炎,並以穩定的速率損失生命值直到被治癒或修復。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Suzko Txabalina"
msgstr "Suzko Txabalina"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Iberian tribesmen were noted for wrapping bundles of grass about the shafts "
"of their throwing spears, soaking that in some sort of flammable pitch, then"
" setting it afire just before throwing."
msgstr "伊比利部落士兵將他們的矛纏上草,並淋上瀝青之類的易燃物,然後在投擲前點火。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Metal costs for units and technologies reduced by 50%."
msgstr "單位及科技的金屬花費減少 50%。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Maisu Burdina Langileak"
msgstr "Maisu Burdina Langileak"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Iberians were known to produce the finest iron and steel implements and "
"weapons of the age. The famous 'Toledo Steel.'"
msgstr "當時,伊比利人擅長鑄造上等的鋼鐵,用來打造武器。被稱為「托雷多鋼」。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Viriato, like Vercingetorix amongst the Gauls, was the most famous of the "
"Iberian tribal war leaders, having conducted at least 7 campaigns against "
"the Romans in the southern half of the peninsula during the 'Lusitani Wars' "
"from 147-139 B.C. He surfaced as a survivor of the treacherous massacre of "
"9,000 men and the selling into slavery of 21,000 elderly, women, and "
"children of the Lusitani. They had signed a treaty of peace with the Romans,"
" conducted by Servius Sulpicius Galba, governor of Hispania Ulterior, as the"
" 'final solution' to the Lusitani problem. He emerged from humble beginnings"
" in 151 B.C. to become war chief of the Lusitani. He was intelligent and a "
"superior tactician, never really defeated in any encounter (though suffered "
"losses in some requiring retreat). He succumbed instead to another treachery"
" arranged by a later Roman commander, Q. Servilius Caepio, to have him "
"assassinated by three comrades that were close to him."
msgstr "維里亞托,像是維欽托利之於高盧人,是最有名的伊比利部落戰爭領袖,在西元前147年-前139年的「魯斯塔尼亞戰爭」中,他在伊比利半島的南半部進行了至少 7 次的對羅馬抗戰。他是魯斯塔尼亞在經過 9,000 人的險惡大屠殺,以及 21,000 個老人、婦女、及小孩被賣為奴隸後的倖存者。他們與羅馬簽署了和平條約,由遠西斯班尼亞的行政長官,塞爾維烏斯·薩爾弗斯·加爾巴實際處理,做為魯斯塔尼亞問題的「最後解決方案」。他出身相當卑微,但在西元前151年成為魯斯塔尼亞的戰爭酋長。他很聰明,並且是個很好的戰術家,從來沒有在戰鬥中真正被打敗過(雖然在部份必須的撤退中蒙受損失)。他屈服於而非背叛之後的羅馬指揮官,Q. Servilius Caepio,讓他被親近他的三名戰友暗殺。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Karos was a chief of the Belli tribe located just east of the Celtiberi "
"(Numantines at the center). Leading the confederated tribes of the meseta "
"central (central upland plain) he concealed 20,000 foot and 5,000 mounted "
"troops along a densely wooded track. Q. Fulvius Nobilior neglected proper "
"reconnaissance and lead his army into the trap strung out in a long column. "
"Some 10,000 of 15,000 Roman legionaries fell in the massive ambush that was "
"sprung upon them. The date was 23 August of 153 B.C., the day when Rome "
"celebrated the feast of Vulcan. By later Senatorial Decree it was ever "
"thereafter known as dies ater, a 'sinister day', and Rome never again fought"
" a battle on the 23rd of August. Karos was wounded in an after battle small "
"cavalry action the same evening and soon died thereafter, but he had carried"
" off one of the most humiliating defeats that Rome ever suffered."
msgstr "考羅什是一個位於東塞爾特伊比利(以努曼西亞為中心)的貝利部落的酋長,領導著在梅賽塔高地(中央高地平原)的部落聯盟的 20,000 名步兵及 5,000 名騎兵沿著一條有著茂密樹木的道路隱匿蹤跡。Q. Fulvius Nobilior 忽視了適當的偵查,帶領著他的軍隊進入了一個長長的死亡陷阱。15,000 名的羅馬軍團中,大約有 10,000 名在這有如雨後春筍一般湧出的突襲中倒下。這天是西元前153年的8月23日,當天,羅馬人正在慶祝火神節。後來,元老院頒布了法令,稱這天為死亡亞特,「厄運之日」,此後羅馬人再也沒有打過8月23日的仗。考羅什在戰鬥後的一場晚間的小型騎兵行動中受傷,並在不久後去世,但他帶來了羅馬史上最屈辱的失敗之一。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Indibil was king of the Ilergetes, a large federation ranged principally "
"along the Ebro River in the northwest of the Iberian Peninsula. During the "
"Barcid expansion, from 212 B.C. he had initially been talked into allying "
"himself with the Carthaginians who had taken control of a lot of territory "
"to the south and west, however after loss and his capture in a major battle "
"he was convinced, some say tricked, to switch to the Roman side by Scipio "
"Africanus. But that alliance didn't last long, as Roman promises were hollow"
" and the Romans acted more like conquerors than allies. So, while the Romans"
" and their allies had ended Carthaginian presence in 'Hispania' in 206 B.C.,"
" Indibil and another tribal prince by the name of Mandonio, who may have "
"been his brother, rose up in rebellion against the Romans. They were "
"defeated in battle, but rose up in a 2nd even larger rebellion that had "
"unified all the Ilergetes again in 205 B.C. Outnumbered and outarmed they "
"were again defeated, Indibil losing his life in the final battle and "
"Mandonio being captured then later put to death. From that date onward the "
"Ilergetes remained a pacified tribe under Roman rule."
msgstr "Indibil 是 Ilegetes 的國王,這是一個主要分佈在伊比利半島西北部,厄波羅河附近的大型聯盟。在巴卡家族擴張之時,於西元前 212 年,他被說服與控制著南部與西部許多領土的迦太基人結盟,然而他在一場他認為相當重大的戰役中打輸了,並且被俘虜,有些人認為被騙了,於是就投靠到羅馬的大西庇阿那一方。但聯盟並沒有持續多久,因為羅馬人的承諾並不是真心的,且他們當時的行事風格更像是征服者而非盟友。所以,當羅馬人與他們的盟友於西元前 206 年在「西斯班尼亞」了結了迦太基人,Indibil 及另一個可能是他的兄弟的部落的王子,名為 Mandonio,他們起身對抗羅馬人。他們在戰場上被擊敗,但於西元前 205 年再次統合了 Ilegetes 發起第二次的反抗。因為人數及武裝差距過大,他們再次被擊敗,Indibil 在最後一戰中失去了他的生命,Mandonio 則被俘虜並在稍後被處死。自當時起,Ilegetes 就成為了一個被羅馬所統治的被平定的部落。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Name
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr "Gur Oroigarri"
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Defensive Aura - Gives all Iberian units and buildings within vision range "
"of the monument a 10-15% attack boost. Build Limit: Only 5 may be built per "
"map."
msgstr "防禦靈氣 - 給予所有紀念碑視野範圍內的伊比利人單位及建築物 10-15% 的攻擊加成。建造限制:每張地圖最多建造 5 個。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonStructures[0].History
msgid ""
"'Revered Monument' The Iberians were a religious people who built small "
"monuments to their various gods. These monuments could also serve as family "
"tombs."
msgstr "「崇敬碑」伊比利人有虔誠的宗教信仰,他們為各式各樣的神靈建造紀念碑。這些紀念碑也可以做為家族的墓園。"
#: simulation/data/civs/iber.jsonHistory
msgid ""
"The Iberians were a people of mysterious origins and language, with a strong"
" tradition of horsemanship and metalworking. A relatively peaceful culture, "
"they usually fought in other's battles only as mercenaries. However, they "
"proved tenacious when Rome sought to take their land and freedom from them, "
"and employed pioneering guerrilla tactics and flaming javelins as they "
"fought back."
msgstr "伊比利人有著神祕的起源及語言,他們也有很強的馬術及鐵匠傳統。作為一個相對來說愛好和平的民族,他們通常只以傭兵的身份參加戰爭。但是,在羅馬人侵略他們的土地時,並在反擊時使用了突熄戰術和火箭。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonName
msgid "Kushites"
msgstr "庫施人"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "The Pyramids of Meroe"
msgstr "美羅埃的金字塔群"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Building a Kushite pyramid increases Civic Center territory influence by "
"+10% for each one built."
msgstr "每建造一座庫施金字塔,將使每座蓋好的城鎮中心領土影響範圍+ 10%。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Mineral Deposits"
msgstr "礦物儲存"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Kushite players receive a free extra Metal Mine somewhere in their home "
"territory."
msgstr "庫施的玩家們可以在他們的老家土地上某處獲得免費的額外金屬礦。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Name
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Elephant Roundup"
msgstr "大象召集"
#: simulation/data/civs/kush.jsonCivBonuses[2].Description
msgid ""
"Can capture Gaia elephants and garrison them into a corral to reduce "
"training costs for War Elephants."
msgstr "可以捕獲大地之母的大象並讓它們駐在畜欄,以減少戰象的訓練費用。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "大象供應商"
#: simulation/data/civs/kush.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[0]
msgid "Kashta"
msgstr "卡什塔"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[1]
msgid "Alara"
msgstr "阿拉拉"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[2]
msgid "Pebatjma"
msgstr "培巴特吉瑪"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[3]
msgid "Shabaka"
msgstr "沙巴卡"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[4]
msgid "Shebitku"
msgstr "沙巴塔卡"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[5]
msgid "Qalhata"
msgstr "坎爾哈塔"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[6]
msgid "Takahatenamun"
msgstr "Takahatenamun"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[7]
msgid "Tantamani"
msgstr "坦沃塔瑪尼"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[8]
msgid "Atlanersa"
msgstr "阿特拉納薩"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[9]
msgid "Nasalsa"
msgstr "Nasalsa"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[10]
msgid "Malewiebamani"
msgstr "Malewiebamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[11]
msgid "Harsiotef"
msgstr "哈西厄特夫"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[12]
msgid "Shanakdakhete"
msgstr "Shanakdakhete"
#: simulation/data/civs/kush.jsonAINames[13]
msgid "Amanishakheto"
msgstr "阿馬尼什克托"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "紀念性建築"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"+50% HP and -50% build time for Civic Centers, Temples, Pyramids and "
"Wonders."
-msgstr ""
+msgstr "城鎮中心、神廟、金字塔和奇觀的生命值 +50%,建造時間 -50%。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Allow to train elite rank healers"
msgstr "准許訓練精銳等級治療者"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "High Priest of Amun"
msgstr "阿蒙神的高等祭司"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Have your priests instructed by the High Priest himself - may Amun bless "
"him."
msgstr "大祭司已經親自指導了你的祭司 - 願他得到阿蒙神的祝福。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Nastasen"
msgstr "Nastasen"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Arakamani"
msgstr "Arakamani"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Amanirenas"
msgstr "阿美尼蕾納絲女王"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Name
msgid "Kushite Africans"
msgstr "庫施非洲人"
#: simulation/data/civs/kush.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The great African kingdom that straddled the Nile River in Nubia, in the "
"South of Egypt."
msgstr "這個強大的非洲王國跨越了在埃及南方,努比亞的尼羅河。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Name
msgid "Temple of Amun"
msgstr "阿蒙神廟"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Amun, which can "
"train Napatan Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "庫施人可以將個別神殿升級為阿蒙神殿,能更快訓練精英納帕塔神殿衛隊,並更快治療單位。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].History
msgid "History."
msgstr "歷史。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Name
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr "戰神阿培德馬克神廟( Apedemak 獅頭人身 )"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"The Kushites can upgrade individual Temples to Temples of Apedemak, which "
"can train Meroe Temple Guard champions and heal units faster."
msgstr "庫施人可以將個別神殿升級為戰神阿培德馬克神殿,因而能更快訓練精英美羅埃神殿衛隊,並更快治療部隊。\n"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Name
msgid "Kushite Pyramids"
msgstr "庫施金字塔"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"Building a Small Kushite Pyramid unlocks the Town Phase. Building a Large "
"Kushite Pyramid unlocks the City Phase. And each pyramid built adds +10% "
"territory effect to Civic Centers."
msgstr "建築一座小型庫施金字塔解鎖鄉鎮階段;建設一座大型庫施金字塔解鎖城市階段。 而且每座建好的金字塔對城鎮中心增加+ 10%的領土影響範圍。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonStructures[2].History
msgid "The Kushites built over 200 pyramids in Nubia."
msgstr "庫施人在努比亞建造了超過200座金字塔。"
#: simulation/data/civs/kush.jsonHistory
msgid ""
"The Kingdom of Kush was an ancient African kingdom situated on the "
"confluences of the Blue Nile, White Nile and River Atbara in what is now the"
" Republic of Sudan. The Kushite era of rule in the region was established "
"after the Bronze Age collapse of the New Kingdom of Egypt, and it was "
"centered at Napata in its early phase. They invaded Egypt in the 8th century"
" BC, and the Kushite emperors ruled as Pharaohs of the Twenty-fifth dynasty "
"of Egypt for a century, until they were expelled by the Assyrians. Kushite "
"culture was influenced heavily by the Egyptians, with Kushite pyramid "
"building and monumental temple architecture still extent. The Kushites even "
"worshipped many Egyptian gods, including Amun. During Classical antiquity, "
"the Kushite imperial capital was at Meroe. In early Greek geography, the "
"Meroitic kingdom was known as Aethiopia. The Kushite kingdom persisted until"
" the 4th century AD, when it weakened and disintegrated due to internal "
"rebellion, eventually succumbing to the rising power of Axum."
msgstr "庫施(Kush)王國是一個古老的非洲王國,位於青尼羅河、白尼羅河及阿特巴拉河匯合處,現今為蘇丹共和國。該地區的庫施民族統治時代是在埃及新王國青銅時代崩潰之後開始發展,早期的發展以那帕塔(Napata)為中心。他們於西元前 8 世紀侵入埃及成功,庫施族的統治者因而成為埃及第二十五王朝的法老,統治全埃及一整個世紀,直到他們被亞述人驅逐出境。庫施民族的文化受到埃及人很大的影響,例如在建築上,庫施金字塔和巨大神廟等建築就可以看得出來;庫施人甚至崇拜了許多埃及神,包括阿蒙神。到希臘古典時期時,庫施帝國改定都美羅埃(Meroe)。在早期的希臘人地理概念上,這一個在美羅埃的王國被稱為 Aethiopia 。庫施王國一直持續到西元四世紀,由於內部的叛亂被削弱而瓦解,最終被日漸東昇的阿克蘇姆帝國所滅。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonName
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Name
msgid "Macedonians"
msgstr "馬其頓人"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Macedonian units have +10% attack bonus vs. Persian and Hellenic factions, "
"but -5% attack debonus vs. Romans."
msgstr "馬其頓人的單位在攻擊波斯人與希臘人時會獲得 +10% 的攻擊加成,但是對羅馬人則會有 -5% 的攻擊減值。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Hellenic League"
msgstr "希臘城邦聯盟"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"After the unification of Greece, Philip II gathered all the city-states "
"together to form the Hellenic League, with Macedon as the its leader. With "
"this Pan-Hellenic federation he planned to launch an expedition to punish "
"Persia for past wrongs. Although assassinated before he could carry out the "
"invasion, his son Alexander the Great took up the mantle and completed his "
"fathers plans."
msgstr "在希臘統一後,腓力二世成立了以馬其頓為首,集合希臘各城邦的城邦聯盟。有了這個泛希臘聯盟,他計畫對波斯發動遠征以懲罰過去的錯誤。雖然在他出征前就被暗殺了,但他的兒子亞歷山大大帝繼承衣缽,完成了他父親的遺願。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "Infantry pike units can use the slow and powerful Syntagma formation."
msgstr "長槍步兵可以使用緩慢但強而有力的馬其頓方陣。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Syntagma"
msgstr "馬其頓方陣"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Based upon the Theban Oblique Order phalanx, the Syntagma was the formation "
"that proved invincible against the armies of Hellas and the East."
msgstr "以底比斯斜線方陣為基礎改良而成的馬其頓方陣,在對抗希臘城邦的軍隊和東方的軍隊上所向披靡。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonCivBonuses[2].History
msgid ""
"The Greeks were highly successful in Hellenizing various foreigners. During "
"the Hellenistic Age, Greek was the lingua franca of the Ancient World, "
"spoken widely from Spain to India."
msgstr "希臘人同化各種異族人相當成功。在希臘化時代時,希臘語是古代世界的通用語言,從西班牙到印度都被廣泛的使用。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +20% barter sell prices."
msgstr "同盟 +20% 易貨銷售價格。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Standardized Currency"
msgstr "標準化的貨幣"
#: simulation/data/civs/mace.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The Macedonians and the Diadochi minted coins of very high quality. On their"
" currency the Diadochi in particular frequently depicted themselves as the "
"rightful successor to Alexander the Great, attempting to legitimize their "
"rule."
msgstr "馬其頓人及繼業者(專指亞歷山大大帝死後他的繼業者和繼業者的兒子)的鑄幣技術非常高超。在繼業者的貨幣中,極其頻繁的描述他們自己才是亞歷山大大帝的正統繼承者,以使他們的統治合法化。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Alexander the Great"
msgstr "亞歷山大大帝"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[1]
msgid "Philip II"
msgstr "腓力二世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[2]
msgid "Antipater"
msgstr "安提帕特"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[3]
msgid "Philip IV"
msgstr "腓力四世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[5]
msgid "Lysander"
msgstr "呂山德"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[5]
msgid "Lysimachus"
msgstr "利西馬科斯"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[6]
msgid "Pyrrhus of Epirus"
msgstr "摩羅西亞的皮洛士"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[7]
msgid "Antigonus II Gonatas"
msgstr "安提柯二世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[8]
msgid "Demetrius II Aetolicus"
msgstr "德米特里二世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[9]
msgid "Philip V"
msgstr "腓力五世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[10]
msgid "Perseus"
msgstr "珀耳修斯"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[11]
msgid "Craterus"
msgstr "克拉特魯斯"
#: simulation/data/civs/mace.jsonAINames[12]
msgid "Meleager"
msgstr "麥萊亞戈"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Each subsequent Barracks constructed comes with 5 free (random) Macedonian "
"military units. This also applies to the Barracks of allied players (they "
"receive 5 free units of their own culture for each new Barracks "
"constructed)."
msgstr "之後每建造一個軍營,可以免費獲得 5 個免費的(隨機的)馬其頓軍事單位。盟友也會受益於此(每建造一個軍營,就可以免費獲得其文明 5 個免費的軍事單位)。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Military Reforms"
msgstr "軍事改良"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"When Philip II came to the Macedonian throne he began a total reorganization"
" of the Macedonian army. His reforms created a powerful cavalry arm to his "
"army that would prove useful to both himself and his son Alexander's "
"conquests."
msgstr "當腓力二世登上馬其頓王國的寶座之後,他開始對馬其頓的軍隊進行大刀闊斧的改革。一支強大的裝甲騎兵部隊就此誕生,為他和他兒子亞歷山大大帝的霸業提供了最有力的保證。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Upgrade Hypaspist Champion Infantry to Silver Shields, with greater attack "
"and armor, but also greater cost."
msgstr "將精英盾兵升級成銀盾兵,有著更強大的攻擊力及護甲,但花費也較高。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Royal Gift"
msgstr "皇家贈禮"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"In India near the end of his long anabasis, Alexander gifted to the Royal "
"Hypaspist corps shields of silver for their long and valiant service in his "
"army."
msgstr "於印度接近了他長征的末了時,亞歷山大大帝賜予皇家持盾衛隊銀盾,以慰勞他們在他的軍隊長久以來的英勇作戰。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Civic Centers have double Health and double default arrows."
msgstr "城鎮中心有雙倍的生命值與雙倍於預設值的射出箭矢。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Hellenistic Metropolises"
msgstr "希臘風格的大都市"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Technologies[2].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "自亞歷山大大帝 (Alexandar) 開始,希臘的文化逐漸變為整個帝國的基礎,其中希臘文化及藝術與當地的風俗混合創造了形形色色的希臘化文明。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Macedonia (359-336 B.C.), he carried out vast monetary and "
"military reforms in order to make his kingdom the most powerful force in the"
" Greek world. Greatly enlarged the size of Macedonia by conquering much of "
"Thrace and subduing the Greeks. Murdered in Aegae while planning a campaign "
"against Persia."
msgstr "馬其頓國王 (西元前 359 至 336 年)。他進行了龐大的貨幣及軍事改革,此舉讓他的王國成為了希臘最強的帝國。透過征服色雷斯及希臘,大大的擴展了帝國的領土。但當他正計畫著對波斯開戰時,在馬其頓的首都 Aegae 被謀殺。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr "馬其頓王國的腓力二世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"The most powerful hero of them all - son of Philip II, king of Macedonia "
"(336-323 B.C.). After conquering the rest of the Thracians and quelling the "
"unrest of the Greeks, Alexander embarked on a world-conquest march. "
"Defeating the Persian forces at Granicus (334 B.C.), Issus (333 B.C.) and "
"Gaugamela (331 B.C.), he became master of the Persian Empire. Entering "
"India, he defeated king Porus at Hydaspes (326 B.C.), but his weary troops "
"made him halt. Died in Babylon at the age of 33 while planning a campaign "
"against Arabia."
msgstr "歷任國王中最強盛的英雄 - 腓力二世之子,馬其頓國王 (西元前 336-323 年)。在征服剩餘的色雷斯人,及鎮壓希臘的動盪後,他踏上征服世界的征途。在格拉尼庫斯河戰役中打敗了波斯軍隊 (西元前 334 年)、伊蘇斯戰役 (西元前 333 年) 以及高加米拉戰役 (西元前 331 年) 後,他成為波斯帝國的統治者。他進軍印度,在希達斯皮斯河戰役 (西元前 326 年) 中擊敗了波羅斯 (Porus) 國王,但迫於軍隊疲而停止了東征之途。在計畫攻打阿拉伯時,於巴比倫逝世,享年 33 歲。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"One of the Diadochi, king of Macedonia (294-288 B.C.), Demetrios was "
"renowned as one of the bravest and most able successors of Alexander. As the"
" son of Antigonus I Monophthalmus, he fought and won many important battles "
"early on and was proclaimed king, along with his father, in 306 B.C. Losing "
"his Asian possessions after the battle of Ipsos, he later won the Macedonian"
" throne. Fearing lest they should be overpowered by Demetrios, the other "
"Diadochi united against him and defeated him."
msgstr "亞歷山大大帝繼業者之一,後任馬其頓國王 (西元前294-288年)。德米特里 (Demetrios) 被認為是最勇敢及亞歷山大大帝的最可能繼承人之一。是安提柯一世 (獨眼) 的兒子,他在很年輕的時候就贏得了很多戰役,並在西元前 306 年與他父親同時是國王。在伊普蘇斯戰役後,他失去了他的亞洲領土,但後來贏得了馬其頓的王位。其他繼業者害怕被他俘虜,便聯合起來對抗並擊敗他。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Demetrios the Besieger"
msgstr "圍城者,德米特里一世"
#: simulation/data/civs/mace.jsonFactions[0].Description
msgid "A Hellenistic kingdom bordering the Greek city-states."
msgstr "一個與希臘城邦接壤的希臘化王國。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"The Hellenization civ bonus. Building a Theatron increases the territory "
"effect of all buildings by 25%. Build limit: 1."
msgstr "希臘化的文明獎勵。建造露天劇場以使所有建築物的領土影響範圍增加 25%。建造限制:1。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Name
msgid "Library"
msgstr "圖書館"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"All Special Technologies are researched here. Building one reduces the cost "
"of all other remaining technologies by 10%. Build limit: 1."
msgstr "所有特殊科技都在這裡研發。建造一個以降低其他所有剩餘科技的花費 10%。建造限制:1。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonStructures[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Alexander the Great founded libraries all over his new empire. These became "
"a center of learning for an entirely new synthesized culture: the "
"Hellenistic culture."
msgstr "亞歷山大大帝在他的新帝國裡建造了很多圖書館。這些圖書館成為了學習的中心,一個全新的融合文化:古希臘文化。"
#: simulation/data/civs/mace.jsonHistory
msgid ""
"Macedonia was an ancient Greek kingdom, centered in the northeastern part of"
" the Greek peninsula. Under the leadership of Alexander the Great, "
"Macedonian forces and allies took over most of the world they knew, "
"including Egypt, Persia and parts of the Indian subcontinent, allowing a "
"diffusion of Hellenic and eastern cultures for years to come."
msgstr "馬其頓是一個古希臘王國,集中在希臘半島的東北部。在亞歷山大大帝的領導下,馬其頓軍隊及其盟友擊敗了埃及、波斯以及部份的印度次大陸,促進了希臘文化和東方文化的交流。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonName
msgid "Mauryas"
-msgstr ""
+msgstr "孔雀王朝"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"Mauryas have a +10% population cap bonus (e.g., 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
-msgstr ""
+msgstr "孔雀王朝的人口上限 +10%(如為 330 而非 300)。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Emperor of Emperors."
msgstr "萬王之王。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan rulers held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Mauryas enjoy access to 4 champions."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Kṣhatriya Warrior Caste."
msgstr "剎帝利武士種姓。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Kshatriya or Kashtriya, meaning warrior, is one of the four varnas (social "
"orders) in Hinduism. Traditionally Kshatriya constitute the military and "
"ruling elite of the Vedic-Hindu social system outlined by the Vedas and the "
"Laws of Manu."
msgstr "剎帝利或 Kashtriya,意思是戰士,是四個印度教種姓(社會階級)其中之一。傳統上來說,剎帝利在印度教社會系統中構成了軍隊及統治階級的精英,在吠陀經及摩奴法典中所描述。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid ""
"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies "
"−50% resource costs and research time."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "Ashoka 的宗教支援"
#: simulation/data/civs/maur.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Ashoka the Great sent embassies West to spread knowledge of the Buddha."
msgstr "阿育王派遣大往西方傳播佛學知識。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[0]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "旃陀羅笈多"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "阿育王"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[2]
msgid "Ashokavardhan Maurya"
msgstr "Ashokavardhan Maurya"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[3]
msgid "Acharya Bhadrabahu"
msgstr "聖者 Bhadrabahu"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[4]
msgid "Bindusara Maurya"
msgstr "賓頭娑羅"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[5]
msgid "Dasaratha Maurya"
msgstr "達沙拉沙"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[6]
msgid "Samprati Maurya"
msgstr "三缽羅底"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[7]
msgid "Salisuka Maurya"
msgstr "舍利輸迦"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[8]
msgid "Devavarman Maurya"
msgstr "提婆伐摩"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[9]
msgid "Satadhanvan Maurya"
msgstr "薩塔陀拉"
#: simulation/data/civs/maur.jsonAINames[10]
msgid "Brihadratha Maurya"
msgstr "巨車王"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Capture up to 5 Gaia elephants and garrison them in the Elephant Stables to "
"gain up to a 25% bonus in cost and train time of elephant units."
msgstr "捕獲最多 5 頭大地之母的大象,並讓他們駐守在象棚內以獲得減少大象單位 25% 花費及訓練時間的獎勵。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Greater range and faster train time for Mauryan infantry archers."
msgstr "孔雀王朝的徒步弓箭手有更大的攻擊範圍與更快的訓練時間。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Archery Tradition"
msgstr "箭術傳統"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"India was a land of archery. The bulk of any Indian army was made up of "
"highly skilled archers, armed with bamboo longbows."
msgstr "印度是弓箭之地。絕大多數的印度軍隊是由技術高超的弓箭手所組成,手持竹製長弓。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid "Founder of the Mauryan Empire."
msgstr "孔雀王國的奠基者。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid "Last great emperor of the Mauryan dynasty."
msgstr "孔雀王朝最後一位偉大的國王。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid "Great teacher and advisor to Chandragupta Maurya."
msgstr "旃陀羅笈多的偉大導師及顧問。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr "考底利耶"
#: simulation/data/civs/maur.jsonFactions[0].Name
msgid "Mauryan Indians"
msgstr "孔雀王朝的印度人"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Name
msgid "Elephant Stables"
msgstr "象棚"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Trains Elephant Archer and Worker Elephant at Town Phase, then adds the "
"champion War Elephant at the City phase."
msgstr "在鄉鎮階段訓練戰象射手及大象工人,然後在城市階段時加入精英戰象。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Name
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr "阿育王法敕"
#: simulation/data/civs/maur.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Contentment: +10% Health and +10% resource gathering rates for all citizens "
"and allied citizens within its range. Can be built anywhere except in enemy "
"territory. Max Built: 10."
msgstr "知足常樂:所有在它特定範圍內的公民及盟友公民 +10% 生命值及 +10% 資源採集速率。可以建造在除了敵人領土以外的任何地方。最大建造數:10。"
#: simulation/data/civs/maur.jsonHistory
msgid ""
"Founded in 322 B.C. by Chandragupta Maurya, the Mauryan Empire was the first"
" to rule most of the Indian subcontinent, and was one of the largest and "
"most populous empires of antiquity. Its military featured bowmen who used "
"the long-range bamboo longbow, fierce female warriors, chariots, and "
"thousands of armored war elephants. Its philosophers, especially the famous "
"Acharya Chanakya, contributed to such varied fields such as economics, "
"religion, diplomacy, warfare, and good governance. Under the rule of Ashoka "
"the Great, the empire saw 40 years of peace, harmony, and prosperity."
msgstr "由旃陀羅笈多於西元前322年所建立,孔雀王朝是第一個統治大部份的印度次大陸的王朝,並且是古代規模最大且人數最多的帝國之一。其軍隊主要由持竹製長弓的弓箭手、勇猛的女性戰士、雙輪戰車、以及數以千計的武裝戰象所組成。它的哲學家,特別是有名的考底利耶\n,在許多方面,例如經濟、宗教、外交、軍事、以及良好的治理都有貢獻。在阿育王的統治之下,這個帝國有了40年的和平、和諧、與繁榮。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonName
msgid "Persians"
msgstr "波斯人"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The resource cost of training camel-mounted (trader) or horse-mounted units "
"(cavalry) is reduced by 5% per animal (as appropriate) corralled."
msgstr "每圈養一隻動物在畜欄內就可以減少騎駱駝的單位 (貿易商人) 或是騎馬的單位 (騎兵) 5% 的資源消耗。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Corral Camels and Horses"
msgstr "圈養駱駝及馬"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"While the Persians employed camelry only in a few cases, its use was always "
"accompanied by great success (most notably during the battle of Sardis in "
"546 B.C.) The satrapy of Bactria was a rich source of 'two-hump' camels, "
"while Northern Arabia supplied 'one-hump' camels."
msgstr "波斯人只有在少數的情況下才會使用駱駝兵,一旦派出駱駝兵則往往伴隨著巨大的成功(其中以西元前 546 年的薩第斯之戰最為有名)。「雙峰駱駝」主要產自巴克特里亞,而「單峰駱駝」則主要產自北阿拉伯。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Persians have a +10% population cap bonus (e.g. 330 pop cap instead of the "
"usual 300)."
msgstr "波斯有 +10% 的人口上限獎勵 (即人口上限為 330 而非平常的 300)。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Great King's Levy"
msgstr "偉大國王的徵召"
#: simulation/data/civs/pers.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "由於阿契美尼德王朝的龐大規模及其組織結構,波斯人可以在戰時大量徵召步兵。儘管波斯步兵整體來說訓練有素且意志堅定。但是他們缺乏肉搏戰的經驗。而且,除了少數的精英部隊以外,波斯的步兵並非職業的常備軍。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Land Traders +15% trade gain."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Royal Road"
msgstr "皇家大道"
#: simulation/data/civs/pers.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Coinage was invented by the Lydians in 7th Century B.C., but it was not very"
" common until the Persian period. Darius the Great standardized coined money"
" and his golden coins (known as 'darics') became commonplace not only "
"throughout his empire, but as far to the west as Central Europe."
msgstr "硬幣是由利底亞人於西元前 7 世紀發明的,但它在當時並不是很普遍,直到波斯時期才漸漸流行起來。大流士大帝標準化鑄幣方式且他的金幣(稱為「大流克」)變得較常見,不只是在他的帝國中,甚至是在西邊的中歐也是。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[0]
msgid "Kurush II the Great"
msgstr "居魯士二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[1]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Darayavahush I"
msgstr "大流士一世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[2]
msgid "Cambyses II"
msgstr "岡比西斯二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[3]
msgid "Bardiya"
msgstr "高墨達"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[4]
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Xsayarsa I"
msgstr "薛西斯一世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[5]
msgid "Artaxshacha I"
msgstr "阿爾塔薛西斯一世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[6]
msgid "Darayavahush II"
msgstr "大流士二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[7]
msgid "Darayavahush III"
msgstr "大流士三世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[8]
msgid "Artaxshacha II"
msgstr "阿爾塔薛西斯二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[9]
msgid "Artaxshacha III"
msgstr "阿爾塔薛西斯三世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[10]
msgid "Haxamanish"
msgstr "Haxamanish"
#: simulation/data/civs/pers.jsonAINames[11]
msgid "Xsayarsa II"
msgstr "薛西斯二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Phoenician triremes gain the unique ability to train cavalry."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Naval Craftsmanship"
msgstr "海軍技術"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
msgstr "早期的阿契美尼德王朝統治者致力讓波斯成為亞洲第一個強大的海上王國。偉大的國王不僅表現出他對水手們的熱愛以換取他們的忠誠,他也鼓勵海洋活動。舉例來說,在大流士大帝統治期間,波斯在埃及修築了一條運河,並派遣了一支海軍部隊前去探勘印度河。根據希羅多德的記載,大約 300 多條船被改造為運輸船以載運馬和它們的騎士。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Increases hitpoints of all structures, but build time increased "
"appropriately."
msgstr "增加所有建築物的生命值,但建造時間也會相對應的增加。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Persian Architecture"
msgstr "波斯建築"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Persians built the wonderful 2700 kilometer-long Royal Highway from "
"Sardis to Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent "
"Persepolis; Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually "
"'rebuilt' the old Elamite capital of Susa."
msgstr "波斯人從薩第斯到蘇薩建造了驚人的 2700 公里長的皇家道路;大流士大帝及薛西斯也建造了雄偉的波斯波利斯;居魯士大帝則是大大的改善了埃克巴坦那,並幾乎「重建」了古埃蘭首都蘇薩。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "Reduces train time for Anusiya champion infantry by half."
msgstr "精英盾矛兵的訓練時間減半。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Immortals"
msgstr "長生軍"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Description
msgid "+25% health for cavalry, but +10% train time."
msgstr "騎兵 +25% 生命值,但訓練時間 +10%。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].Name
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "Nisean戰馬"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Persian cavalry."
msgstr "美麗且強大的 Nisean 馬增加波斯騎兵的生命值。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Cyrus (ruled 559-530 B.C.) The son of a Median princess and the ruler of "
"Anshan; justly called the 'Father of the Empire', Cyrus the Great conquered "
"Media, Lydia, Babylonia and Bactria, thereby establishing the Persian "
"Empire. He was also renown as a benevolent conqueror. (OP - Kurush). "
"Technically the second ruler of the Persians by that name, and so appears as"
" Kurush II on his documents and coins. Kurush I was his grandfather."
msgstr "居魯士二世 (西元前 559-530 年) 米底亞公主及安善國王之子;其被尊稱為「萬王之王」,居魯士大帝征服了米底亞、利底亞、巴比倫及巴克特里亞,建立了波斯帝國。他也以一個仁慈的征服者的形象為人所知。技術上來說是波斯人的第二個統治者,所以在文件及硬幣上會被寫為居魯士二世。居魯士一世則是他的爺爺。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Kurush II"
msgstr "居魯士二世"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Darius (ruled 522-486 B.C.) The son of Vishtaspa (Hystaspes), the satrap of "
"Parthia and Hyrcania; a great administrator as well as a decent general, "
"Darius introduced the division of the empire into satrapies and conquered NW"
" India, Thrace and Macedonia. He was called the 'Merchant of the Empire'."
msgstr "大流士一世(西元前 521-486 年)是波斯帕提亞省長希斯塔斯帕之子;一個偉大的管理者及還不錯的將軍,他將帝國分為各個由不同總督統治的區域,且征服了印度西北部、色雷斯及馬其頓。他被稱為「帝國商人」。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Xerxes (ruled 485-465 B.C.) The son of Darius the Great and Atoosa, a "
"daughter of Cyrus the Great, Xerxes was an able administrator, who also "
"extended Imperial rule into Chorasmia. Apart from his failed invasion of "
"Greece, he was famous for his extensive building programme, especially at "
"Persepolis."
msgstr "薛西斯一世(西元前 485-465 年)是大流士一世與居魯士大帝之女阿托莎的兒子,薛西斯一世是一個有能力的管理者,他也把帝國的統治範圍延伸到花剌子模。除了他入侵希臘失敗,他在他的建設項目方面相當有名,特別是波斯波利斯。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Name
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Name
msgid "Cavalry Stables"
msgstr "騎兵馬廄"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].Special
msgid "Train Cavalry citizen-soldiers."
msgstr "訓練公民騎兵。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[0].History
msgid "The Persian Empire's best soldiers were Eastern horsemen."
msgstr "東方騎兵是波斯帝國的最好的士兵。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Name
msgid "Apadana"
msgstr "阿帕達納"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Train heroes and Persian Immortals. Gives a slow trickle of all resources as"
" 'Satrapy Tribute.'"
msgstr "訓練英雄及波斯長生軍。緩慢的給予所有的資源,就像「總督進獻」一樣。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The term Apadana designates a large hypostyle palace found in Persia. The "
"best known example, and by far the largest, was the great Apadana at "
"Persepolis. Functioning as the empire's central audience hall, the palace is"
" famous for the reliefs of the tribute-bearers and of the army, including "
"the Immortals."
msgstr "術語阿帕達納指的是在波斯發現的大量柱式宮殿。最著名的例子,也是迄今為止規模最大的,是波斯波利斯的阿帕達納宮。作為帝國的中心大殿,這個宮殿是用以接收貢品及接見軍隊,包括長生軍,的地方。"
#: simulation/data/civs/pers.jsonHistory
msgid ""
"The Persian Empire, when ruled by the Achaemenid dynasty, was one of the "
"greatest empires of antiquity, stretching at its zenith from the Indus "
"Valley in the east to Greece in the west. The Persians were the pioneers of "
"empire-building of the ancient world, successfully imposing a centralized "
"rule over various peoples with different customs, laws, religions and "
"languages, and building a cosmopolitan army made up of contingents from each"
" of these nations."
msgstr "由當時的阿契美尼德王朝統治的波斯帝國,曾是古代最偉大的帝國之一,其疆界最遠曾東達印度河流域,西至希臘。波斯人是古代世界的帝國建設的先驅,成功的將不同風俗、法律、宗教和語言的各個民族集中在中央集權的統治之下,並建立一支來自於這些不同國家的國際化軍隊。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonName
msgid "Ptolemies"
msgstr "托勒密"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"The Ptolemies receive the Mercenary Camp, a Barracks that is constructed in "
"neutral territory and trains mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Mercenary Army"
msgstr "傭兵軍團"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[0].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Greco-Macedonian Ptolemy Dynasty relied on large numbers of Greek and "
"foreign mercenaries for the bulk of its military force, mainly because the "
"loyalty of native Egyptian units was often suspect. Indeed, during one "
"native uprising, Upper Egypt was lost to the Ptolemies for decades. "
"Mercenaries were often battle-hardened and their loyalty could be bought, "
"sometimes cheaply, sometimes not cheaply. This was of no matter, since Egypt"
" under the Ptolemies was so prosperous as to be the richest of Alexander's "
"successor states."
msgstr "希臘─馬其頓托勒密王朝依靠大量的希臘及外國雇傭兵作為大多數的軍事力量,主要是因為懷疑當地的埃及部隊的忠誠度。事實上,在一次當地的反抗以後,上埃及便脫離了托勒密的掌控幾十年。傭兵們往往久經沙場,而他們的忠誠可以用錢買到,有時便宜,有時昂貴。這並不重要,因為托勒密埃及是所有亞歷山大繼業者的國家裡最富有的。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Description
msgid "The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies."
msgstr "托勒密埃及有額外的3個農耕技術。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].Name
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Nile Delta"
msgstr "尼羅河三角洲"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].History
msgid "Unknown."
msgstr "未知。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonCivBonuses[2].Description
msgid "Can capture gaia elephants and camels to reduce their training cost."
msgstr "可以捕獲大地之母的大象及駱駝以減少他們的訓練花費。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allies +1.0 food trickle rate."
msgstr "同盟 +1.0 食物細流率。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "地中海的糧倉"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Egypt was a net exporter of grain, so much so that large cities such as "
"Athens, Antioch, and Rome came to rely upon Egyptian grain in order to feed "
"their masses."
msgstr "埃及是一個糧食的淨出口國,所以很多大城市,像是雅典、安條克、以及羅馬都依賴埃及的糧食以養育自己的人民。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[0]
msgid "Ptolemy Soter"
msgstr "托勒密一世·索塔爾一世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[1]
msgid "Ptolemy Philadelphus"
msgstr "托勒密二世·費拉德爾甫斯"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[2]
msgid "Ptolemy Epigone"
msgstr "托勒密追隨者"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[3]
msgid "Ptolemy Eurgetes"
msgstr "托勒密三世·歐厄爾葛忒斯一世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[4]
msgid "Ptolemy Philopater"
msgstr "托勒密四世·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[5]
msgid "Ptolemy Epiphanes"
msgstr "托勒密五世·埃庇法涅斯"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[6]
msgid "Ptolemy Philometor"
msgstr "托勒密六世·菲洛墨托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[7]
msgid "Ptolemy Eupator"
msgstr "托勒密·歐帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[8]
msgid "Ptolemy Alexander"
msgstr "托勒密十世·亞歷山大一世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[9]
msgid "Ptolemy Neos Dionysos"
msgstr "托勒密十二世·吹笛者"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[10]
msgid "Ptolemy Neos Philopater"
msgstr "托勒密七世·奈俄斯·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[11]
msgid "Berenice Philopater"
msgstr "貝勒尼基三世·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[12]
msgid "Cleopatra Tryphaena"
msgstr "克婁巴特拉六世·特麗菲娜"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[13]
msgid "Berenice Epiphaneia"
msgstr "貝勒尼基四世·埃庇法內婭"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[14]
msgid "Cleopatra Philopater"
msgstr "克婁巴特拉七世·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[15]
msgid "Cleopatra Selene"
msgstr "克婁巴特拉一世·敘拉"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[16]
msgid "Cleopatra II Philometora Soteira"
msgstr "克婁巴特拉二世·菲洛墨托爾·索泰拉"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[17]
msgid "Arsinoe IV"
msgstr "阿爾西諾伊四世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonAINames[18]
msgid "Arsinoe II"
msgstr "阿爾西諾伊二世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Hero aura range boosted by 50%."
msgstr "英雄靈氣範圍擴大 50%。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Pharaonic Cult."
msgstr "崇拜法老。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"The Macedonian-Greek rulers of the Ptolemaic dynasty observed many ancient "
"Egyptian traditions in order to satiate the local populace and ingratiate "
"themselves to the powerful priestly class in the country."
msgstr "托勒密王朝的馬其頓-希臘統治者奉行著許多古埃及的傳統以滿足當地民眾並討好散佈在整個國家中有力的祭司階層。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"The Ptolemaic Egyptians receive 3 additional farming technologies above and "
"beyond the maximum number of farming technologies usually available to a "
"faction."
msgstr "托勒密埃及有額外的 3 個農耕技術,比其他單個文明所包含的農耕技術還多。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"The Nile Delta had rich soil for farming, due to centuries of seasonal "
"floods from the Nile depositing rich silt across the landscape."
msgstr "尼羅河三角洲有相當肥沃的土壤可供耕種,這是因為幾個世紀以來的季節性洪水所沉積在地面的泥沙造成的。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Ptolemaios A' Soter"
msgstr "托勒密一世·索塔爾一世"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Ptolemaios D' Philopater"
msgstr "托勒密四世·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Kleopatra H' Philopater"
msgstr "托勒密七世·奈俄斯·菲洛帕托爾"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Name
msgid "Ptolemaic Egyptians"
msgstr "托勒密埃及"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonFactions[0].Description
msgid "The great Greek-Macedonian dynastic rule over Ancient Egypt."
msgstr "偉大的希臘-馬其頓王朝統治了古埃及。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[0].Special
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[0].Special
msgid ""
"Maximum of 1 built. All Special Technologies and some regular city-phase "
"technologies are researched here. Building one reduces the cost of all other"
" remaining technologies by 10%."
msgstr "最多建造一個。所有特殊科技及部份城市階段的一般科技都可以在這裡研究。建造一個以減少所有剩餘科技的花費 10%。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Name
msgid "Stratópedo Misthophóron"
msgstr "Stratópedo Misthophóron"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[1].Special
msgid ""
"Must be constructed in neutral territory. Has no territory radius effect. "
"Trains mercenaries."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Name
msgid "Lighthouse"
msgstr "燈塔"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"When built along the shoreline, removes shroud of darkness over all the "
"water, revealing all the coast lines on the map. Limit: 1."
msgstr "當建造在海岸線旁時,可以移除全部水面上的陰影,並顯示地圖上所有的海岸線。限制:1。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty in Egypt built the magnificent Lighthouse of "
"Alexandria near the harbor mouth of that Nile Delta city. This structure "
"could be seen for many kilometers out to sea and was one of the Seven "
"Wonders of the World."
msgstr "在埃及的托勒密王朝建造的雄偉的亞歷山大燈塔,靠近尼羅河城市的港口。這個建築物可以在海上的數公里之外就被看見,並曾是世界七大奇景之一。"
#: simulation/data/civs/ptol.jsonHistory
msgid ""
"The Ptolemaic dynasty was a Macedonian Greek royal family which ruled the "
"Ptolemaic Empire in Egypt during the Hellenistic period. Their rule lasted "
"for 275 years, from 305 BC to 30 BC. They were the last dynasty of ancient "
"Egypt."
msgstr "托勒密王朝曾是在希臘化時期,統治在埃及的托勒密帝國的馬其頓希臘貴族家族。他們的統治持續了 275 年,從西元前 305 年到西元前 35 年。他們是古埃及的最後一個王朝。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonName
msgid "Romans"
msgstr "羅馬人"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Roman Legionaries can form a Testudo."
msgstr "羅馬重裝步兵團可以組成龜甲陣。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Testudo Formation"
msgstr "龜甲陣"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Romans commonly used the Testudo or 'turtle' formation for defense: "
"Legionaries were formed into hollow squares with twelve men on each side, "
"standing so close together that their shields overlapped like fish scales."
msgstr "羅馬人通常使用龜甲陣或稱烏龜陣進行防禦:軍團會組成一個每邊十二人的中空正方形,彼此緊密相連,像是魚鱗。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Any Roman citizen-soldier fighting within Roman territory gains a non-"
"permanent +10% bonus in armor."
msgstr "任何在羅馬境內作戰的羅馬公民兵可以獲得暫時性的 +10% 加值在裝甲上。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Citizenship"
msgstr "公民身份"
#: simulation/data/civs/rome.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Roman Citizenship was highly prized in the ancient world. Basic rights and "
"privileges were afforded Roman citizens that were denied other conquered "
"peoples. It is said that harming a Roman citizen was akin to harming Rome "
"herself, and would cause the entire might of Rome to fall upon the "
"perpetrator."
msgstr "在遠古時的世界,羅馬的公民身份相當受到敬重。羅馬公民被賦與了其他被征服民族所沒有的權利與特權。據說,傷害一個羅馬公民就是與整個羅馬為敵,整個羅馬都會團結起來制服施暴者。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Conscription"
msgstr "募兵"
#: simulation/data/civs/rome.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Many Roman soldiers were conscripted into service. While volunteers were "
"preferred, the Roman state did maintain an annual military draft. During an "
"emergency the draft and the terms of service were enlarged. The importance "
"of military service in Republican Rome was so great it was a prerequisite "
"for a political career. Members of the Senate were called Conscript Fathers "
"because of this, reflected in how the ordo equester was said to have been "
"\"conscripted\" into the Senate."
msgstr "許多羅馬士兵都是被徵兵進到軍隊中的。雖然志願者還是首選,但羅馬帝國還是保留了年度軍事草案。在緊急情況下,草案與服務規約會擴大適用範圍。在羅馬共和時期,服兵役仍然相當重要,這是參政的先決條件。參議院的議員被稱為徵兵之父,所以參議院議員通常會被說是「被徵召」的。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[0]
msgid "Lucius Junius Brutus"
msgstr "盧基烏斯·尤尼烏斯·布魯圖斯"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[1]
msgid "Lucius Tarquinius Collatinus"
msgstr "盧基烏斯·塔克尼烏斯·柯拉汀斯"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[2]
msgid "Gaius Julius Caesar Octavianus"
msgstr "蓋烏斯•尤里烏斯•凱撒•奧古斯都"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[3]
msgid "Marcus Vipsanius Agrippa"
msgstr "瑪爾庫斯·維普撒尼烏斯·阿格里帕"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[4]
msgid "Gaius Iulius Iullus"
msgstr "Gaius Iulius Iullus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[5]
msgid "Gaius Servilius Structus Ahala"
msgstr "Gaius Servilius Structus Ahala"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[6]
msgid "Publius Cornelius Rufinus"
msgstr "Publius Cornelius Rufinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[7]
msgid "Lucius Papirius Cursor"
msgstr "盧基烏斯·帕皮爾斯·柯瑟"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[8]
msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[9]
msgid "Publius Cornelius Scipio Africanus"
msgstr "征服非洲的 普布利烏斯·科爾內利烏斯·西庇阿"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[10]
msgid "Publius Sempronius Tuditanus"
msgstr "Publius Sempronius Tuditanus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[11]
msgid "Marcus Cornelius Cethegus"
msgstr "Marcus Cornelius Cethegus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[12]
msgid "Quintus Caecilius Metellus Pius"
msgstr "Quintus Caecilius Metellus Pius"
#: simulation/data/civs/rome.jsonAINames[13]
msgid "Marcus Licinius Crassus"
msgstr "馬庫斯·李錫尼·克拉蘇"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid "Roman heroes can convert enemy units with great cost."
msgstr "羅馬的英雄可以相當大的代價使敵方單位歸順。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Divide et Impera"
msgstr "各個擊破"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"'Divide and conquer' was the main principle in Rome's foreign politics "
"throughout its long history. The Romans lured enemies or neutral factions to"
" their side by offering them certain privileges. In due period of time, "
"friends as well as foes were subjugated."
msgstr "「各個擊破」在羅馬的長久歷史中一直都是外交政治的主要原則。羅馬人透過給敵人及中立者一定的特權來拉攏他們,慢慢的,所謂的朋友和敵人都被征服了。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Dictator for six months during the Second Punic War. Instead of attacking "
"the most powerful Hannibal, he started a very effective war of attrition "
"against him."
msgstr "在第二次布匿戰爭期間,在有獨裁官的六個月裡。他採用了慢慢消耗漢尼拔軍力的方法,而不是與其正面對決,後來被證實為相當有效。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Quintus Fabius Maximus"
msgstr "Quintus Fabius Maximus"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"A soldier of the first war with Carthage, a hero of the Second Punic War, "
"and victor over the Gauls at Clastidium. Plutarch describes him as a man of "
"war, strong in body and constitution, with an iron will to fight on. As a "
"general he was immensely capable, standing alongside Scipio Africanus and "
"Claudius Nero as the most effective Roman generals of the entire Second "
"Punic War. In addition to his military achievements Marcellus was a fan of "
"Greek culture and arts, which he enthusiastically promoted in Rome. He met "
"his demise when his men were ambushed near Venusia. In honor of the respect "
"the people held for him, Marcellus was granted the title of 'Sword of Rome.'"
msgstr "是與迦太基第一場戰爭的一名士兵、第二次布匿戰爭的英雄、以及征服高盧者。布魯塔克把自己描述為一名戰士,有著強大的身驅與體質,並以鋼鐵般的意志持續戰鬥。作為一個將軍,他也相當的有能力,可與大西庇阿或是尼祿相提並論,是第二次布匿戰爭間最有力的將軍。除了他的軍事才能以外,他也是希臘文化與藝術的擁護者,在羅馬積極的推動。他的手下在韋諾薩附近被突襲時,他遇到了困境。人們推崇他為「羅馬之劍」。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Marcus Claudius Marcellus"
msgstr "馬克盧斯"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"He was the first really successful Roman general against the Carthaginians. "
"His campaigns in Spain and Africa helped to bring Carthage to its knees "
"during the Second Punic War. He defeated Hannibal at the Battle of Zama in "
"202 B.C."
msgstr "他是在與迦太基對抗時第一個獲得真正意義上的勝利的羅馬將軍。他在西班牙與非洲的戰役幫助他在第二次布匿戰爭中擊敗迦太基。並在西元前 202 年的札馬戰役中擊敗了漢尼拔。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Scipio Africanus"
msgstr "大西庇阿"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Name
msgid "Entrenched Camp"
msgstr "深挖壕溝的營地"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].Special
msgid "Trains citizen-soldiers from neutral or enemy territory."
msgstr "可以在中立地帶或敵方領土上訓練公民兵。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[0].History
msgid ""
"Sometimes it was a temporary camp built facing the route by which the army "
"is to march, other times a defensive or offensive (for sieges) structure. "
"Within the Praetorian gate, which should either front the east or the enemy,"
" the tents of the first centuries or cohorts are pitched, and the dracos "
"(ensigns of cohorts) and other ensigns planted. The Decumane gate is "
"directly opposite to the Praetorian in the rear of the camp, and through "
"this the soldiers are conducted to the place appointed for punishment or "
"execution. It has a turf wall, and it's surrounded by a canal filled with "
"water whenever possible for extra defense. Many towns started up as bigger "
"military camps to evolve to more complicated cities."
msgstr "有時候作為是設立在敵軍必經的通道上的臨時性駐紮點,其他時充作具守備性或攻擊性(對攻城武器而言)的結構物。在不應該朝向東方或在敵人附近的近衛隊的大門內,第一個世紀或世代的帳蓬被搭建起來,以及放置了許多的 dracos(步兵大隊的軍旗)及其他的軍旗。Decumane 大門則是直接面對著近衛隊的營地後方,只要通過這裡,士兵就會被送到指定的處罰或處決的地點。它有一個用草皮覆蓋的圍牆,並被一條盡可能填滿水的水道圍繞,提供了額外的防禦。許多的城鎮都是從一個較大的軍營開始,並逐漸發展為更加複雜的城市。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Name
msgid "Murus Latericius"
msgstr "磚牆"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].Special
msgid "Can be built in neutral and enemy territory to strangle enemy towns."
msgstr "可以建築在中立地帶或敵人的城鎮附近,阻斷對方的交通。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonStructures[1].History
msgid "Turf walls built by legionaries during sieges."
msgstr "在圍攻期間由軍隊建造泥草牆。"
#: simulation/data/civs/rome.jsonHistory
msgid ""
"The Romans controlled one of the largest empires of the ancient world, "
"stretching at its peak from southern Scotland to the Sahara Desert, and "
"containing between 60 million and 80 million inhabitants, one quarter of the"
" Earth's population at that time. Rome also remained one of the strongest "
"nations on earth for almost 800 years. The Romans were the supreme builders "
"of the ancient world, excelled at siege warfare and had an exquisite "
"infantry and navy."
msgstr "羅馬帝國是古代世界上最大的帝國之一,在它的巔峰時期,北達蘇格蘭,南至撒哈拉大沙漠,並包含了 6000 至 8000 萬的居民,占當時世界總人口的約四分之一。羅馬也在近 800 年的時間裡成為了地球上最強大的國家之一。羅馬人的建築技術在當時無人能比,也精於攻城武器並擁有強大的步兵及海軍。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonName
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Name
msgid "Seleucids"
msgstr "塞琉古"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Description
msgid ""
"This unlocks the Seleucid expansion building, the Klēroukhia or Military "
"Colony, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and "
"carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster."
msgstr "這樣可以解鎖塞琉古的擴張建築物,Klēroukhia 或稱軍事殖民地,類似於其他文明的城鎮中心。它比較脆弱且領土範圍較小,但它較便宜且建造較快。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[0].Name
msgid "Cleruchy"
msgstr "Cleruchy"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"Choose between Traditional Army and Reform Army technologies that unlock "
"different Champions."
msgstr "在傳統軍隊及革新軍隊科技中選擇,這將會解鎖不同的精英單位。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonCivBonuses[1].History
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Seleucid and indeed Successor warfare evolved over the course of the 3rd and"
" 2nd centuries. Contact with Eastern upstarts such as the Parthians and "
"constant revolts of peripheral satrapies such as Bactria caused the "
"Seleucids to reform their military and change their tactics, specifically in"
" the cavalry arm. War with the Romans from the West and invasions from the "
"Galatians also forced the Seleucids to reform their infantry regiments to be"
" more flexible."
msgstr "塞琉古及更確切的說是繼業者戰爭在第 3 世紀及第 2 世紀中逐漸的推展。與東方的新起之秀,像是帕提亞,及經常發生反抗的總督轄地,像是巴克特里亞,接觸,導致了塞琉古改革其軍隊並改變戰術,特別是騎兵所使用的武器。與其西方的羅馬人的戰爭,及加拉太人的入侵,也迫使塞琉古改革其步兵軍團,使其更靈活。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "敘利亞的 Tetrapolis"
#: simulation/data/civs/sele.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"The political core of the Seleucid Empire consisted of four 'sister' cities:"
" Antioch (the capital), Seleucia Pieria, Apamea, and Laodicea."
msgstr "塞琉古帝國的政治核心包含了四個「姐妹」城市:安條克 (首都)、Seleucia Pieria、Apamea、Laodicea。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[0]
msgid "Seleucus I Nicator"
msgstr "勝利者 塞琉古一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[1]
msgid "Antiochus I Soter"
msgstr "救主 安條克一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[2]
msgid "Antiochus II Theos"
msgstr " 神 安條克二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[3]
msgid "Seleucus II Callinicus"
msgstr "凱旋者 塞琉古二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[4]
msgid "Seleucus III Ceraunus"
msgstr "閃電 塞琉古三世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[5]
msgid "Antiochus III Megas"
msgstr "大帝 安條克三世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[6]
msgid "Seleucus IV Philopator"
msgstr "篤愛父親者 塞琉古四世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[7]
msgid "Antiochus IV Epiphanes"
msgstr "神顯者 安條克四世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[8]
msgid "Antiochus V Eupator"
msgstr "父貴者 安條克五世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[9]
msgid "Demetrius I Soter"
msgstr "救主 德米特里一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[10]
msgid "Alexander I Balas"
msgstr "闊佬 亞歷山大一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[11]
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[15]
msgid "Demetrius II Nicator"
msgstr "勝利者 德米特里二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[12]
msgid "Antiochus VI Dionysus"
msgstr "神顯者 安條克六世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[13]
msgid "Diodotus Tryphon"
msgstr "統領 狄奧多特·特里豐"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[14]
msgid "Antiochus VII Sidetes"
msgstr "來自信德的人 安條克七世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[16]
msgid "Alexander II Zabinas"
msgstr "沽名者 亞歷山大二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[17]
msgid "Cleopatra Thea"
msgstr "克麗奧佩脫拉·特亞"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[18]
msgid "Seleucus V Philometor"
msgstr "篤愛母親者 塞琉古五世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[19]
msgid "Antiochus VIII Grypus"
msgstr "安條克八世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[20]
msgid "Antiochus IX Cyzicenus"
msgstr "敬神者 安條克九世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[21]
msgid "Seleucus VI Epiphanes"
msgstr "神選者·勝利者 塞琉古六世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[22]
msgid "Antiochus X Eusebes"
msgstr "敬神者·篤愛父親者 安條克十世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[23]
msgid "Demetrius III Eucaerus"
msgstr "德米特里三世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[24]
msgid "Antiochus XI Epiphanes"
msgstr "神選者·篤愛父親者 安條克十一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[25]
msgid "Philip I Philadelphus"
msgstr "篤愛兄弟者 腓力一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[26]
msgid "Antiochus XII Dionysus"
msgstr "酒神 安條克十二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[27]
msgid "Seleucus VII Kybiosaktes"
msgstr "塞琉古七世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[28]
msgid "Antiochus XIII Asiaticus"
msgstr "安條克十三世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonAINames[29]
msgid "Philip II Philoromaeus"
msgstr "腓力二世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid ""
"Traditional Army unlocks Silver Shields and Scythed Chariots, Reform Army "
"unlocks Romanized Heavy Swordsmen and Cataphracts."
msgstr "傳統軍隊解鎖銀盾兵及長柄刀雙輪戰車,革新軍隊解鎖羅馬重劍兵及鐵甲騎兵。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
msgstr "傳統軍隊 vs. 革新軍隊"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid ""
"A one-time purchase of 20 Indian War Elephants from the Mauryan Empire."
msgstr "從孔雀王朝一次性購購買 20 頭印度戰象。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "Marriage Alliance"
msgstr "聯姻"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Seleucus I Nicator invaded the Punjab region of India in 305 BC, confronting"
" Chandragupta Maurya (Sandrokottos), founder of the Mauryan empire. It is "
"said that Chandragupta fielded an army of 600,000 men and 9,000 war "
"elephants (Pliny, Natural History VI, 22.4). Seleucus met with no success "
"and to establish peace between the two great powers and to formalize their "
"alliance, he married his daughter to Chandragupta. In return, Chandragupta "
"gifted Seleucus a corps of 500 war elephants, which would prove a decisive "
"military asset for Seleucus as he fought the rest of Alexander's successors."
msgstr "塞琉古一世(勝利者)在西元前 305 年入侵印度的旁遮普地區,對抗孔雀王朝的建立者,旃陀羅笈多(Sandrokottos)。據說旃陀羅笈多派出 600,000 人及 9,000 頭戰象(老普林尼,《自然史》第六卷,22.4)的軍隊。塞琉古眼見無法成功,並在兩個大國之間建立和平,及確立正式的聯盟,最後把自己的女兒嫁給了旃陀羅笈多。作為回報,旃陀羅笈多送給塞琉古 500 頭戰象,這在他打敗亞歷山大大帝的其餘繼業者時被證實是非常重要的軍事資產。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Technologies[3].History
msgid ""
"The beautiful and powerful breed of Nisean horses increases health for "
"Seleucid cavalry."
msgstr "美麗且強大的 Nisean 馬增加塞琉古騎兵的生命值。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"Always lying in wait for the neighboring nations, strong in arms and "
"persuasive in council, he (Seleucus) acquired Mesopotamia, Armenia, "
"'Seleucid' Cappadocia, Persis, Parthia, Bactria, Arabia, Tapouria, Sogdia, "
"Arachosia, Hyrcania, and other adjacent peoples that had been subdued by "
"Alexander, as far as the river Indus, so that the boundaries of his empire "
"were the most extensive in Asia after that of Alexander. The whole region "
"from Phrygia to the Indus was subject to Seleucus. — Appian, 'The Syrian "
"Wars'."
msgstr "一直潛伏著等待鄰近國家,有著強大火力並有具說服力的協商,他(塞琉古一世)接收了美索不達米亞、亞美尼亞、「塞琉古的」卡帕達奇亞、波斯、帕提亞、巴克特里亞、阿拉伯、Tapouria、粟特、阿拉霍西亞、Hyrcania、及其他鄰近的已被亞歷山大大帝征服的人民,遠達印度河,使他的帝國在亞洲的版圖是在亞歷山大後最大的一個。從弗里吉亞到印度河,整個區域都服從於塞琉古。—— 阿庇安,「敘利亞戰爭」。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Seleukos A' Nikator"
msgstr "勝利者 塞琉古一世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Antiochus inherited a troubled kingdom upon the beginning of his reign. From"
" the verge of collapse he managed to weld back together the empire Seleucus "
"I fought so hard to found. The rebellious eastern satraps of Bactria and "
"Parthia were brought to heel, temporarily securing his eastern borders. He "
"then turned his attention to mother Greece, attempting to fulfill the dreams"
" of his fathers by invading Greece under the pretext of liberation. The "
"Achaean League and the Kingdom of Pergamon banded together with the Romans "
"to defeat him at the Battle of Magnesia, forever burying the dream of "
"reuniting Alexander's empire."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Antiokhos G' Megas"
msgstr "來自信德的人 安條克七世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Antiochus IV Epiphanes was a son of Antiochus III the Great and brother of "
"Seleucus IV Philopator. Originally named Mithridates, he assumed the name "
"Antiochus either upon his accession to the throne or after the death of his "
"elder brother Antiochus. Notable events during his reign include the near-"
"conquest of Egypt (twice), which was halted by the threat of Roman "
"intervention, and the beginning of the Jewish revolt of the Maccabees. He "
"died of sudden illness while fighting off a Parthian invasion from the East."
msgstr "安條克四世(神顯者)是安條克三世(大帝)的兒子,哥哥為塞琉古四世(篤愛父親者)。原名為米特里達梯,他繼承這個名字是因為他在他的哥哥安條克死後繼承王位。他任內最著名的事有:他差點征服埃及(兩次),卻在羅馬干涉下不得不撤退,及猶太人的馬加比起義。他在竭力擺脫從東方入侵的帕提亞帝國時,因為突發疾病而死。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Antiokhos D' Epiphanes"
msgstr "神顯者 安條克四世"
#: simulation/data/civs/sele.jsonFactions[0].Description
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled the Eastern part of Alexander's "
"former empire."
msgstr "馬其頓-希臘王朝統治著先前亞歷山大的帝國的東部。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[1].Special
msgid "Trains all cavalry except citizen-soldier cavalry."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Name
msgid "Military Colony"
msgstr "軍事殖民地"
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].Special
msgid ""
"This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
"factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
"cheaper and built faster."
msgstr "這是塞琉古的擴張建築物,類似於其他文明的城鎮中心。它比較脆弱且領土範圍較小,但它較便宜且建造較快。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonStructures[2].History
msgid ""
"The Seleucid kings invited Greeks, Macedonians, Galatians (Gauls), Cretans, "
"and Thracians alike to settle in within the vast territories of the empire. "
"They settled in military colonies called cleruchies (klēroukhia). Under this"
" arrangement, the settlers were given a plot of land, or a kleros, and in "
"return were required to serve in the great king's army when called to duty. "
"This created a upper-middle class of military settlers who owed their "
"livelihoods and fortunes to the Syrian kings and helped grow the available "
"manpower for the imperial Seleucid army. A side effect of this system was "
"that it drained the Greek homeland of military-aged men, a contributing "
"factor to Greece's eventual conquest by Rome."
msgstr "塞琉古國王邀請希臘人、馬其頓人、加拉太人(高盧人)、克里特人、色雷斯人到帝國的廣闊領土內定居。他們的軍事殖民地稱之為 cleruchies (klēroukhia)。在這項安排之下,定居者會被給予一小塊土地,或被稱為 kleros,而被要求需要時在國王的軍隊中服務作為回報。這使得了中上階層的定居者把生計及及命運交付給了敘利亞國王,並使得塞琉古帝國軍隊的人力成長。這種制度的一個副作用是,它耗盡了希臘家鄉中的役齡男子,從而導致之後希臘最終被羅馬所征服。"
#: simulation/data/civs/sele.jsonHistory
msgid ""
"The Macedonian-Greek dynasty that ruled most of Alexander's former empire."
msgstr "馬其頓-希臘王朝統治著先前亞歷山大的帝國大部份的領土。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonName
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Name
msgid "Spartans"
msgstr "斯巴達人"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].Description
msgid "Spartans can use the powerful Phalanx formation."
msgstr "斯巴達人可以使用強大的希臘方陣陣型。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[0].History
msgid ""
"The Spartans were undisputed masters of phalanx warfare. The Spartans were "
"so feared for their discipline that the enemy army would sometimes break up "
"and run away before a single shield clashed. 'Othismos' refers to the point "
"in a phalanx battle where both sides try to shove each other out of "
"formation, attempting to breaking up the enemy lines and routing them."
msgstr "斯巴達人無疑是希臘方陣作戰的大師。因為斯巴達人相當重視他們的紀律,導致了有時候敵人尚未與斯巴達人正面衝突就先落荒而逃。「Othismos」是「肉搏」,是指方陣戰鬥中雙方衝撞對方方陣的時間點,此時雙方都在嘗試突破對方的防線,以為繼續前進鋪路。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Description
msgid ""
"The Spartan rank upgrades at the Barracks cost no resources, except time."
msgstr "斯巴達士兵的等級可在軍營不需任何資源的升級,只需要時間。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].Name
msgid "Laws of Lycurgus"
msgstr "來古格士律法"
#: simulation/data/civs/spart.jsonCivBonuses[1].History
msgid ""
"Under the Constitution written by the mythical law-giver Lycurgus, the "
"institution of The Agoge was established, where Spartans were trained from "
"the age of 6 to be superior warriors in defense of the Spartan state."
msgstr "根據被賦予神權的來古格士所制定的法律,因而確立了斯巴達的教育制度,斯巴達人從6歲開始就會被訓練為勇猛的戰士以防衛斯巴達人的領土。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Description
msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].Name
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "伯羅奔尼撒聯盟"
#: simulation/data/civs/spart.jsonTeamBonuses[0].History
msgid ""
"Much of the Peloponnese was subject to Sparta in one way or another. This "
"loose confederation, with Sparta as its leader, was later dubbed the "
"Peloponnesian League by historians, but in ancient times was called 'The "
"Lacedaemonians and their allies.'"
msgstr "斯巴達以各種不同的方式控制著伯羅奔尼撒半島。以斯巴達為領導者的這種鬆散的邦聯,後來被史學家稱為伯羅奔尼撒同盟,但在古代被稱為「拉科尼亞人與他們的盟友」。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[0]
msgid "Leonidas"
msgstr "列奧尼達"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[1]
msgid "Dienekes"
msgstr "狄耶涅克斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[2]
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].Name
msgid "Brasidas"
msgstr "伯拉西達"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[3]
msgid "Agis"
msgstr "阿基斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[4]
msgid "Archidamus"
msgstr "阿希達穆斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[6]
msgid "Pausanias"
msgstr "鮑桑尼亞"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[7]
msgid "Agesilaus"
msgstr "阿格西萊"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[8]
msgid "Echestratus"
msgstr "埃凱司特拉托司"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[9]
msgid "Eurycrates"
msgstr "歐里克拉鐵斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[10]
msgid "Eucleidas"
msgstr "歐克里達斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonAINames[11]
msgid "Agesipolis"
msgstr "阿格斯普里斯"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Description
msgid ""
"Spartan female citizens cannot be captured and will doggedly fight back "
"against any attackers. They are also capable of constructing defense towers "
"and palisades."
msgstr "斯巴達的女性公民無法被捕獲,並會頑強反抗任何攻擊者。他們也可以建造防禦塔及柵欄。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].Name
msgid "Feminine Mystique"
msgstr "女性奧秘"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[0].History
msgid ""
"Spartan women were some of the freest in the ancient world. They could own "
"land and slaves and even exercise naked like Spartan men. It is said that "
"only Spartan women gave birth to real men. Such tough-as-nails women more "
"than once helped save their city from disaster, for example when after a "
"lost battle against Pyrrhus of Epirus they overnight built an earthen "
"rampart to protect the city while their men slept in preparation for the "
"next day's siege."
msgstr "斯巴達的女性是古代世界中最自由的。她們可以擁有土地及奴隸,甚至可以像斯巴達男人一樣裸體運動。有人說,只有斯巴達女人才能生下真正的男人。這些堅若鋼鐵的女性們幫助她們的家園一次又一次的免於災難,例如,當與摩羅西亞國王皮洛士的一次戰鬥失利後,她們趁男性戰士睡覺時,連夜建造了一堵土牆以保護城市,為隔天的圍城作準備。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Description
msgid "Units in phalanx formation move faster."
msgstr "在希臘方陣中的單位移動更快。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].Name
msgid "Tyrtean Paeans"
msgstr "Tyrtean Paeans"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[1].History
msgid ""
"Paeans were battle hymns that were sung by the hoplites when they charged "
"the enemy lines. One of the first known Paeans were composed by Tirteus, a "
"warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
msgstr "Paeans 是重裝步兵向敵人衝鋒時所唱的戰歌。其中最著名的一首是由一名叫作 Tirteus 的斯巴達軍旅詩人在第一次麥西尼亞戰爭時所寫。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Description
msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
msgstr "矛步兵生命值 +25%,但訓練時間 +10%。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].Name
msgid "The Agoge"
msgstr "斯巴達教育"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Technologies[2].History
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "斯巴達人從小就被編入團隊進行訓練,以成為最好的戰士,並確保能夠忍受艱苦的軍旅生活。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].History
msgid ""
"The king of Sparta, who fought and died at the battle of Thermopylae in 480 "
"B.C. He successfully blocked the way of the huge Persian army through the "
"narrow passage with his 7000 men, until Xerxes was made aware of a secret "
"unobstructed path. Finding the enemy at his rear, Leonidas sent home most of"
" his troops, choosing to stay behind with 300 hand-picked hoplites and win "
"time for the others to withdraw."
msgstr "斯巴達的國王,於西元前 480 年在溫泉關戰役中戰死。他成功的以 7000 名的兵力將數量遠遠超過他們的波斯軍隊阻擋在溫泉關的狹窄通道之外,直到波斯國王薛西斯一世找到一條通往斯巴達軍隊後方的秘密通道。列奧尼達就讓他軍隊裡除了他親手挑選的 300 名重裝步兵以外的人回家,並以這些軍隊奮戰到最後一刻以爭取讓其他人撤退的時間。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[0].Name
msgid "Leonidas I"
msgstr "列奧尼達一世"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[1].History
msgid ""
"Because Brasidas has sponsored their citizenship in return for service, "
"Helot Skirmishers fight longer and harder for Sparta while within range of "
"him."
msgstr "因為伯拉西達承諾會給予他們公民身份來換取服務,當希洛輕裝奴隸兵在他的視野範圍內時會更加勇猛、更難被打敗。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].History
msgid ""
"Agis III was the 20th Spartan king of the Eurypontid lineage. Agis cobbled "
"together an alliance of Southern Greek states to fight off Macedonian "
"hegemony while Alexander the Great was away in Asia on his conquest march. "
"After securing Crete as a Spartan tributary, Agis then moved to besiege the "
"city of Megalopolis in the Peloponnese, who was an ally of Macedon. "
"Antipater, the Macedonian regent, lead an army to stop this new uprising. In"
" the Battle of Megalopolis, the Macedonians prevailed in a long and bloody "
"battle. Much like Leonidas 150 years earlier, instead of surrendering, Agis "
"made a heroic final stand in order to buy time for his troops to retreat."
msgstr "亞基斯三世為第 20 位歐里龐提德世系斯巴達國王。他試著組成南方希臘城邦的聯盟,以便對抗馬其頓的霸權,當時亞歷山大大帝正在亞洲進行他的征途。他確保了克里特島的支援後,便轉而圍攻馬其頓的盟友在伯羅奔尼撒半島上的大都市帶。馬其頓攝政安提帕特便帶領了一支軍隊來阻止此種新的起義。在大都市帶的戰役中,馬其頓流於一個漫長而血腥的戰爭。就像列奧尼達於 150 年前所作的一樣,亞基斯三世選擇戰鬥到底而非投降,以確保他的部隊能夠撤退成功。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonFactions[0].Heroes[2].Name
msgid "Agis III"
msgstr "阿基斯三世"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Name
msgid "Syssition"
msgstr "可供密談的餐廳"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].Special
msgid "Train heroes and Spartiates and research technologies related to them."
msgstr "訓練英雄及斯巴達戰士,以及研究與其相關的科技。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonStructures[1].History
msgid ""
"The Syssition was the Mess Hall for full-blooded Spartiates. Every Spartan "
"peer, even kings, belonged to one."
msgstr "Syssition 是一個供純斯巴達血統的居民密談的餐廳。每個斯巴達貴族,甚至是國王,都隸屬於其中一個類似的地方。"
#: simulation/data/civs/spart.jsonHistory
msgid ""
"Sparta was a prominent city-state in ancient Greece, and its dominant "
"military power on land from circa 650 B.C. Spartan culture was obsessed with"
" military training and excellence, with rigorous training for boys beginning"
" at age seven. Thanks to its military might, Sparta led a coalition of Greek"
" forces during the Greco-Persian Wars, and won over Athens in the "
"Peloponnesian Wars, though at great cost."
msgstr "斯巴達是在古希臘一個相當傑出的城邦,大約從西元前 650 年開始就是希臘當地陸上軍事的主導力量。其文化醉心於軍事訓練,追求精益求精,所以男孩從七歲開始就要接受嚴格的訓練。由於其有強大的軍事力量,斯巴達在波希戰爭時帶領著希臘聯軍戰勝敵人,爾後在伯羅奔尼撒戰爭中付出巨大的代價後戰勝雅典。"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-simulation-auras.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-simulation-auras.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-simulation-auras.po (revision 23190)
@@ -1,967 +1,967 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# AceLan Kao <acelan@gmail.com>, 2018
# chianyu chen <cagd.lulofun@gmail.com>, 2019
# Edward Edwards <tostjan.life@gmail.com>, 2018
# EriCSN Chang <ericsning@gmail.com>, 2016
# Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2017
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2016-2017
# JerryShen <jerry82422@gmail.com>, 2018
# Money <abc12207@gmail.com>, 2018
# Shoichi Chou <shoichi.chou@gmail.com>, 2018
# Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2019
# Zou Yi <zouyi100@outlook.com>, 2017
# 又齊 劉 <bill19981002@gmail.com>, 2018
# 張峻瑜 <a728728728@gmail.com>, 2018
-# 旭誠 張 <tea55688@gmail.com>, 2019
+# StarAtt <tea55688@gmail.com>, 2019
# 詮 歐陽 <charlie890414@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 13:07+0000\n"
-"Last-Translator: chianyu chen <cagd.lulofun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-23 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: StarAtt <tea55688@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName
msgid "Dockyard Repairs"
msgstr "造船廠修復"
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate."
msgstr "駐紮在船隻中的單位增+10的生命恢復。"
#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraName
msgid "Blessing of the Gods"
msgstr "神之祝福"
#: simulation/data/auras/structures/epic_temple_heal.jsonauraDescription
msgid "Humans +3 health regeneration rate."
msgstr "人員+3生命值恢復。"
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName
msgid "Religious Fervor"
msgstr "宗教狂熱"
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage."
msgstr "士兵+20%近戰及遠程攻擊。"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName
msgid "Patriotism"
msgstr "愛國主義"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% gather speed."
msgstr "工人+15% 採集速度。"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName
msgid "Exhortative Presence"
msgstr "勸告存在"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage."
msgstr "士兵+10%近戰及遠程攻擊。"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraName
msgid "Meroitic Pyramids"
msgstr "美羅埃金字塔群"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_territory.jsonauraDescription
msgid "Civic Centers +10% territory influence radius."
msgstr "城鎮中心+10%領土影響範圍。"
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName
msgid "Powerful Priesthood"
msgstr "強大祭司"
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription
msgid "Heroes −5% health."
msgstr "英雄-5%生命值。"
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName
msgid "Power of Knowledge"
msgstr "知識的力量"
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription
msgid "Structures −10% technology resource costs and research time."
msgstr "建築物-10%研發科技資源成本及研發時間。"
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName
msgid "Loyalty"
msgstr "忠誠"
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription
msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate."
msgstr "建築物+50% 捕獲值與駐軍再生值"
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName
msgid "Edict of Ashoka"
msgstr "阿育王敕令"
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription
msgid "Traders +20% movement speed."
msgstr "商隊+20%移動速度"
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName
msgid "Farming bonus"
msgstr "耕種獎勵"
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription
msgid "Workers +25% grain gather rate."
msgstr "工人+25%作物收穫速率"
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName
msgid "Medical Treatment"
msgstr "藥物治療"
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription
msgid "Humans +1 health regeneration rate."
msgstr "人類生命回復+1"
#: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraName
msgid "Hellenization"
msgstr "希臘化"
#: simulation/data/auras/structures/theatron.jsonauraDescription
msgid "Structures +20% territory influence radius."
msgstr "建築物+20%領地範圍"
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName
msgid "Wall Protection"
msgstr "城牆防護"
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Soldiers +3 armor and +20 vision range."
msgstr "駐防士兵+3盔甲及+20視野"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraName
msgid "Symbol of Greatness"
msgstr "偉大的象徵"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_1.jsonauraDescription
msgid "+10 maximum population limit."
msgstr "+10 最大人口容量。"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "光榮擴展"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_pop_2.jsonauraDescription
msgid ""
"+40 maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” technology)."
msgstr "人口上限 +40(需要\"光榮擴展\"科技)"
#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraName
msgid "Workshop Repairs"
msgstr "製造所修復"
#: simulation/data/auras/structures/workshop_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate."
msgstr "駐紮的工程武器單位增+3的生命恢復。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Delian League"
msgstr "提洛同盟"
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Warships −25% construction time."
msgstr "同盟戰船-25%建造時間。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Druids"
msgstr "德魯伊"
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Healers −20% resource costs."
msgstr "同盟治癒者-20%訓練成本。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Trademasters"
msgstr "貿易大師"
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Markets +10% international trade bonus."
-msgstr ""
+msgstr "盟友市集 +10% 國際貿易加成。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Druidic Wisdom"
msgstr "德魯伊的睿智"
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Structures −20% technology research time."
-msgstr ""
+msgstr "盟友建築 -20% 科技研發時間。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Saripeko"
msgstr "Saripeko"
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Javelinists −20% resource costs."
-msgstr ""
+msgstr "盟友的市民標槍手 -20% 資源成本。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "大象供應商"
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Standardized Currency"
msgstr "標準化的貨幣"
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allies +20% barter sell prices."
msgstr "同盟 +20% 易貨銷售價格。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "阿育王的宗教支持"
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid ""
"Allied Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies "
"−50% resource costs and research time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName
msgid "The Royal Road"
msgstr "皇家大道"
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Land Traders +15% trade gain."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "地中海的糧倉"
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allies +1.0 food trickle rate."
msgstr "同盟 +1.0 食物細流率。"
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Conscription"
msgstr "徵兵制"
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Infantry −20% training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "敘利亞四城"
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Civil Centers −20% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "伯羅奔尼撒聯盟"
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Allied Citizen Infantry Spearmen +10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraName
msgid "Inspiration"
msgstr "鼓舞"
#: simulation/data/auras/units/female_inspiration.jsonauraDescription
msgid "Citizen Soldiers +10% build rate and gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Economic Reforms"
msgstr "經濟改革"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n"
"Workers +15% gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Economic Fortune"
msgstr "經濟財富"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n"
"Economic technologies −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName
msgid "Guerrilla Tactics"
msgstr "游擊戰術"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n"
"Soldiers +15% movement speed and +15% vision range."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Skirmisher Harassment"
msgstr "輕裝偷襲戰術"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n"
"Javelinists +20% attack range."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName
msgid "Commander of Heavy Cavalry"
msgstr "重騎兵指揮官"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n"
"Melee Cavalry +1 armor and +10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Ambush Slaughter"
msgstr "埋伏暗殺"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n"
"Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Tribute to Rome"
msgstr "向羅馬進貢"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n"
"Workers −10% grain gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Mercenary Commander"
msgstr "傭兵指揮官"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n"
"Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Saver of Lives"
msgstr "生命救助者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n"
"Soldiers +10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Earliest Nubian Queen"
msgstr "首位努比亞女王"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n"
"Enemy Female Citizens −15% gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Temple at Naqa"
msgstr "納卡寺廟"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n"
"Temples +1 garrison heal rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName
msgid "Sacker of Cities"
msgstr "城市掠奪者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n"
"Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Consolidator of the Empire"
msgstr "帝國統治者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n"
"Structures +20% territory influence radius."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Vamba Moriyar"
msgstr "Vamba Moriyar"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n"
"Soldiers +15% capture attack strength."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Builder"
msgstr "偉大的建築師"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n"
"Structures −10% resource costs and +5% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Librarian"
msgstr "偉大的圖書管理者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n"
"Structure technologies −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Avenger of Lucretia"
msgstr "盧克萊西婭的復仇"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n"
"Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Founder and Defender of the Republic"
msgstr "共和國的奠基者與保衛者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n"
"Humans and Siege Engines +1 armor."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Founder of the Ezida Temple"
msgstr "亞茲迪神殿的奠基者"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n"
"Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Immigration"
msgstr "移民"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n"
"+5% maximum population limit."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Basileus Megas"
msgstr "Basileus Megas"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n"
"Champion Elephants −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Lycurgan Military Reforms"
msgstr "來古格士軍事改革"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n"
"Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Iron Pelanors"
msgstr "鐵貨幣"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n"
"Workers +15% metal gather rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName
msgid "Formation Reforms"
msgstr "陣型改革"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers in his formation +3 armor, +15% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName
msgid "Peltast Reforms"
msgstr "盾兵改革"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription
msgid "Infantry Javelinists +15% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName
msgid "Periclean Building Program"
msgstr "伯里克利建築計畫"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% build rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName
msgid "Temple of Athena Nike"
msgstr "雅典娜勝利女神廟"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription
msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName
msgid "Naval Commander"
msgstr "海軍指揮官"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement "
"speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName
msgid "Naval Architect"
msgstr "造船工程師"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription
msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName
msgid "Champion Army"
msgstr "精英部隊"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, "
"+10% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName
msgid "Guerrilla Chief"
msgstr "游擊隊長"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines +1 armor, +15% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName
msgid "Britannorum Rex"
msgstr "不列顛人之王"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription
msgid "Humans +0.8 health regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName
msgid "Lightning General"
msgstr "閃電將軍"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName
msgid "Subduer of Mercenaries"
msgstr "雇傭兵"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName
msgid "Tactician"
msgstr "戰術家"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription
msgid ""
"Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% "
"melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName
msgid "Cavalry Commander"
msgstr "騎兵隊長"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription
msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName
msgid "Sacker of Rome"
msgstr "羅馬掠奪者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription
msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName
msgid "Celtic Warlord"
msgstr "塞爾特軍閥"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName
msgid "Preparation for War"
msgstr "準備戰爭"
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName
msgid "Inspired Defense"
msgstr "機巧防禦"
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure or Siege Engine has +2 capture points "
"garrison regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName
msgid "Valiant Defender"
msgstr "英勇防衛者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription
msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName
msgid "Battle Fervor"
msgstr "戰鬥狂熱"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +1 armor."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName
msgid "Mobilization"
msgstr "動員"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription
msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName
msgid "Swag"
msgstr "贓物"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName
msgid "Warrior Queen"
msgstr "戰士女王"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName
msgid "Defier of Tradition"
msgstr "傳統挑戰者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% "
"resource costs and training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName
msgid "Follower of Apedemak"
msgstr "獅神 Apedemak 的追隨者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard"
" −20% resource costs and training time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName
msgid "Slaughter of the Faithful"
msgstr "忠誠屠宰者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Healers −50% healing strength."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName
msgid "Savior of Kush"
msgstr "庫什救世主"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +10 melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName
msgid "Gift of Warships"
msgstr "戰艦賜禮"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription
msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraName
msgid "Imperialism"
msgstr "帝國"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_1.jsonauraDescription
msgid "Structures +10% territory influence radius."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraName
msgid "Conqueror"
msgstr "征服者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName
msgid "Taxiarchès"
msgstr "Taxiarchès"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription
msgid ""
"Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraName
msgid "Besieger"
msgstr "圍城者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius.jsonauraDescription
msgid ""
"Siege Engines +1 armor, +20% melee and ranged attack damage, +10% ranged "
"attack range, +10% vision range."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip.jsonauraName
msgid "Rise of Macedon"
msgstr "馬其頓的崛起"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraName
msgid "Pyrrhic Victory"
msgstr "皮洛士式勝利"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName
msgid "Buddhism"
msgstr "佛教"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription
msgid ""
"Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% "
"resource costs and research time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName
msgid "Teacher"
msgstr "老師"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and "
"−50% research time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName
msgid "Regeneration"
msgstr "再生"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraName
msgid "Forefront Leader"
msgstr "前線領導者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus.jsonauraDescription
msgid ""
"Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraName
msgid "Leadership"
msgstr "領導"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraName
msgid "Administrator"
msgstr "管理人"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% build rate and gather speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraName
msgid "Patriot"
msgstr "愛國者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraName
msgid "Consort"
msgstr "同調"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_2.jsonauraDescription
msgid "Allied Heroes +10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Heroes −10% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraName
msgid "Raphia"
msgstr "棕櫚葉"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_IV.jsonauraDescription
msgid "Pikemen +40% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraName
msgid "Patron of Construction"
msgstr "建築守護神"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_1.jsonauraDescription
msgid "Workers +10% build rate."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraName
msgid "Mercenary Patron"
msgstr "傭兵守護神"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_I_2.jsonauraDescription
msgid "Mercenaries −35% resource costs."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName
msgid "Sword of Rome"
msgstr "羅馬之劍"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName
msgid "Shield of Rome"
msgstr "羅馬之盾"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription
msgid "Humans and Structures +1 armor."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName
msgid "Triumph"
msgstr "凱旋"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraName
msgid "Ilarchès"
msgstr "Ilarchès"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_great.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +2 armor."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraName
msgid "Renowned Conqueror"
msgstr "著名征服者"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_righteous.jsonauraDescription
msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraName
msgid "Zooiarchos"
msgstr "Zooiarchos"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_victor.jsonauraDescription
msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName
msgid "Helot Reforms"
msgstr "希洛人改革"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription
msgid ""
"Citizen Infantry Javelinists +1 armor, +25% ranged attack pierce damage."
msgstr ""
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName
msgid "Last Stand"
msgstr "背水一戰"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription
msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage."
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-lobby.po (revision 23189)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-gui-lobby.po (revision 23190)
@@ -1,1224 +1,1282 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2019 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2014
# CS Ferng, 2018
# Hiunn-hué <hiunnhue108@ymail.com>, 2018
# Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2017
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2014-2018
# JerryShen <jerry82422@gmail.com>, 2018
# Shoichi Chou <shoichi.chou@gmail.com>, 2018
# 張峻瑜 <a728728728@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-22 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gui/lobby/lobby.js:50
+#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
+msgid "Notice"
+msgstr "注意"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "BANNED"
+msgstr "封禁"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
+msgid "KICKED"
+msgstr "踢出"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
+msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
+msgstr "您與大廳的連線已中斷,你想要重新連線嗎?"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
+#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#. Translation: The number of players and observers in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:298
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgstr ""
+
+#. Translation: The number of players in this game
+#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:301
+#, javascript-format
+msgid "%(current)s/%(max)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
+msgctxt "victory condition"
+msgid "Endless Game"
+msgstr "無盡的遊戲"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:117
+#, javascript-format
+msgid "Host: %(playername)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:119
+#, javascript-format
+msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
+msgstr "玩家:%(current)s/%(total)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:121
+msgid "Victory Conditions:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:124
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:126
+msgid "Mods:"
+msgstr ""
+
+#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:129
+#, javascript-format
+msgid "Game started at %(time)s"
+msgstr "遊戲開始於 %(time)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:131
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
+msgid "HH:mm"
+msgstr "HH:mm"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:133
+msgid "Map Type:"
+msgstr "地圖類型:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:135
+msgid "Map Size:"
+msgstr "地圖大小:"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:137
+msgid "Map Description:"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
+msgid "You have been kicked from the lobby!"
+msgstr "您已被大廳踢出!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
+msgid "You have been banned from the lobby!"
+msgstr "您已被大廳封禁!"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
+msgstr "%(nick)s 已將您從大廳中踢出。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
+msgstr "%(nick)s 已將您從大廳中封禁。"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
+#, javascript-format
+msgctxt "lobby kick"
+msgid "Reason: %(reason)s"
+msgstr "原因:%(reason)s"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:178
msgid "Online"
msgstr "上線"
-#: gui/lobby/lobby.js:51
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:184
msgid "Away"
msgstr "離開"
-#: gui/lobby/lobby.js:52
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:190
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
-#: gui/lobby/lobby.js:53
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: gui/lobby/lobby.js:54
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gui/lobby/lobby.js:58
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "主持人"
-#: gui/lobby/lobby.js:59
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "玩家"
-#: gui/lobby/lobby.js:60
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "玩家靜音"
-#: gui/lobby/lobby.js:165
-msgid "Disconnected."
-msgstr "已中斷連線。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
+msgctxt "Used for an undefined winning rate"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: gui/lobby/lobby.js:184
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s changed the lobby subject to %(subject)s"
-msgstr "%(nick)s 將大廳的主題變更為 %(subject)s"
+msgid "%(percentage)s%%"
+msgstr "%(percentage)s%%"
-#: gui/lobby/lobby.js:194
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has joined."
-msgstr "%(nick)s 已加入。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
+msgid "Mark as Buddy"
+msgstr "標記成好友"
-#: gui/lobby/lobby.js:203
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has left."
-msgstr "%(nick)s 已離開。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
+msgid "Unmark as Buddy"
+msgstr "取消標記成好友"
-#: gui/lobby/lobby.js:220
-msgid "You have been muted."
-msgstr "您已被靜音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
+msgid "Host Game"
+msgstr "主創遊戲"
-#: gui/lobby/lobby.js:221
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been muted."
-msgstr "%(nick)s 已被靜音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
+msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
+msgstr "你已開啟的Mod不符合這場遊戲的Mod。"
-#: gui/lobby/lobby.js:224
-msgid "You are now a moderator."
-msgstr "您現在是主持人。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
+msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
+msgstr "你想要切換回模組選擇頁嗎?"
-#: gui/lobby/lobby.js:225
-#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is now a moderator."
-msgstr "%(nick)s 現在是主持人。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
+msgid "Incompatible mods"
+msgstr "不相容的模組"
-#: gui/lobby/lobby.js:228
-msgid "You have been unmuted."
-msgstr "您已被解除靜音。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
+msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
+msgstr "遊戲已啟動,您想要以觀察者身份加入嗎?"
-#: gui/lobby/lobby.js:229
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:89
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been unmuted."
-msgstr "%(nick)s 已被解除靜音。"
+msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
+msgstr "此遊戲的位址「%(ip)s」似乎無效。"
-#: gui/lobby/lobby.js:231
-msgid "You are not a moderator anymore."
-msgstr "您已不再是主持人了。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:91
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
-#: gui/lobby/lobby.js:232
+#. Translation: Join the game currently selected in the list.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:130
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入遊戲"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):10
+msgid "Leaderboard"
+msgstr "排行榜"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):10
+msgid "Player Profile Lookup"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
+msgctxt "previous page"
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
+msgctxt "previous page"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主選單"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
-msgstr "%(nick)s 已不再是主持人了。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
+msgstr "不支援「%(cmd)s」指令。"
-#: gui/lobby/lobby.js:245
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:44
#, javascript-format
-msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
-msgstr "%(oldnick)s 現在改稱作 %(newnick)s。"
+msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
+msgstr "「%(cmd)s」僅供主持人使用。"
-#: gui/lobby/lobby.js:273
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:66
+#, javascript-format
+msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:308
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:87
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "設定您的狀態為「離開」。"
-#: gui/lobby/lobby.js:315
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:94
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "設定您的狀態為「上線」。"
-#: gui/lobby/lobby.js:322
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:101
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "將特定的使用者從大廳踢出。用法:/kick 暱稱 理由"
-#: gui/lobby/lobby.js:330
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:113
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "將特定的使用者從大廳封鎖。用法:/ban 暱稱 理由"
-#: gui/lobby/lobby.js:338
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:125
msgid "Show this help."
msgstr "顯示此說明。"
-#: gui/lobby/lobby.js:341
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:128
msgid "Chat commands:"
msgstr "聊天指令:"
#. Translation: Chat command help format
-#: gui/lobby/lobby.js:345
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:132
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:358
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:146
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "傳送關於您自己的聊天訊息。範例:/me 要去游泳。"
-#: gui/lobby/lobby.js:362
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:149
+msgid "/me"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:153
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "傳送文字聊天訊息(即使其以斜線開頭)。範例:/say /help 是個好指令。"
-#: gui/lobby/lobby.js:366
+#. Translation: Chat command
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:156
+msgid "/say"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:160
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "清除所有聊天紀錄。"
-#: gui/lobby/lobby.js:373
-msgid "Return to the main menu."
-msgstr "回到主選單。"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:429
-msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
-msgstr "您與大廳的連線已中斷,你想要重新連線嗎?"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:430 gui/lobby/lobby.js:1209
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:431 gui/lobby/lobby.js:1192 gui/lobby/lobby.js:1210
-#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:446
-msgctxt "previous page"
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:447
-msgctxt "previous page"
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主選單"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:516
-msgctxt "map size"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:521
-msgctxt "player number"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:525 gui/lobby/lobby.js:539
-msgctxt "map"
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:533
+#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "> %(rating)s"
-msgstr "> %(rating)s"
+msgid "%(time)s %(message)s"
+msgstr "%(time)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:534
+#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
+#. it in the options page).
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
-msgctxt "gamelist filter"
-msgid "< %(rating)s"
-msgstr "< %(rating)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:607
-msgid "You have been banned from the lobby!"
-msgstr "您已被大廳封禁!"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:608
-msgid "You have been kicked from the lobby!"
-msgstr "您已被大廳踢出!"
+msgid "\\[%(time)s]"
+msgstr "\\[%(time)s]"
-#: gui/lobby/lobby.js:610
+#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
-msgstr "%(nick)s 已將您從大廳中封禁。"
+msgid "* %(sender)s %(message)s"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:611
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
-msgstr "%(nick)s 已將您從大廳中踢出。"
+msgid "<%(sender)s>"
+msgstr "<%(sender)s>"
-#: gui/lobby/lobby.js:614
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
-msgctxt "lobby kick"
-msgid "Reason: %(reason)s"
-msgstr "原因:%(reason)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "BANNED"
-msgstr "封禁"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:642
-msgid "KICKED"
-msgstr "踢出"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Unmark as Buddy"
-msgstr "取消標記成好友"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:673
-msgid "Mark as Buddy"
-msgstr "標記成好友"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:866 gui/lobby/lobby.js:867 gui/lobby/lobby.js:868
-#: gui/lobby/lobby.js:869 gui/lobby/lobby.js:870 gui/lobby/lobby.js:871
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "%(sender)s %(message)s"
+msgstr "%(sender)s %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:899
-#, javascript-format
-msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
-msgstr "找不到玩家「%(nick)s」。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
+msgid "Private"
+msgstr "私人"
-#. Translation: The number of players and observers in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1083
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
+msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr ""
-#. Translation: The number of players in this game
-#: gui/lobby/lobby.js:1085
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
-msgid "%(current)s/%(max)s"
-msgstr ""
+msgid "%(nick)s has joined."
+msgstr "%(nick)s 已加入。"
-#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
-#: gui/lobby/lobby.js:1143
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
-msgid "Game started at %(time)s"
-msgstr "遊戲開始於 %(time)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1144 gui/lobby/lobby.js:1526
-msgid "HH:mm"
-msgstr "HH:mm"
+msgid "%(nick)s has left."
+msgstr "%(nick)s 已離開。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1148
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
-msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
-msgstr "玩家:%(current)s/%(total)s"
-
-#: gui/lobby/lobby.js:1188
-msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
-msgstr "你已開啟的Mod不符合這場遊戲的Mod。"
+msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
+msgstr "%(oldnick)s 現在改稱作 %(newnick)s。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1190
-msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
-msgstr "你想要切換回模組選擇頁嗎?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
+msgid "You have been muted."
+msgstr "您已被靜音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1191
-msgid "Incompatible mods"
-msgstr "不相容的模組"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
+#, javascript-format
+msgid "%(nick)s has been muted."
+msgstr "%(nick)s 已被靜音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1208
-msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
-msgstr "遊戲已啟動,您想要以觀察者身份加入嗎?"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
+msgid "You are now a moderator."
+msgstr "您現在是主持人。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1242
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
-msgid "This game's address '%(ip)s' does not appear to be valid."
-msgstr "此遊戲的位址「%(ip)s」似乎無效。"
+msgid "%(nick)s is now a moderator."
+msgstr "%(nick)s 現在是主持人。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1355
-#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is not supported."
-msgstr "不支援「%(cmd)s」指令。"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
+msgid "You have been unmuted."
+msgstr "您已被解除靜音。"
-#: gui/lobby/lobby.js:1367
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
-msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
-msgstr "「%(cmd)s」僅供主持人使用。"
+msgid "%(nick)s has been unmuted."
+msgstr "%(nick)s 已被解除靜音。"
-#. Translation: IRC message prefix when the sender uses the /me command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1446
-#, javascript-format
-msgid "* %(sender)s"
-msgstr "* %(sender)s"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
+msgid "You are not a moderator anymore."
+msgstr "您已不再是主持人了。"
-#. Translation: IRC message issued using the ‘/me’ command.
-#: gui/lobby/lobby.js:1451
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(action)s"
-msgstr "%(sender)s %(action)s"
+msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
+msgstr "%(nick)s 已不再是主持人了。"
-#. Translation: IRC message prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1460 gui/lobby/lobby.js:1481 gui/lobby/lobby.js:1508
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
-msgid "<%(sender)s>"
-msgstr "<%(sender)s>"
+msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1465 gui/lobby/lobby.js:1486 gui/lobby/lobby.js:1513
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
-msgid "%(sender)s %(message)s"
-msgstr "%(sender)s %(message)s"
+msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
+msgstr ""
-#. Translation: IRC system message.
-#: gui/lobby/lobby.js:1475
+#. Translation: Chat status message
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1503
-#, javascript-format
-msgctxt "lobby private message"
-msgid "(%(private)s) <%(sender)s>"
-msgstr "(%(private)s) <%(sender)s>"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
+msgid "Connected."
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby.js:1504
-msgid "Private"
-msgstr "私人"
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
+msgid "Disconnected."
+msgstr "已中斷連線。"
-#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
-#. it in the options page).
-#: gui/lobby/lobby.js:1529
-#, javascript-format
-msgid "\\[%(time)s]"
-msgstr "\\[%(time)s]"
+#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
+msgid "System:"
+msgstr ""
-#. Translation: IRC message format when there is a time prefix.
-#: gui/lobby/lobby.js:1534
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
-msgid "%(time)s %(message)s"
-msgstr "%(time)s %(message)s"
+msgid "=== %(system)s %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
+msgctxt "map size"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
-#: gui/lobby/lobby.js:1573
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
+msgctxt "map"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
+msgctxt "player number"
+msgid "Any"
+msgstr "任意"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
-msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
-msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "> %(rating)s"
+msgstr "> %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1589
-msgctxt "Used for an undefined winning rate"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
+#, javascript-format
+msgctxt "gamelist filter"
+msgid "< %(rating)s"
+msgstr "< %(rating)s"
-#: gui/lobby/lobby.js:1591
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
-msgid "%(percentage)s%%"
-msgstr "%(percentage)s%%"
+msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
+msgstr "找不到玩家「%(nick)s」。"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "請輸入您的使用者名稱"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "無效的使用者名稱"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "請輸入您的密碼"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "請輸入您的密碼"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "請選擇一個更長的密碼"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "請再次輸入您的密碼"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "你確定想在連上線以後刪除這個密碼?"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "未知錯誤。這通常是因為同一個 IP 不允許在一個小時內註冊多於一個帳號所造成的。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "服務條款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "請閱讀並同意服務條款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "使用條款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "請閱讀並同意使用條款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私政策"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "請閱讀並接受隱私權政策。"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "連線中..."
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "註冊中---"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "已註冊"
-#: gui/lobby/lobby.xml:(caption):13
-#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
-msgid "Multiplayer Lobby"
-msgstr "多人遊戲大廳"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):23
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):15
+msgid "Rank"
+msgstr "等級"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):26
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):189
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):283
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):18
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):12
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):15
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):29
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):204
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):286
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):21
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):27
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Rating"
msgstr "排行"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):192
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):26
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):59
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):30
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):15
msgid "Map Name"
msgstr "地圖名稱"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):195
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):18
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):198
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):21
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):201
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):24
msgid "Players"
msgstr "玩家"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(heading):280
-msgid "Rank"
-msgstr "等級"
+#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):5
+msgid "Show only open games"
+msgstr "僅顯示開放的遊戲"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):10
+#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
+msgid "Multiplayer Lobby"
+msgstr "多人遊戲大廳"
+
+#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):12
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):51
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):325
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):28
msgid "Current Rank:"
msgstr "目前等級:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):55
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):329
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):32
msgid "Highest Rating:"
msgstr "最高排行:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):59
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):333
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):36
msgid "Total Games:"
msgstr "遊戲總數:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):63
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):337
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):40
msgid "Wins:"
msgstr "勝利:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):67
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):341
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):44
msgid "Losses:"
msgstr "失敗:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):71
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):345
+#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):48
msgid "Win Rate:"
msgstr "勝利排行:"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):85
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):273
-msgid "Leaderboard"
-msgstr "排行榜"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):91
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):308
-msgid "User Profile Lookup"
-msgstr "使用者檔案查詢"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):119
-msgid "Map Type:"
-msgstr "地圖類型:"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):131
-msgid "Map Size:"
-msgstr "地圖大小:"
-
-#. Join the game currently selected in the list.
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):156
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入遊戲"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):162
-msgid "Host Game"
-msgstr "主創遊戲"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):243
-msgid "Show only open games"
-msgstr "僅顯示開放的遊戲"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):261
+#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):6
msgid "Send"
msgstr "傳送"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):293
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):355
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):299
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):311
-msgid "Enter username:"
-msgstr "輸入使用者名稱"
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):14
+msgid "Enter playername:"
+msgstr ""
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):317
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):20
msgid "View Profile"
msgstr "查看檔案"
-#: gui/lobby/lobby_panels.xml:(caption):350
+#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):53
msgid "Please enter a player name."
msgstr "請輸入玩家名稱。"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "再次輸入密碼:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "登入帳號:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "記住密碼"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "創建一個新的帳號"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "登入已經存在的帳號"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "連接遊戲大廳"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant 多人大廳隱私權政策[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games 處理的個人資料與處理目的:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Playername[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. 玩家名稱[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "玩家透過其在註冊時所選擇的名稱來識別。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique playername is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "擁有獨特的玩家名稱是取得評價的要求,讓玩家、管理員與開發者可以識別他們以前遇到過的玩家、在遊戲中溝痛、協調比賽並讓管理員能夠執行使用條款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The playername serves as a pseudoynm. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the realname) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "玩家名稱是假名。玩家的身份(自然人)並不會讓 Wildfire Games 知道,除非有人在大廳的聊天室、其他 Wildfire Games 的服務或是其他公開場合中揭露個人資訊(如真實姓名),或是 IP 位置被用於刑事起訴時。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. 密碼[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "玩家必需使用在註冊時所填入的密碼來進行身份驗證。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games 僅會收到加密版本的密碼,因此,即便發生違法情事,密碼也不會被 Wildfire Games 或其他人所揭露。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP 位置[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "當玩家主持一場在多人大廳的比賽時,玩家的 IP 位置將會傳送給每個在線上的玩家,這樣其他玩家才能加入遊戲。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games 會儲存玩家的 IP 位置並推斷公開可用的地理定位與網路服務提供者資料(例子:\"geolite2\"),以便:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1. 防止在未經 Wildfire Games 的同意下建立多個使用者帳號,特別是在違反使用條款而被禁止服務之後。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP 位置在這種用途下將不會儲存超過三年。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. 如果發生網路攻擊,可以提出刑事訴訟(歐盟法院新聞稿第 112/16 號)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games 不會將 IP 紀錄用於其他用途,特別是不會用於行銷,如果紀錄的 IP 位置不再與上述目的相關,則不會向公眾或第三方揭露這些資訊並會立刻刪除。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. 線上狀態[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "哪些玩家目前連線至多人大廳,以及他們加入了哪些比賽都會顯示給所有線上的玩家。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. 聊天訊息[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "多人大廳有公開聊天室,讓玩家可以討論遊戲並組織多人遊戲。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games 會儲存公開聊天訊息與線上狀態的紀錄,以滿足下列目的:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1. 管理員可能會篩選聊天訊息以執行使用條款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games 可以發表或解決錯誤報告,權衡玩家在聊天室中指出的問題或功能建議。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games 可以評估討論主題的趨勢、活躍社群的增長,並將這些指標當作評估、改進與指導遊戲與服務開發的回饋。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. 比賽統計[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "玩家可能會在多人大廳取得可以反映對於他們在遊戲中表現的評分。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "所有玩家的評分都是由 Wildfire Games 發佈的,如果玩家願意,他們可以專注於有挑戰性或是平衡的比賽。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "在評分比賽期間,玩家會將與遊戲相關的資料(如訓練的單位數量、採集的資源與比賽贏家)傳送到 Wildfire Games,這樣 Wildfire Games 就可以按照這些資料來調整玩家的評分。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games 會儲存比賽統計以:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1. 驗證評分的準確性,以及識別並執行與此相關的服務條款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2. 計算並發佈社群統計以改進遊戲與服務,例如改善遊戲平衡或是讓遊戲的某些方面更具吸引力。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]電腦處理安全:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "使用 TLS 加密以保證個人資料傳輸安全 (GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "資料會以加密形式備份以防止在額外的時間意外遺失 (GDPR 30.1.g, GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Games 處理的所有資料都是從使用者處取得的 (GDPR 14)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games 保留隨時刪除任何服務資料(包含個人資料)的權利,除非使用者因執行法律權利而反對刪除其資料。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]處理的法律依據:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1.這項處理對於定義在術語(GDPR 6.1.b)的服務之表現是必要的。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr " 2. Wildfire Games 在提供多人大廳、開發與改進 0 A.D. 與在多人大廳中執行使用條款與防範網路攻擊方面有合法權益 (GDPR 6.1.f)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr " 3. Wildfire Games 不會為多人大廳進行任何進一步的資料處理,也不會同意進一步的資料處理 (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]使用者權利:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. 透過傳送電子郵件至 webmaster@wildfiregames.com 聯絡 Wildfire Games (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " 要行使任何使用者權利,請參考此聯絡方式。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. 存取與他/她相關的個人資料的權利 (GDPR 15)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. 以機器可讀的格式取得個人資料的權利 (GDPR 20)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr " 4. 保留更正不準確的個人資料的權利 (GDPR 16)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5. 如果資料被違法處理或使用者反對處理並有壓倒一切的合法理由的狀況下,保留抹除與陳述的用途無關的個人資料的權利 (GDPR 17)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6. 如果資料的準確性遭到使用者的質疑,或是資料未經合法處理,或是使用者因為交付指令而需要資料,則有權限制個人資料的處理 (GDPR 18)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7. 有權根據特殊情況拒絕處理關於他或她的個人資料 (GDPR 21)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8. 向監管機關投訴的權利 (GDPR 13.2.d, GDPR 77)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "明顯沒有根據或是過多的請求將不會回覆或是可能會被收費 (GDPR 12.4, GDPR 12.5)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games 義務:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games 證明會遵照 GDPR (GDPR 5.2 'accountability')."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. Wildfire Games 會適當記錄其處理活動,特別是處理過的個人資料類別,以及保護它的安全措施 (GDPR 30)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3. Wildfire Games 會合法、公平、透明地處理個人資料 (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr " 4. Wildfire Games 會向使用者通知處理個人資料的目的、法律依據、合法權益與保留期限、個人資料的接收者與適用對象、將個人資料傳輸到第三地與自動決策 (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games 不會為指定的目的以外的目的處理個人資料 (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games 不會處理指定用途中不需要的個人資料 (GDPR 5.1.c, 'data minimisation')。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7. Wildfire Games 使用的儲存形式不允許在超過必要時間後仍可辨識自然人 (GDPR 5.1.e 'storage limitation')。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games 會保護個人資料處理,以防止未經授權或非法的處理以及意外遺失 (GDPR 5.1.f. 'integrity and confidentiality')。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games 告知使用者他們有權存取、更正、刪除個人資料以限制、撤銷同意、反對對個人資料的處理,以及向主管機關投訴的權利 (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games 會盡可能促進使用者權利的行使 (GDPR 12.2),而不會有不恰當的延遲 (GDPR 12.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games 告知使用者,為了行使他們的權利,使用者可能需要提供額外的資訊以識別自然人護資料 (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games 不會故意收集13歲以下兒童的個人資料(兒童線上隱私保護法)。如果您認為 Wildfire Games 可能有13歲以下兒童的個人資料,請聯絡 Wildfire Games。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13. 如果 Wildfire Games 根據合法利益處理敏感的個人資料,Wildfire Games 會考慮執行、記錄與定期審查合法權益評估與資料保護影響評估 (GDPR 35),以確保個人利益不會超過 Wildfire Games 的合法權益,且除非有充分的理由,否則 Wildfire Games 不會以侵入式的方式使用個人資料。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "要取得更多關於 Wildfire Games 隱私權政策的資訊,請造訪 https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant 多人遊戲大廳服務條款[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to setup online multiplayer matches, "
"discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects their"
" skill."
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby是Wildfire Games 提供的線上服務,允許玩家設定線上多人對局,在公共聊天室討論遊戲並獲得反映其技能的平價。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "因為歷史戰爭的主題,對暴力的描寫與敘述,以及在多人大廳的語言,0 A.D. 與多人大廳不會針對幼兒 (COPPA §312.2)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "使用 這個 Multiplayer Lobby的最低年齡是13 歲。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用 0 A.D. 多人遊戲大廳, 即表示您同意:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1. 遵守所有使用政策。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr "2.除非Wildfire Games團隊成員授權,否則不得將該服務與第三方軟體或模組一起使用,以防止用戶被告知更新的條款和條件。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr "3.使用本服務需要您自擔風險。 Wildfire Games不對使用者發布的內容或此服務造成的損害承擔責任。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games 保留以下權利:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1. 管理服務,如透過限制、暫停或終止使用者帳號來執行使用條款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. 委任其他人營運服務。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3. 隨時停止或中斷服務的任何部份。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4. 變更服務或條款。條款的文件日期代表其版本,且在使用者再次使用服務之前會通知使用者有新版條款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5. 根據大廳的隱私政策、一般資料保護規範 (GDPR)、兒童線上隱私保護法 (COPPA) 處理個人資料(若適用)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "若有一部份的條款違法或因其他原因無法執行,則其餘條款仍然有效(「可分割性」)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant 多人遊戲大廳使用條款[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. 除非 Wildfire Games 同意,否則每個人只能在此服務建立一個帳號。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. 不冒充服務中的其他使用者,且僅在多人遊戲中使用您註冊的使用者名稱。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. 不張貼褻瀆、輕蔑的文字或色情內容。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. 不得騷擾、傷害、恐嚇、歧視、威脅、誹謗,對其他人造成傷害或故意貶低使用此服務的其他人的價值。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. 不得侵犯他人隱私,如未經他人同意披露他人的個人資料(如真實姓名、地址、ID 等)或私人資訊(如社群媒體或通訊軟體帳號與名稱)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. 不得煽動暴力或宣傳非法行為。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. 不試圖人為調整任何使用者的服務的排行或統計數據。(包含但不限於:在排名遊戲中作弊、對此服務進行逆向工程,或是利用其他本服務的使用者。)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. 不破壞預期的遊戲玩法或有目的的在多人遊戲中獲得不公平的優勢(例如作弊、利用安全性漏洞或是其他臭蟲)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. 不要發送垃圾訊息,也不要張貼大量重複或不需要的訊息。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr "10. 除非 Wildfire Games 授權,否則不得使用本服務來宣傳特定商品、服務或產品。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "如果管理員認為您的行為與這些條款不一致,您的帳號可能會受到限制、暫停或終止。"

File Metadata

Mime Type
application/octet-stream
Expires
Sat, May 25, 5:55 AM (1 d, 23 h)
Storage Engine
chunks
Storage Format
Chunks
Storage Handle
0B8SiXGDOGHo

Event Timeline